1 00:00:07,569 --> 00:00:09,708 The goblins have suffered long enough, Xergiok! 2 00:00:09,771 --> 00:00:10,807 Shush! 3 00:00:10,873 --> 00:00:12,580 You guys can't live without me, right? 4 00:00:12,642 --> 00:00:13,849 Ow! Ow! Ow! Ow! 5 00:00:13,911 --> 00:00:14,787 Ow-ow-ow-ow-ow! 6 00:00:14,845 --> 00:00:16,188 You got problems, man. 7 00:00:16,246 --> 00:00:17,246 Bah! 8 00:00:22,054 --> 00:00:23,659 ♪ Wands are for wimps! ♪ 9 00:00:27,295 --> 00:00:29,434 You may have beaten me this time, but... 10 00:00:29,498 --> 00:00:30,602 Ow! 11 00:00:30,666 --> 00:00:32,669 Ha ha! Yeah! 12 00:00:33,870 --> 00:00:35,782 And stay out, muffin top! 13 00:00:41,213 --> 00:00:42,318 Finn and Jake! 14 00:00:42,381 --> 00:00:45,055 Finn and Jake! Finn and Jake! 15 00:00:45,119 --> 00:00:48,123 Nyah, great job, warriors. 16 00:00:48,188 --> 00:00:49,930 You've freed us. 17 00:00:49,991 --> 00:00:53,269 I am Gummy, Royal Goblin Chief of staff. 18 00:00:53,329 --> 00:00:55,503 Nice to meet you. 19 00:00:55,565 --> 00:00:57,169 Nyah! 20 00:00:57,234 --> 00:00:58,680 I-I-I'm sorry. 21 00:00:58,736 --> 00:01:01,946 I have not known a friendly touch in some time. 22 00:01:02,007 --> 00:01:05,683 You see, Xergiok loved to be a jerk to us. 23 00:01:05,745 --> 00:01:08,522 It's spankin' time! 24 00:01:08,582 --> 00:01:10,358 Yea-a-a-a-h! 25 00:01:10,418 --> 00:01:12,864 Yeah! 26 00:01:16,092 --> 00:01:17,367 Yea-a-a-a-a-h! 27 00:01:17,427 --> 00:01:19,874 Ow! Ow! Ow! 28 00:01:19,931 --> 00:01:21,376 Aw, heck, Maria. 29 00:01:21,432 --> 00:01:23,709 I need to ask you something. 30 00:01:23,769 --> 00:01:26,273 Do you want to do this marriage thing with me? 31 00:01:26,339 --> 00:01:27,374 Aww! 32 00:01:27,440 --> 00:01:30,081 Oh, my love, the answer is yes. 33 00:01:30,144 --> 00:01:31,144 Boom! 34 00:01:33,549 --> 00:01:34,823 Congratulations. 35 00:01:34,883 --> 00:01:35,883 Oh! 36 00:01:37,453 --> 00:01:41,926 W-we need a good King to rule us, like you, mayhaps? 37 00:01:41,993 --> 00:01:42,835 Oh, yeah! 38 00:01:42,894 --> 00:01:43,929 You should do it! 39 00:01:43,995 --> 00:01:45,373 Yeah, be their King. 40 00:01:45,431 --> 00:01:46,432 No, man. 41 00:01:46,499 --> 00:01:48,605 I'm an Adventurer fo' life. 42 00:01:48,669 --> 00:01:52,277 If there isn't a King to tell me not to start a riot, 43 00:01:52,340 --> 00:01:54,446 I-I could start a riot, then. 44 00:01:54,510 --> 00:01:55,818 No rules, baby! 45 00:01:55,878 --> 00:01:57,050 Start that riot! 46 00:01:58,782 --> 00:02:01,730 Riot! Flip this table! 47 00:02:01,786 --> 00:02:03,391 No one can tell me no! 48 00:02:03,455 --> 00:02:04,627 Aah! 49 00:02:04,690 --> 00:02:07,695 Please, Finn. We need a King! 50 00:02:09,495 --> 00:02:10,634 Stop the riot! 51 00:02:12,132 --> 00:02:15,842 I'll become your King... to save y'all from yourselves. 52 00:02:15,905 --> 00:02:18,852 We have a new King! 53 00:02:20,244 --> 00:02:24,022 Hey, Finn's gonna need a Queen. 54 00:02:24,082 --> 00:02:25,083 I'll do it. 55 00:02:26,986 --> 00:02:30,594 Allow me to show you the grounds, your Majesties. 56 00:02:30,657 --> 00:02:32,399 Show me what we got, Gummy. 57 00:02:32,460 --> 00:02:33,803 Show it to me! 58 00:02:33,861 --> 00:02:34,966 Dude, I'm psyched! 59 00:02:35,030 --> 00:02:36,634 Yeah. 60 00:02:36,698 --> 00:02:39,543 The Goblin Birthing Pits, your majesties. 61 00:02:39,602 --> 00:02:42,675 I'm being born! 62 00:02:42,740 --> 00:02:44,118 That's pretty neat. 63 00:02:44,175 --> 00:02:47,214 The Garden of Living Fountains. 64 00:02:47,279 --> 00:02:48,815 Whoo! Awesome! 65 00:02:48,881 --> 00:02:53,855 The Royal Game Archive, complete with controller hats. 66 00:02:53,921 --> 00:02:55,867 Ooh! 67 00:02:55,923 --> 00:02:58,700 The Royal Dragon Stables. 68 00:02:58,761 --> 00:03:00,366 Oh! 69 00:03:01,398 --> 00:03:02,604 Whoa. 70 00:03:02,666 --> 00:03:07,708 And, finally, the royal bedroom, with king-sized bed for 71 00:03:07,773 --> 00:03:08,773 the royal couple. 72 00:03:08,807 --> 00:03:10,549 Could you make that a bunk bed? 73 00:03:10,610 --> 00:03:12,146 Yes, my Queen. 74 00:03:12,212 --> 00:03:13,452 Whisper Dan! 75 00:03:18,019 --> 00:03:19,693 I call the top! 76 00:03:19,755 --> 00:03:20,597 And I call... 77 00:03:20,656 --> 00:03:21,727 Wait! 78 00:03:21,792 --> 00:03:25,297 For you, great King, the book of royal rules. 79 00:03:25,363 --> 00:03:27,775 Mm. Sounds boring. 80 00:03:27,833 --> 00:03:29,608 Oh, no worries, my Liege. 81 00:03:29,668 --> 00:03:31,706 I'll read it to you. 82 00:03:31,771 --> 00:03:32,875 Hey, Jake. 83 00:03:32,939 --> 00:03:34,619 You want to stay awake and hear some rules? 84 00:03:40,416 --> 00:03:42,794 All right, lay it on me, Gummy. 85 00:03:42,852 --> 00:03:48,304 "Introduction, colon, the 623 royal rules were established 86 00:03:48,360 --> 00:03:53,971 in Moon Year 16, in response to elder Gorflox's repeated request 87 00:03:54,034 --> 00:03:57,710 for an organized response..." 88 00:03:57,772 --> 00:03:59,878 Awaken, your highness! 89 00:03:59,942 --> 00:04:01,819 No way, dude. 90 00:04:03,480 --> 00:04:05,427 Your Excellency, let's go. 91 00:04:05,483 --> 00:04:06,928 We have much to do. 92 00:04:06,984 --> 00:04:08,429 Whoo! 93 00:04:08,487 --> 00:04:12,766 This is where you may perform your daily processes, my King. 94 00:04:12,825 --> 00:04:15,102 Whoa! 95 00:04:15,162 --> 00:04:16,937 Look at that huge mirror! 96 00:04:16,997 --> 00:04:20,002 And it's painted baby blue... Boys style! 97 00:04:20,068 --> 00:04:21,844 Come, Sire. 98 00:04:21,904 --> 00:04:23,383 It is time to brush your teeth 99 00:04:23,439 --> 00:04:26,080 in front of the "boys style" mirror. 100 00:04:26,143 --> 00:04:27,646 Whoo! Awesome! 101 00:04:29,046 --> 00:04:30,190 Oh, no, no, no, your majesty! 102 00:04:30,214 --> 00:04:32,354 Please! Let us brush your teeth! 103 00:04:32,418 --> 00:04:33,523 Kyah! 104 00:04:33,586 --> 00:04:34,690 Whoa, ease up, dudes. 105 00:04:34,754 --> 00:04:36,199 Finn access only. 106 00:04:36,256 --> 00:04:38,294 Aah! He's a rule breaker! 107 00:04:38,359 --> 00:04:40,135 Don't spank us too hard! 108 00:04:40,195 --> 00:04:41,765 Spare them, your majesty! 109 00:04:41,830 --> 00:04:43,538 Spank me instead! 110 00:04:43,599 --> 00:04:45,476 Set my buttocks ablaze! 111 00:04:45,535 --> 00:04:47,607 Guys, what are you talking about? 112 00:04:47,671 --> 00:04:51,176 Rule one, "the King shall not brush his own teeth," 113 00:04:51,242 --> 00:04:54,588 in the book of royal rules I read to you last night. 114 00:04:54,647 --> 00:04:56,650 Oh! Oh. 115 00:04:56,716 --> 00:04:58,754 Guys, put your hams away. 116 00:04:58,820 --> 00:04:59,924 Wha?! 117 00:04:59,987 --> 00:05:01,660 I'm not gonna spank your hams. 118 00:05:01,723 --> 00:05:03,259 I'm not that kind of King. 119 00:05:03,325 --> 00:05:07,672 So, then, we may brush your teeth, my Lord? 120 00:05:07,730 --> 00:05:10,644 You can brush my teeth I guess. 121 00:05:10,701 --> 00:05:12,272 Yay! 122 00:05:12,337 --> 00:05:13,543 Oh. 123 00:05:14,874 --> 00:05:16,148 This brunch looks great. 124 00:05:16,209 --> 00:05:17,382 Can't wait to dig in. 125 00:05:17,444 --> 00:05:20,323 Uh, I will out that, your highness. 126 00:05:20,380 --> 00:05:24,125 Gummy, as King, I order you to let me out it. 127 00:05:24,186 --> 00:05:25,688 I'm sorry, Sire. 128 00:05:25,754 --> 00:05:28,361 The royal rules don't allow it. 129 00:05:28,425 --> 00:05:29,597 I'm cutting it, Gummy! 130 00:05:29,659 --> 00:05:30,661 No! 131 00:05:33,098 --> 00:05:34,475 Thank you, Gummy. 132 00:05:34,533 --> 00:05:37,014 Uh, a thousand pardons, my Lord. 133 00:05:37,070 --> 00:05:39,050 You're not going to chew that, are you? 134 00:05:39,105 --> 00:05:40,517 Yeah. 135 00:05:40,574 --> 00:05:41,780 I'm sorry, Sire. 136 00:05:41,842 --> 00:05:43,880 The royal rules don't allow it. 137 00:05:43,945 --> 00:05:45,424 Gummy, just let me do this. 138 00:05:45,481 --> 00:05:46,653 No one will know. 139 00:05:46,716 --> 00:05:47,820 I would know. 140 00:05:56,729 --> 00:05:59,074 Uh, Jake, this is nuts. 141 00:05:59,132 --> 00:06:02,205 Maybe, but rules are rules. 142 00:06:04,105 --> 00:06:06,450 Master, eat your food. 143 00:06:06,508 --> 00:06:09,285 I chewed it thoroughly and heated it to goblin body 144 00:06:09,345 --> 00:06:10,415 temperature. 145 00:06:10,480 --> 00:06:11,858 I'm not hungry, Gummy. 146 00:06:11,916 --> 00:06:13,361 You look a little bit down. 147 00:06:13,417 --> 00:06:15,398 Would you like me to weep for you? 148 00:06:15,453 --> 00:06:16,865 No, Gummy. It's just... 149 00:06:17,823 --> 00:06:18,961 Sire! Sire! 150 00:06:19,025 --> 00:06:20,562 There's trouble in Town Square! 151 00:06:20,627 --> 00:06:21,571 A thief! 152 00:06:21,628 --> 00:06:23,336 A thief? Yes! 153 00:06:23,398 --> 00:06:24,502 I'll handle it! 154 00:06:24,566 --> 00:06:25,806 No, sire! 155 00:06:25,867 --> 00:06:28,007 The King is not allowed to fight. 156 00:06:28,070 --> 00:06:30,142 He must give a speech to the thief. 157 00:06:30,207 --> 00:06:32,552 That is the royal rule, my Liege. 158 00:06:35,279 --> 00:06:36,554 There's the thief! 159 00:06:36,615 --> 00:06:38,322 Give me them hot buns, Lady! 160 00:06:38,383 --> 00:06:39,383 Hey, thief! 161 00:06:41,688 --> 00:06:43,965 I got a speech for yo... no! 162 00:06:44,024 --> 00:06:46,665 The royal speaker must give the speech. 163 00:06:46,728 --> 00:06:47,729 What?! 164 00:06:47,796 --> 00:06:48,867 You see? 165 00:06:50,366 --> 00:06:54,407 Since the dawn of time, the balance of what is right and 166 00:06:54,472 --> 00:06:56,349 what is wrong has come into question... 167 00:06:56,407 --> 00:06:58,115 I'll take this. 168 00:06:58,177 --> 00:07:00,920 Yes, you can feel it slowly working, eh? 169 00:07:00,981 --> 00:07:02,585 Oh, no! Aah! 170 00:07:02,649 --> 00:07:04,857 I can't let this go on! 171 00:07:04,919 --> 00:07:05,863 Gimme! 172 00:07:05,920 --> 00:07:07,025 Hands off, thief! 173 00:07:08,023 --> 00:07:08,899 Ha! 174 00:07:08,957 --> 00:07:09,867 Here you go, old lady. 175 00:07:09,925 --> 00:07:11,496 Oh, no! The new King! 176 00:07:11,561 --> 00:07:13,303 Just as cruel as the last King. 177 00:07:13,364 --> 00:07:14,968 Hi... Yo... what? 178 00:07:15,032 --> 00:07:18,480 Oh, King, we beg you not to slay the old lady. 179 00:07:18,536 --> 00:07:20,380 Don't hurt us! 180 00:07:20,439 --> 00:07:21,474 No, wait! 181 00:07:21,540 --> 00:07:22,611 Don't slay me! 182 00:07:22,676 --> 00:07:24,349 You may keep the hot buns, your majesty! 183 00:07:24,411 --> 00:07:25,652 I'm ready for my spanking, 184 00:07:25,713 --> 00:07:27,021 Mr. Xergiok part two. 185 00:07:27,081 --> 00:07:29,255 We're ready for our spanking, Sire! 186 00:07:31,153 --> 00:07:34,795 ♪ I just want to help y'all as much as I can ♪ 187 00:07:34,858 --> 00:07:39,138 ♪ And y'all just keep showing me your goblin hams ♪ 188 00:07:39,197 --> 00:07:40,676 ♪ When I became King ♪ 189 00:07:40,732 --> 00:07:43,737 ♪ I didn't think y'all would show me your rears ♪ 190 00:07:43,803 --> 00:07:47,479 ♪ But I'll accept my boring fate and shed this tear ♪ 191 00:07:47,542 --> 00:07:51,992 ♪ 'Cause I can't seem to cure you of your groundless fears ♪ 192 00:07:53,683 --> 00:07:56,563 No! No more spankings! 193 00:07:57,588 --> 00:07:58,430 Aah! 194 00:07:58,489 --> 00:07:59,695 Gummy, don't be afraid. 195 00:07:59,757 --> 00:08:01,236 I'm gonna stick to the rules now, okay? 196 00:08:01,260 --> 00:08:04,037 My Lord, I'm sorry, y-you haven't heard? 197 00:08:04,097 --> 00:08:07,238 Xergiok is returning with an evil army! 198 00:08:07,301 --> 00:08:09,805 Come look... through the scope. 199 00:08:09,871 --> 00:08:11,475 You see? 200 00:08:14,544 --> 00:08:17,151 Prepare to destroy them all! 201 00:08:17,214 --> 00:08:18,352 Oh! 202 00:08:19,851 --> 00:08:23,299 If I defeat Xergiok as King, I can prove to the goblins that an 203 00:08:23,355 --> 00:08:25,063 active King can be a good King. 204 00:08:25,125 --> 00:08:28,505 But I can't let them know until it's all over. 205 00:08:28,563 --> 00:08:30,167 Stay fainted, Gummy. 206 00:08:30,231 --> 00:08:31,506 Oh! 207 00:08:31,567 --> 00:08:33,808 Whisper Dan, have you seen Jake? 208 00:08:35,739 --> 00:08:37,275 I'm in here. 209 00:08:37,340 --> 00:08:40,983 Xergiok's back with an army of earclopses. 210 00:08:41,046 --> 00:08:42,821 Let's bust them up! 211 00:08:44,317 --> 00:08:45,489 All right, man. 212 00:08:45,551 --> 00:08:46,825 How do we do this? 213 00:08:46,886 --> 00:08:48,093 Hmm. 214 00:08:50,792 --> 00:08:51,964 What if they figure it out? 215 00:08:52,026 --> 00:08:53,026 No way, man. 216 00:08:54,230 --> 00:08:56,301 I'm going to be honest with you, King Finn. 217 00:08:56,366 --> 00:08:59,576 When I'm scared, I feel most safe in your lap. 218 00:09:03,976 --> 00:09:08,153 Line up for your spankings, Goblins! 219 00:09:08,214 --> 00:09:10,320 Oh! Too late... In my pants! 220 00:09:10,384 --> 00:09:13,298 Jake, the goblins can't see me being un-Kingly. 221 00:09:13,355 --> 00:09:14,834 I need a disguise. 222 00:09:14,890 --> 00:09:15,961 Jump in my mouth! 223 00:09:17,126 --> 00:09:18,504 Yah! 224 00:09:18,562 --> 00:09:23,808 Who among you has the courage to face Xergiok?! 225 00:09:23,868 --> 00:09:26,110 Shut your kissing hole, Xergiok! 226 00:09:26,172 --> 00:09:28,050 It's time for a beating! 227 00:09:28,108 --> 00:09:31,215 I salute you, foolish warrior! 228 00:09:31,279 --> 00:09:32,917 You can be my personal sla... 229 00:09:33,882 --> 00:09:35,225 Whoa! Whoa! 230 00:09:39,622 --> 00:09:45,597 Wow-wow-wow-wow-wow-wow-wow! 231 00:09:45,664 --> 00:09:47,076 How in the world?! 232 00:09:47,133 --> 00:09:50,946 Dude, no one uses earclopses in battle without earplugs. 233 00:09:53,641 --> 00:09:54,676 Eat this! 234 00:09:55,778 --> 00:09:57,223 Pow! Pow! Pow! 235 00:09:57,279 --> 00:09:59,851 Whoa! 236 00:09:59,916 --> 00:10:02,090 Ha ha! You missed me! 237 00:10:14,903 --> 00:10:16,849 Oh, great King. 238 00:10:16,905 --> 00:10:18,681 With the help of a brave soldier, 239 00:10:18,741 --> 00:10:21,382 you thwarted the evil Xergiok. 240 00:10:21,445 --> 00:10:24,427 Huzzah! 241 00:10:26,684 --> 00:10:28,631 Come on, dude. 242 00:10:28,687 --> 00:10:29,961 Let's get out of here. 243 00:10:30,022 --> 00:10:31,161 Aww. 244 00:10:31,224 --> 00:10:32,669 All right. 245 00:10:32,726 --> 00:10:34,846 Well, looks like they got the King they wanted, buddy. 246 00:10:34,896 --> 00:10:36,034 Yup. 247 00:10:36,097 --> 00:10:37,342 And we're going home to adventure. 248 00:10:37,366 --> 00:10:38,242 Mm-hmm. 249 00:10:38,300 --> 00:10:39,300 High five us, dude. 250 00:10:39,334 --> 00:10:40,279 Hey, Jake? 251 00:10:40,336 --> 00:10:41,679 What? 252 00:10:41,738 --> 00:10:43,483 Why do the insides of you smell like vanilla? 253 00:10:43,507 --> 00:10:46,512 Oh. A wizard put a curse on me. 254 00:10:46,578 --> 00:10:48,148 Huh. Neat.