Привет! 1. При обозначении заряда иона сначала идёт цифра, а потом знак: Ca2+, а не Ca+2; O2-, а не O-2 2. Ангстрем -- Å, а не А 3. При записи сложных оксидов вида Al2O3·2SiO2 используем Unicode U+00B7 · MIDDLE DOT или Unicode U+22C5 ⋅ DOT OPERATOR! Миддл дот пробелами не отбивается. Буллит U+2022 • BULLET -- только для списков! 4. Таки "порядковый номер", "заряд ядра" или "атомное число"? "Атомного веса" не существует, есть "атомная масса" 5. с.9 - не стесняемся выражения "вандерваальсов радиус" 6. с.11 "в гораздо меньших размерах" -- перед тире ставим неразрывный пробел 7. с.12 - не стесняемся выражения "дальний порядок" и соотв картинки, благо про кварцы похожая есть ниже 8. с.12 КЧ зависит от радиусов?! ето как? 9. с.12 "требования к заряду которых не полностью удовлетворены" - страшно написать (SiO4)4-? альзо, отчего ваш тетраэдр растянуло по вертикали (рис. №5)? 10. с.14 Численные диапазоны (1000-1400) разделяются коротким тире без отбивки пробелами 11. с.19 "Химическая дезинтеграция" - что это??? 12. c.23 0 вместо O в Na2O. 13. с.25 раз сказали, что ангстрем = 10^-8 см, ну почему не сказать тогда, что микрон = 10^-4 см? 14. c.25 "монокристаллы глины"?! глина - это суспензия, то есть смесь; монокристалл может быть только чистого индивидуального вещества! "монокристаллы компонентов глины", если уж совсем хочется 15. с.32 единицы измерения отделяем от числа неразрывным пробелом (чтобы 10 не отрывалось от меш) 16. с.34 градус (дуги) от числа не отделяем! "45°", а не "45 °" 17. с.34 точка B и точка (B). скобки закончились? 18. с.37 и с.41 - запятая перед "или" 19. с.43 когда говорим о неодушевлённых вещах, страдательный залог предпочтительнее возвратной формы: "частицы сориентированы", а не "частицы ориентируются" 20. с.54 кордиерит то 2MgO·2Al2O3·5SiO2, то Mg2Al3(AlSi5)O18. определитесь с формой записи. альзо, градус от Цельсия не отбивается пробелом 21. с.59 0 вместо O в Al2O3 и SiO2 22. c.60 таблица 95 долей в сумме. так и должно быть? 23. c.65 Цельсия забыли 24. с.65 "достигается точка диссоциации" - лучше "проходит пиролиз" или "проходит термическое разложение". Диссоциация -- это ионных веществ в полярном растворителе (соли в воде). Альзо, неправильно писать про окисление карбонатов или сульфатов. Они уже в максимальных для себя степенях окисления, им некуда окисляться Альзо, кавычки используем ёлочки "полиморфизм" 25. с.66 "кристаллический кремний" Кварц -- это диоксид кремния, а не кремний 26. c.68 "остекловывание" -- что не так с термином "стеклование"? 27. c.70 "обжига на 1250°С" или "обжига при 1250°С"? 28. c.71 "неравномерное смешивание" -> "неоднородность" альзо "химически инертен и нерастворим" -- нерастворим в чём? в царской водке (HNO3+HCl)? в плавиковой к-те? кроме того, нерастворимость входит в "химическую инертность" 29. с.74 "стеклообразной состояние" 30. с.75 "шпат растаял" -> "шпат расплавился" альзо "остекленение продолжает увеличиваться" -> "степень витрификации продолжает увеличиваться", "процесс стеклования продолжается". 31. c.79 "муллит так же" -> "муллит также" 32. c.83 T3, T4, T5 -- индексы 33. с.88 "оксид алюминия, титана и циркония -- стабилизаторы" оксидЫ! 34. с.90 - не стесняемся выражения "дальний порядок" и соотв картинки 35. с.97 "диаграмма 4-8" -- это где? 36. c.99 Al2+ не существует, имелся в виду Al3+? 37. c.101 "количества ингредиентов... 100 г" количество -- это моли. граммы -- это масса. 38. с.102 "количество материала в процентах по массе" количество -- это моли. проценты -- это доля. массовая в данном случае. 39. с.104 "столбцы названы в соответствии с пропорцией, с которой оксиды этой группы соединяются с кислородом" с кислородом соединяются не оксиды, а элементы кроме того, вы же рассказали про степень окисления, ну почему не сказать, что первая колонка = c.о. +1 и +2, вторая = +3, третья = +4? альзо, третий вид кавычек в книге. 40. с.105 сноска "1/12" не халтурим: числитель -- в верхний регистр, знаменатель -- в нижний 41. с.107 таблица коэффициент то "1", то "1,0". определитесь с точностью. 42. с.108 рисунок "0.2" десятичная запятая стала десятичной точкой 43. с.109 "все оксиды ... приведены к единице" -- не оксиды, а их сумма. вот внизу страницы -- правильно 44. с.110 не боимся слов "массовые доли" и "мольные доли" 45. с.111 "какое сырьё" -> "какие массы каких веществ" 46. с.112 "молекулярная масса умножается на количество молекул" -- не молекул, а моль "223 части глёта" -- не части, а грамма! вы же массу считаете, зачем путать читателя? избегание термина "моль" дорого обходится вам 47. с.113 "относительное количество" -> "массы навесок" "сумма частей" -> "сумма масс" ещё раз: Количество = моли. Граммы/тонны = масса. Части = доли или проценты. Граммы = навески компонентов, массы компонентов или взвешенные компоненты шихты 48. с.115 о, части стали массовыми. это прогресс? 49. с.118 "летучие компоненты, например карбонаты, выгорают при обжиге" это CO2 летучий. Карбонаты -- нелетучие. И они не выгорают, а разлагаются. 50. с.122 "красного свинца" -- что за алхимия. Красного оксида свинца. Он же везде выше -- свинцовый сурик. 51. с.123 "радикалы теряются" - что??? 52. с.128 таблица Al2O3 индексы не индексы 53. с.134 таблица значение для K2O левее чем надо. вы что, пробелами форматируете? 54. с.135 "мы умножаем колеманит" -- не его, а его массу! 55. с.146 23.3 десятичная точка 56. с.148 таблица SiO вместо SiO2 57. с.158 "сумма флюсов" -> "сумма молей флюсов", "суммарное количество вещества флюсов" 58. с.160 "Сталл обнаружил", "Маклауд повторила" -- ссылки? 59. с.170 "Гертсли борат" - он Gerstley. Герстли? 60. c.182 два вида кавычек на странице 61. c.185 "чтобы получить..., количество ... должно быть сильно уменьшено" -- несогласование 62. c.193 "готовая обожжённая глазурь представляет собой смесь или расплав различных элементов, находящихся в оксидной форме" -> "витрифицированный расплав смеси оксидов различных элементов" 63. с.194 "металлический хром не окисляется в обычных атмосферных условиях" -- ложь, он пассивируется плёнкой Cr2O3 64. c.195 таблица форматирована пробелами -- колхозный стыд 65. c.196 1050 - градус не там. 1250 - забыли Цельсия 66. с.197 не говорим "элементы", когда подразумеваем оксиды. "все флюсы, кроме цинка" "бор -- это флюс" -> "все флюсы, кроме оксида цинка" "оксид бора -- это флюс" альзо, формулу буры приводим, не стесняемся 67. с.198 "количество молекул бора, добавленных в базовую глазурь" -- !! и варианты значений от 0 до 0,5 -- не больше полмолекулы, сталбыть! 68. с.206 ", Поэтому" 69. с.212 "Оксид меди использовалась" 70. с.224 Сг2O3 сыгы! альзо, "соленистый ангидрид" 71. с.231 тройная диаграмма неверна, 140% в сумме 72. с.236 не указаны размерности для коэффициентов линейного расширения (°С^-1) 73. с.237 "Расширение этого материала" -- не расширение, а коэффициент расширения 74. c.238. многоточие в формуле забыли. индексы при x1, x2, xn -- не индексы альзо, таблица "Pbo" 75. с.239 "чувствительны к улетучиванию" -- в обморок падают при нагреве? возгоняются со стонами? 76. с.240 "в стеклянной структуре" -> "в структуре стекла" пробел перед точкой 79. c.241 "каждая кристаллическая фаза при расширении демонстрирует характерную особенность." Какую? покрывается пятнами? поёт басом? -> "каждая кристаллическая фаза имеет своё значение коэффициента расширения" "Единственный способ определить ее — измерить." Капитан Очевидность? 80. с.243 фаза то стекловидная, то стеклообразная, то стеклянная -- всё в пределах одного абзаца. Приводим к единообразию. альзо, не "расширение", а "коэффициент расширения" 81. с.244 Ts, Cg, Cb -- индексы не индексы 82. с.246 Численные диапазоны (700-950) разделяются коротким тире без отбивки пробелами альзо, пробел после градуса 83. с.252 "расширяются, когда они горячие, и сжимаются, когда холодные" -> "расширяются при нагреве и сжимаются при охлаждении" 84. с.258 "Наколы, несмотря ни на что, являются наиболее сложно устранимыми дефектами глазури." -- на что не смотреть? альзо, "кратеры вулканов или голубиную кожу" -- голубиную кожу? может, таки гусиную? 85. с.263 "плавиковый шпат разлагается на фтор и диоксид марганца" плавиковый шпат -- это CaF2, откуда там марганец? 86. с.268 Численные диапазоны (0,01-0,05) разделяются коротким тире без отбивки пробелами 87. с.269 "Следите также за высоким содержанием" -- не следите, а избегайте или опасайтесь. Явный рабский перевод "watch for high content" P.S.1. Ошибки в оглавлении: названия глав в оглавлении содержат точки, в тексте -- нет. Отсутствуют номера страниц заголовков второго порядка.