1 00:00:11,906 --> 00:00:13,876 Man, why am I so sleepy? 2 00:00:14,150 --> 00:00:16,717 Dude, we've been up for like seven days. 3 00:00:17,819 --> 00:00:18,757 For real-sies? 4 00:00:19,044 --> 00:00:20,306 Yeah, for real-sies! 5 00:00:21,323 --> 00:00:26,285 Remember? First, we saved the Slime Princess from the Ghost-Ship Vortex. 6 00:00:27,711 --> 00:00:29,879 And then we slayed that fire dragon. 7 00:00:31,442 --> 00:00:32,917 And that took a couple of days. 8 00:00:33,083 --> 00:00:34,965 Then we went to LSP's quinceañera. 9 00:00:35,090 --> 00:00:37,396 Oh, no way. You guys made it! 10 00:00:37,765 --> 00:00:40,040 Helped Peppermint Butler with his Goblin problem. 11 00:00:40,334 --> 00:00:43,728 I swear that i found it like this. I don't know what happened. 12 00:00:43,853 --> 00:00:45,636 We'll take care of it, Peppermint Butler. 13 00:00:46,034 --> 00:00:49,189 Saved Wildberry Princess from the Ice King. 14 00:00:49,314 --> 00:00:51,316 I just wanna be happy! 15 00:00:51,709 --> 00:00:54,477 - Then, we captured that Bandito. - Thanks, you guys. 16 00:00:54,643 --> 00:00:55,896 Saved the house... 17 00:00:56,183 --> 00:00:57,197 Thanks, you guys. 18 00:00:57,465 --> 00:00:58,865 And fed that duck. 19 00:01:02,174 --> 00:01:03,424 We've had a busy week. 20 00:01:03,694 --> 00:01:05,197 I'm exhausted. But happy! 21 00:01:06,722 --> 00:01:08,797 - Good night, buddy. - Good night! 22 00:01:09,219 --> 00:01:11,682 That's right, Finn. Adventure'til you drop. 23 00:01:22,323 --> 00:01:23,157 Yeah? 24 00:01:23,323 --> 00:01:25,317 - Can you sleep? - No. 25 00:01:25,578 --> 00:01:28,297 - I can't sleep either. - Yeah, what's going on with that? 26 00:01:28,422 --> 00:01:29,628 I don't know. But... 27 00:01:30,284 --> 00:01:32,190 I've got the strangest feeling... 28 00:01:33,247 --> 00:01:34,753 That we're being watched. 29 00:01:39,102 --> 00:01:40,915 Why is that horse staring at us? 30 00:01:48,009 --> 00:01:49,209 That's super creepy. 31 00:01:49,503 --> 00:01:51,134 Man, I just wanna go to sleep. 32 00:01:51,384 --> 00:01:52,917 Well, maybe he's gone. 33 00:01:57,178 --> 00:01:59,665 Not gonna be able to sleep with that horse watchin' me. 34 00:01:59,790 --> 00:02:01,677 Let's just close the shade. 35 00:02:03,815 --> 00:02:06,534 - Outta sight and outta mind. - Good work, Jake. 36 00:02:06,659 --> 00:02:07,997 See ya in the morning, pal. 37 00:02:23,205 --> 00:02:24,957 Why won't it stop?! 38 00:02:25,788 --> 00:02:27,080 All right, man. 39 00:02:28,612 --> 00:02:29,638 Let's just go... 40 00:02:29,763 --> 00:02:31,538 Push it off that hill or something. 41 00:02:31,663 --> 00:02:35,219 Maybe we can just... Um... Politely ask it to leave. 42 00:02:35,483 --> 00:02:36,484 Sure, man. 43 00:02:39,862 --> 00:02:41,488 Hey! Get out of here, horse! 44 00:02:41,613 --> 00:02:43,917 I want to go to sleep, and you're creeping me the math out! 45 00:02:45,075 --> 00:02:47,356 Let me try. Diplomat style. 46 00:02:47,662 --> 00:02:52,538 Pardon me horse, I beseech thou to split my land, this night. 47 00:02:52,663 --> 00:02:56,236 But I will meet to come back for some luncheth, some other day. 48 00:03:01,262 --> 00:03:04,426 Forget it, man. This horse is whack. It's got poo-brain. 49 00:03:04,551 --> 00:03:08,301 Okay, you're right. We can try pushing it now. 50 00:03:10,639 --> 00:03:11,701 Move, horsey! 51 00:03:13,561 --> 00:03:15,877 Good Grod, Jake! Are you even pulling? 52 00:03:16,695 --> 00:03:18,076 I'm super-pulling! 53 00:03:18,395 --> 00:03:20,276 This horse has a ridiculous weight! 54 00:03:24,482 --> 00:03:27,370 Math this. What now, man? 55 00:03:28,044 --> 00:03:30,550 I don't want use my powers on you, horse, 56 00:03:30,675 --> 00:03:31,996 because I'm so sleepy. 57 00:03:32,226 --> 00:03:34,401 But you've pushed Jake too far! 58 00:03:40,306 --> 00:03:42,507 Shouldn't be able to creepin' us out from way over there! 59 00:03:42,632 --> 00:03:44,437 Let's get back to bed, buddy. 60 00:03:44,664 --> 00:03:46,917 Oh yeah, I'm so ready for bed. 61 00:03:47,200 --> 00:03:48,677 I wanna marry my bed. 62 00:03:49,007 --> 00:03:50,301 Me too! 63 00:03:53,882 --> 00:03:55,556 No more... 64 00:03:56,006 --> 00:03:56,888 No more! 65 00:03:57,013 --> 00:03:59,360 - Where are you going? - I have an idea! 66 00:04:03,137 --> 00:04:04,733 I did it! 67 00:04:04,858 --> 00:04:06,836 He can't stare at us if he's blind! 68 00:04:07,169 --> 00:04:08,077 Look, man. 69 00:04:09,213 --> 00:04:10,513 Why? 70 00:04:11,482 --> 00:04:12,517 Stupid blindfold! 71 00:04:14,064 --> 00:04:17,370 What's your deal, screwy? Why are you messin' with us, huh? 72 00:04:18,370 --> 00:04:19,875 That horse is whack with poo-brain. 73 00:04:20,152 --> 00:04:21,453 Yeah, I know, Finn. 74 00:04:21,578 --> 00:04:24,957 I diagnosed this horse with whacked out poo-brain five minutes ago. 75 00:04:25,295 --> 00:04:28,790 Dude, poo-brain means that we can lure it away from here using music. 76 00:04:28,915 --> 00:04:30,596 Everything brainless likes music. 77 00:04:30,845 --> 00:04:32,839 That's true! You're a genius! 78 00:04:35,396 --> 00:04:37,917 All right horse, prepare to get lured! 79 00:04:40,590 --> 00:04:41,977 Follow me, Horsie. 80 00:04:43,920 --> 00:04:45,952 Jake? It's not luring! 81 00:04:48,827 --> 00:04:52,540 So, Beethoven is not luring enough for you, is it? 82 00:04:52,665 --> 00:04:54,896 Well, how about some... Mozart? 83 00:05:03,082 --> 00:05:05,538 You're luring snakes! Stop! 84 00:05:06,121 --> 00:05:09,407 Huh? Oh, nuts. Let me try and lure a mongoose! 85 00:05:10,727 --> 00:05:11,870 Stop man! 86 00:05:15,158 --> 00:05:18,317 - Dude... Let's kill the horse. - What? 87 00:05:18,595 --> 00:05:20,352 I'm so tired, Finn! 88 00:05:20,477 --> 00:05:22,265 No, man, we're not killing the horse. 89 00:05:22,527 --> 00:05:24,316 Okay, we won't kill the horse. 90 00:05:24,677 --> 00:05:26,745 We'll dress him up like a bunny! Haha! 91 00:05:26,870 --> 00:05:30,157 And get a giant hawk. To kill him! 92 00:05:33,470 --> 00:05:35,271 No, man! That is wrong. 93 00:05:37,077 --> 00:05:38,917 Did I say the hawk would kill him? 94 00:05:39,258 --> 00:05:41,083 I meant that the hawk would swoop down gently 95 00:05:41,208 --> 00:05:43,164 and take him away to an island of sunshine 96 00:05:43,289 --> 00:05:44,917 and love-stuff and take care of him. 97 00:05:45,171 --> 00:05:47,696 Whoa. That sounds awesome. 98 00:05:50,008 --> 00:05:52,037 - What do think? - It looks like a bunny? 99 00:05:53,871 --> 00:05:55,437 Hey hawks, c'mon! 100 00:06:00,945 --> 00:06:02,996 Jake... I think I see a hawk or two. 101 00:06:06,064 --> 00:06:08,564 Cause more commotion to help the hawks! 102 00:06:13,924 --> 00:06:14,970 Take the bunny! 103 00:06:15,569 --> 00:06:16,877 Right here! 104 00:06:19,088 --> 00:06:20,351 - Right here! - Here! 105 00:06:22,170 --> 00:06:23,776 Hold him and fly away! 106 00:06:27,719 --> 00:06:29,117 The bunny! The bunny! 107 00:06:38,094 --> 00:06:39,556 What a beautiful sight. 108 00:06:39,926 --> 00:06:41,117 We did it! 109 00:06:41,514 --> 00:06:42,477 Back to sleep! 110 00:06:47,456 --> 00:06:48,508 Good night, buddy. 111 00:06:48,633 --> 00:06:50,033 Good night, buddy. 112 00:06:51,803 --> 00:06:53,436 Ahh! It's in our house now! 113 00:06:53,683 --> 00:06:56,796 That's obvious, Finn! You don't have to say that out loud! 114 00:06:56,963 --> 00:06:58,716 Hey, this is all your fault, dude! 115 00:06:58,951 --> 00:07:02,197 If you weren't so darn handsome, animals wouldn't always be staring at you! 116 00:07:02,520 --> 00:07:04,226 You're just mad at me for being... 117 00:07:04,351 --> 00:07:05,277 Handsome? 118 00:07:05,539 --> 00:07:08,064 Yeah, well, you're the one who told me to lure snakes! 119 00:07:09,494 --> 00:07:12,957 I told you to lure the horse! You lured the snakes! 120 00:07:13,282 --> 00:07:15,208 There's even one here in my underpants! 121 00:07:16,964 --> 00:07:18,464 Wait a minute, dude. 122 00:07:18,870 --> 00:07:20,695 Can you see what this horse is doing? 123 00:07:22,351 --> 00:07:23,707 It's tearing us apart. 124 00:07:23,832 --> 00:07:25,232 Aw, man... You're right! 125 00:07:25,464 --> 00:07:28,101 We have to get rid of this horse - for us! 126 00:07:28,226 --> 00:07:29,997 I know, bro. I know. 127 00:07:30,326 --> 00:07:34,095 Oh, Finn, this horse is bringing us together now. 128 00:07:34,220 --> 00:07:36,036 This horse is a blessing. 129 00:07:36,203 --> 00:07:38,237 What? Dude, you've lost it! 130 00:07:38,520 --> 00:07:41,796 You... Wait, wait. 131 00:07:42,988 --> 00:07:45,637 The horse is tearing us apart again! 132 00:07:45,980 --> 00:07:46,911 You're right! 133 00:07:47,036 --> 00:07:50,211 It's about the time that I show this horse... Who's the man. 134 00:07:50,823 --> 00:07:53,637 - What are you going to do? - Say that to me again. 135 00:07:53,893 --> 00:07:56,156 What are you going to do?! 136 00:07:58,563 --> 00:08:00,957 I'm going to kick that horse in the bottom! 137 00:08:01,123 --> 00:08:02,412 Oh, my Grod! 138 00:08:09,563 --> 00:08:10,997 The Ice King? 139 00:08:11,824 --> 00:08:12,825 I should go. 140 00:08:13,323 --> 00:08:16,117 - You were spying on us? - That's none of your business! 141 00:08:16,379 --> 00:08:18,556 He was trying to learn our bedtime secrets! 142 00:08:18,681 --> 00:08:20,077 Were you? 143 00:08:22,461 --> 00:08:26,036 He was! Did you find out that I sleep "in the nude"? 144 00:08:28,711 --> 00:08:31,524 It's none of your business how nude I sleep, Ice King! 145 00:08:31,649 --> 00:08:33,676 None of your business! 146 00:08:33,962 --> 00:08:36,231 Gentlemen. I'll see you later. 147 00:08:42,942 --> 00:08:44,957 - Here's your sword, dude! - Thank you. 148 00:08:49,964 --> 00:08:51,935 Jake! Jake! Look out! 149 00:08:55,774 --> 00:08:57,557 Tell us why you were spying! 150 00:09:01,193 --> 00:09:02,486 Snakes! 151 00:09:02,905 --> 00:09:04,898 Quick! Throw them to the Ice King. 152 00:09:10,812 --> 00:09:12,267 What's he doing? 153 00:09:12,392 --> 00:09:14,876 He's using his ice powers! 154 00:09:21,804 --> 00:09:23,459 Is that all the ice you have? 155 00:09:24,452 --> 00:09:25,259 Yes. 156 00:09:25,384 --> 00:09:28,322 Well, you should really have... More! 157 00:09:28,447 --> 00:09:29,965 Well, we don't need anymore. 158 00:09:30,090 --> 00:09:31,871 What if you had guests? 159 00:09:31,996 --> 00:09:33,557 Guests bring their own ice! 160 00:09:36,444 --> 00:09:38,288 Tell us why you were spying on us or we'll... 161 00:09:38,413 --> 00:09:40,215 We'll cut off your stupid head! 162 00:09:40,340 --> 00:09:43,528 Yeah, and make it quick cause we're both really sleepy. 163 00:09:43,653 --> 00:09:46,159 OK, OK. I'll tell you. I was watching you... 164 00:09:47,027 --> 00:09:48,797 ... To learn how to be happy. 165 00:09:49,183 --> 00:09:49,997 What? 166 00:09:50,497 --> 00:09:54,153 It's true! I would like to be happy like you guys. 167 00:09:54,278 --> 00:09:56,159 But, I have no idea how. 168 00:09:56,284 --> 00:09:58,284 So, you dressed up like a horse? 169 00:09:58,697 --> 00:09:59,941 Have pity on me. 170 00:10:00,365 --> 00:10:03,953 I've been so sad and miserable, I cry all the time. 171 00:10:04,221 --> 00:10:08,083 But, whenever I see you two, you always look so happy. 172 00:10:08,584 --> 00:10:11,476 But, they're just hopping each other. 173 00:10:11,697 --> 00:10:15,596 So yes, I've decided to spy on you, dressed as a horse. 174 00:10:15,763 --> 00:10:17,873 But... I guess my plan failed. 175 00:10:17,998 --> 00:10:21,129 All I observed was you two arguing over... 176 00:10:21,435 --> 00:10:22,804 How to get rid of me. 177 00:10:26,164 --> 00:10:28,248 Hey, are you sleeping? 178 00:10:29,473 --> 00:10:32,060 Is this it? 179 00:10:32,922 --> 00:10:33,953 Sleeping? 180 00:10:34,423 --> 00:10:38,023 Could it be that all I need is a good night's rest? 181 00:10:43,531 --> 00:10:45,450 I'm... Still not happy.