1
00:00:13,346 --> 00:00:14,541
♪ Adventure Time ♪
2
00:00:14,614 --> 00:00:16,048
♪ Come on, grab your friends ♪
3
00:00:16,116 --> 00:00:18,676
♪ We'll go to very
distant lands ♪
4
00:00:18,752 --> 00:00:21,085
♪ With Jake the dog
and Finn the human ♪
5
00:00:21,154 --> 00:00:22,713
♪ the fun will never end ♪
6
00:00:22,789 --> 00:00:24,883
♪ It's Adventure Time ♪
7
00:00:34,601 --> 00:00:36,968
Faster! She's in danger!
8
00:00:37,037 --> 00:00:38,699
Who is he talking about?
9
00:00:38,772 --> 00:00:40,297
I have no idea.
10
00:00:40,373 --> 00:00:42,535
What?! Then why am
I running so hard?
11
00:00:42,609 --> 00:00:43,872
Because...
12
00:00:43,943 --> 00:00:46,606
Because she's in trouble!
13
00:00:46,679 --> 00:00:47,942
Who is?
14
00:00:48,014 --> 00:00:50,108
Marceline!
15
00:00:50,183 --> 00:00:51,276
Faster, Jake!
16
00:00:51,351 --> 00:00:54,253
She's in trouble!
17
00:00:57,424 --> 00:01:00,053
Hey, wizard, how do
you know Marceline?
18
00:01:00,126 --> 00:01:03,324
I'm... her spirit animal.
19
00:01:03,396 --> 00:01:08,733
Oh.
20
00:01:10,503 --> 00:01:12,369
Marceline! What's
wrong with her?!
21
00:01:12,439 --> 00:01:15,603
She accidentally cast a
sleep spell on herself,
22
00:01:15,675 --> 00:01:18,873
and now she's trapped
in eternal slumber.
23
00:01:18,945 --> 00:01:20,470
Tell us how to break the spell.
24
00:01:20,547 --> 00:01:23,381
I'll transport you
into Marceline's mind,
25
00:01:23,450 --> 00:01:25,919
where you will walk
through her memories
26
00:01:25,985 --> 00:01:28,580
and find the memory core.
27
00:01:28,655 --> 00:01:29,782
Then what?
28
00:01:29,856 --> 00:01:31,620
Find the memory of Marceline
29
00:01:31,691 --> 00:01:34,559
casting the sleep
spell on herself.
30
00:01:34,627 --> 00:01:36,789
At your touch, you
and the memory
31
00:01:36,863 --> 00:01:40,231
will be transported
back to reality.
32
00:01:40,300 --> 00:01:41,791
But, like, if you know all this,
33
00:01:41,868 --> 00:01:43,598
why not just do it yourself?
34
00:01:43,670 --> 00:01:47,198
Entering a person's
mind can be dangerous,
35
00:01:47,273 --> 00:01:49,208
and I don't have any arms...
just legs.
36
00:01:52,745 --> 00:01:54,543
Oh, yeah. Here we go.
37
00:01:54,614 --> 00:01:55,980
Ungh!
38
00:01:56,049 --> 00:01:57,881
What?
39
00:01:57,951 --> 00:01:59,647
What did you do to my forehead?
40
00:01:59,719 --> 00:02:01,745
When you get close
to the memory,
41
00:02:01,821 --> 00:02:05,121
your forehead will glow.
42
00:02:05,191 --> 00:02:06,682
Here. Take this.
43
00:02:06,759 --> 00:02:08,728
It's a sack of magic powder.
44
00:02:08,795 --> 00:02:12,425
Sit on the couch and sprinkle
the powder on your head.
45
00:02:12,499 --> 00:02:14,468
Like this?
46
00:02:14,534 --> 00:02:17,265
Yep. Like that. Feel sleepy?
47
00:02:18,338 --> 00:02:19,169
Mm-hmm.
48
00:02:19,239 --> 00:02:21,231
Good. Sleep now.
49
00:02:21,307 --> 00:02:22,775
- But know this!
- Huh?!
50
00:02:22,842 --> 00:02:24,936
If you fail,
51
00:02:25,011 --> 00:02:29,073
Marceline will be trapped
in eternal sleep...
52
00:02:29,149 --> 00:02:30,583
forever!
53
00:02:31,584 --> 00:02:34,782
And ever! And ever!
54
00:02:44,898 --> 00:02:46,366
Did it work?
55
00:02:46,432 --> 00:02:48,298
I-I can't tell.
56
00:02:48,368 --> 00:02:50,735
I don't feel like I'm inside
Marceline's memories.
57
00:02:50,803 --> 00:02:52,271
Me neither.
58
00:02:52,338 --> 00:02:54,671
Huh?
59
00:02:55,742 --> 00:02:56,742
Whoa!
60
00:03:01,114 --> 00:03:02,114
Whoa!
61
00:03:02,182 --> 00:03:04,481
So... if we're in
Marceline's memories,
62
00:03:04,551 --> 00:03:07,020
where's Marceline?
63
00:03:07,086 --> 00:03:08,452
Hmm.
64
00:03:08,521 --> 00:03:09,887
There she is!
65
00:03:09,956 --> 00:03:12,255
Hey, Li'l Marcy.
66
00:03:12,325 --> 00:03:13,623
Who are you guys?
67
00:03:13,693 --> 00:03:15,958
- We're Finn and Jake.
- We're your friends.
68
00:03:16,029 --> 00:03:17,930
Hambo is my only friend.
69
00:03:17,997 --> 00:03:20,296
See?
70
00:03:20,366 --> 00:03:23,097
You need another
eyeball surgery, pal.
71
00:03:23,169 --> 00:03:26,435
Lucky for you, we found a donor.
72
00:03:26,506 --> 00:03:28,407
Eyeball!
73
00:03:28,474 --> 00:03:29,942
Nurse, hand me the string.
74
00:03:30,009 --> 00:03:31,807
Yes, doctor.
75
00:03:31,878 --> 00:03:34,370
It's our last piece.
76
00:03:34,447 --> 00:03:35,447
Hold still.
77
00:03:37,317 --> 00:03:39,809
I'm hurting you
because I love you.
78
00:03:40,787 --> 00:03:42,483
What are you guys
still doing here?
79
00:03:42,555 --> 00:03:43,784
We're trying to wake you up.
80
00:03:43,856 --> 00:03:45,848
Do you know where
your memory core is?
81
00:03:45,925 --> 00:03:46,925
Nope.
82
00:03:46,960 --> 00:03:49,691
But there might be anything
behind that cellar door.
83
00:03:49,762 --> 00:03:51,663
And it rhymes with
"memory core."
84
00:03:51,731 --> 00:03:52,562
Ooh! Ooh!
85
00:03:52,632 --> 00:03:54,191
Could be jams and
pickles down there!
86
00:03:54,267 --> 00:03:56,202
Weird.
87
00:03:56,269 --> 00:03:58,295
I think this door leads
to a new memory...
88
00:03:58,371 --> 00:04:00,533
with food in it.
89
00:04:00,607 --> 00:04:02,667
Ooh! Ice cream!
90
00:04:02,742 --> 00:04:04,074
I want some!
91
00:04:04,143 --> 00:04:05,143
Huh?
92
00:04:14,220 --> 00:04:15,779
Come on, Finn.
93
00:04:24,564 --> 00:04:25,395
Yo, man.
94
00:04:25,465 --> 00:04:26,228
Wha?!
95
00:04:26,299 --> 00:04:27,299
Don't eat those.
96
00:04:29,602 --> 00:04:31,537
Bluh!
97
00:04:31,604 --> 00:04:32,833
Marceline!
98
00:04:33,906 --> 00:04:35,465
Daddy? Why?
99
00:04:35,541 --> 00:04:38,272
Hmm. - What?
100
00:04:38,344 --> 00:04:39,573
It's our tree house.
101
00:04:39,646 --> 00:04:41,740
This must be when
Marceline lived here.
102
00:04:43,249 --> 00:04:45,275
Easy. Easy.
103
00:04:45,351 --> 00:04:46,546
You got it?
104
00:04:46,619 --> 00:04:47,018
Yeah.
105
00:04:47,086 --> 00:04:48,086
Aah!
106
00:04:48,655 --> 00:04:51,090
I'm so glad we're
doing this, Ash.
107
00:04:51,157 --> 00:04:52,887
Yeah, me too.
108
00:04:52,959 --> 00:04:54,450
Oh, hey. Wait. Watch this.
109
00:04:54,527 --> 00:04:55,756
I've been practicing.
110
00:04:57,397 --> 00:04:58,990
Marceween!
111
00:04:59,065 --> 00:05:01,762
I wuv! I wuv!
112
00:05:01,834 --> 00:05:03,359
Oh, Ash.
113
00:05:05,872 --> 00:05:07,568
Who's this guy supposed to be?
114
00:05:07,640 --> 00:05:09,404
Ash, I guess.
115
00:05:17,150 --> 00:05:18,015
This place reeks.
116
00:05:18,084 --> 00:05:19,677
Yo, man. Your thing is glowing.
117
00:05:19,752 --> 00:05:21,778
My what? Oh, my thing.
118
00:05:21,854 --> 00:05:23,550
We must be close to the core.
119
00:05:23,623 --> 00:05:25,182
I see another door over there.
120
00:05:25,258 --> 00:05:26,317
Come on.
121
00:05:26,392 --> 00:05:27,451
Wait a sec, Jake.
122
00:05:27,527 --> 00:05:28,551
It's that guy again.
123
00:05:28,628 --> 00:05:30,187
Hey. O-Open your eyes.
124
00:05:30,263 --> 00:05:31,196
Look at this, Mar-Mar.
125
00:05:31,264 --> 00:05:32,926
Check it out. It's my new wand.
126
00:05:32,999 --> 00:05:34,467
These cherry blossoms... look.
127
00:05:34,534 --> 00:05:36,469
Look as close as you
can, and they're real.
128
00:05:37,603 --> 00:05:38,730
Wow. Awesome.
129
00:05:38,805 --> 00:05:40,382
Where'd you get the
money for that thing?
130
00:05:40,406 --> 00:05:42,875
Oh, I sold that teddy bear
that you love so much...
131
00:05:42,942 --> 00:05:44,774
to a witch.
132
00:05:44,844 --> 00:05:47,177
You what?! Are you crazy?!
133
00:05:47,246 --> 00:05:49,181
That was my favorite thing
in the whole world!
134
00:05:49,248 --> 00:05:51,479
That's why it's so
valuable, genius...
135
00:05:51,551 --> 00:05:53,816
For potions.
136
00:05:53,886 --> 00:05:55,047
You're not...
137
00:05:55,121 --> 00:05:56,714
a genius.
138
00:05:56,789 --> 00:05:58,018
You're not...
139
00:05:58,091 --> 00:05:59,252
a genius.
140
00:05:59,325 --> 00:06:00,793
That's the last straw, Ash!
141
00:06:00,860 --> 00:06:01,953
That's it!
142
00:06:02,929 --> 00:06:05,091
You're a psycho jerk, and
you've ruined my life!
143
00:06:05,164 --> 00:06:07,429
But... but not all of it!
144
00:06:07,500 --> 00:06:09,196
It's over, you psycho!
145
00:06:12,071 --> 00:06:13,733
This way, Finn!
146
00:06:13,806 --> 00:06:15,968
Check out this whacked-out
memory crack!
147
00:06:16,042 --> 00:06:18,705
It's banaenae down here!
148
00:06:24,317 --> 00:06:26,582
The core!
149
00:06:27,653 --> 00:06:29,679
All these orbs must
be her memories!
150
00:06:29,756 --> 00:06:31,567
- How are we supposed to
know which one to grab?
151
00:06:31,591 --> 00:06:33,457
- Play "hot/cold"
with your forehead.
152
00:06:33,526 --> 00:06:36,519
- All right. Hot or cold?
153
00:06:36,596 --> 00:06:37,596
- Cold.
154
00:06:37,663 --> 00:06:39,222
Definitely cold.
155
00:06:40,500 --> 00:06:41,866
Warmer.
156
00:06:41,934 --> 00:06:43,266
Hyup! Ungh!
157
00:06:43,336 --> 00:06:45,305
Warmer.
158
00:06:45,371 --> 00:06:46,862
Warmer!
159
00:06:46,939 --> 00:06:48,567
Whoa! Hot!
160
00:06:48,641 --> 00:06:50,234
Hot, hot, hot!
161
00:06:50,309 --> 00:06:55,748
That must be the one!
162
00:07:00,219 --> 00:07:01,710
Wha?
163
00:07:01,788 --> 00:07:03,654
Hey! You have arms!
164
00:07:03,723 --> 00:07:05,749
That's right, genius.
165
00:07:05,825 --> 00:07:07,020
Huh?
166
00:07:07,093 --> 00:07:08,391
You lied to us!
167
00:07:08,461 --> 00:07:13,024
Ah, the important thing
is Marceline's awake.
168
00:07:16,035 --> 00:07:18,800
Marcy! Marcy!
169
00:07:18,871 --> 00:07:20,533
You're okay!
170
00:07:20,606 --> 00:07:21,869
Quit touching my hair!
171
00:07:21,941 --> 00:07:23,466
You had a magic accident,
172
00:07:23,543 --> 00:07:24,783
and we saved you with some help
173
00:07:24,844 --> 00:07:25,844
from your wizard friend.
174
00:07:25,878 --> 00:07:27,210
That's Ash.
175
00:07:27,280 --> 00:07:27,975
Ash?!
176
00:07:28,047 --> 00:07:29,047
He's not my friend.
177
00:07:29,115 --> 00:07:30,481
He's my boyfriend!
178
00:07:30,550 --> 00:07:31,813
What?!
179
00:07:31,884 --> 00:07:33,318
That's right, babe.
180
00:07:33,386 --> 00:07:34,386
Ash, what's going on?
181
00:07:34,454 --> 00:07:37,322
Just picking up my girl for
a night on the town...
182
00:07:37,390 --> 00:07:39,256
at my place.
183
00:07:40,426 --> 00:07:41,689
Aw, that's sweet.
184
00:07:42,562 --> 00:07:43,655
What?!
185
00:07:43,729 --> 00:07:45,630
Oh, grow up, you guys.
186
00:07:45,698 --> 00:07:47,189
I'm gonna go freshen up.
187
00:07:47,266 --> 00:07:48,529
That's a relief.
188
00:07:49,469 --> 00:07:51,734
Oh, Ash.
189
00:07:51,804 --> 00:07:53,773
Wha-a-a-a-t?!
190
00:07:53,840 --> 00:07:55,775
Don't you guys get it?
191
00:07:55,842 --> 00:07:58,073
I out-brained you.
192
00:07:58,144 --> 00:08:00,113
That wasn't the memory
of a sleep spell
193
00:08:00,179 --> 00:08:01,579
you brought me.
194
00:08:01,647 --> 00:08:04,549
That memory was our breakup!
195
00:08:04,617 --> 00:08:06,245
It's over, you psycho!
196
00:08:07,620 --> 00:08:08,644
That's enough of that.
197
00:08:08,721 --> 00:08:09,984
Oh, no!
198
00:08:10,056 --> 00:08:11,056
What?!
199
00:08:11,090 --> 00:08:11,853
Yup.
200
00:08:11,924 --> 00:08:12,964
Come on, Mar-Mar. Let's go.
201
00:08:13,025 --> 00:08:14,755
No! Marceline!
202
00:08:14,827 --> 00:08:16,728
Ashicus flyicus.
203
00:08:21,100 --> 00:08:22,591
They're gone, man! He took her!
204
00:08:22,668 --> 00:08:24,398
Don't worry, Finn!
I got the scent!
205
00:08:28,074 --> 00:08:29,074
Follow me.
206
00:08:31,644 --> 00:08:32,475
This is it?
207
00:08:32,545 --> 00:08:34,138
I can smell 'em in there.
208
00:08:34,213 --> 00:08:35,237
So, what's the plan?
209
00:08:35,314 --> 00:08:37,044
Um...
210
00:08:37,116 --> 00:08:38,379
okay, you take that shovel
211
00:08:38,451 --> 00:08:40,682
and keep banging it
against that shed
212
00:08:40,753 --> 00:08:42,517
till Ash comes out to
see what's happening.
213
00:08:42,588 --> 00:08:44,955
Then I'll sneak in, and
I'll rescue Marceline.
214
00:08:45,024 --> 00:08:50,190
Nice.
215
00:08:53,633 --> 00:08:56,068
Aah! My house!
What's happening?!
216
00:08:56,135 --> 00:08:57,228
Wha?
217
00:08:57,303 --> 00:08:59,033
No! Don't hurt me!
218
00:08:59,105 --> 00:09:00,698
No! No, sorry! Ju...
219
00:09:02,608 --> 00:09:04,509
Shh! Shh! Wait!
220
00:09:04,577 --> 00:09:06,808
Aah! Help! Somebody help me!
221
00:09:06,879 --> 00:09:08,780
What's all this hullabaloo?!
222
00:09:08,848 --> 00:09:10,248
Help! Help!
223
00:09:10,316 --> 00:09:11,875
Hey, hold it!
224
00:09:11,951 --> 00:09:13,476
You! Get back here!
225
00:09:15,588 --> 00:09:17,113
Oof!
226
00:09:18,658 --> 00:09:19,858
Finn? Finn, what are you doing?
227
00:09:19,926 --> 00:09:21,155
You can't be here.
228
00:09:21,227 --> 00:09:23,355
Ash doesn't like me hanging
out with mere mortals.
229
00:09:23,429 --> 00:09:25,022
Yeah. Okay.
230
00:09:25,097 --> 00:09:27,157
Sorry, Marceline. I'll go.
231
00:09:27,233 --> 00:09:30,328
I've just got to show
you something first.
232
00:09:33,906 --> 00:09:34,906
Pbtbtbtbtbtbtbt!
233
00:09:39,779 --> 00:09:41,771
Hello? Finn?
234
00:09:41,847 --> 00:09:44,316
♪ I'm a buff baby that
can dance like a man ♪
235
00:09:44,383 --> 00:09:45,908
♪ I can shake-ah my fanny ♪
236
00:09:45,985 --> 00:09:47,453
♪ I can shake-ah my can ♪
237
00:09:47,520 --> 00:09:49,216
♪ I'm a tough-tootin' baby ♪
238
00:09:49,288 --> 00:09:50,813
♪ I can punch-ah your buns ♪
239
00:09:50,890 --> 00:09:52,552
♪ punch-ah your buns ♪
240
00:09:52,625 --> 00:09:54,253
♪ I can punch all your buns ♪
241
00:09:54,327 --> 00:09:55,659
♪ if you're an evil witch ♪
242
00:09:55,728 --> 00:09:57,196
♪ I will punch you for fun ♪
243
00:09:59,865 --> 00:10:00,865
Hey, there you are.
244
00:10:03,102 --> 00:10:04,627
Finn, what's going on?
245
00:10:04,704 --> 00:10:06,002
What is this place?
246
00:10:06,072 --> 00:10:07,438
It's my old house.
247
00:10:07,506 --> 00:10:09,634
That magic powder put
you in my memories.
248
00:10:09,709 --> 00:10:11,007
Me and Jake were
in yours before,
249
00:10:11,077 --> 00:10:12,797
but Ash tricked us into
stealing your memory
250
00:10:12,845 --> 00:10:14,507
of breaking up with him.
251
00:10:14,580 --> 00:10:17,106
But it's okay, 'cause I
saw the missing memory.
252
00:10:17,183 --> 00:10:19,550
Now I have a memory of
your memory in my memory.
253
00:10:19,619 --> 00:10:21,053
See?
254
00:10:21,120 --> 00:10:22,315
Oh, I sold that teddy bear
255
00:10:22,388 --> 00:10:23,913
that you loved so much...
256
00:10:23,990 --> 00:10:25,549
to a witch.
257
00:10:25,625 --> 00:10:28,185
It's over, you psycho!
258
00:10:28,260 --> 00:10:31,753
Finn, I think I'd
like to wake up now.
259
00:10:35,101 --> 00:10:36,467
You gonna be okay, Marceline?
260
00:10:36,535 --> 00:10:37,764
Yeah.
261
00:10:37,837 --> 00:10:38,964
Thanks, Finn, I just...
262
00:10:39,038 --> 00:10:40,199
Yo, Mar-Mar.
263
00:10:40,272 --> 00:10:41,740
What's... what's with the chump?
264
00:10:41,807 --> 00:10:43,708
Come on, I said "no chumps."
265
00:10:43,776 --> 00:10:46,746
Ash gets hungies at 8:00.
266
00:10:46,812 --> 00:10:48,178
You need to get
back in the kitchen
267
00:10:48,247 --> 00:10:50,113
and make me dinner.
268
00:10:51,384 --> 00:10:55,219
I want a turkey
sandwich with tomato.
269
00:10:56,689 --> 00:10:58,555
Also pickles.
270
00:10:58,624 --> 00:11:00,684
Aah! Oh, my... oh!
271
00:11:02,962 --> 00:11:03,962
Oh, this is...
272
00:11:05,698 --> 00:11:07,132
I can't see!
273
00:11:14,807 --> 00:11:18,767
♪ Come along with me ♪
274
00:11:18,844 --> 00:11:22,747
♪ And the butterflies and bees ♪
275
00:11:22,815 --> 00:11:25,751
♪ We can wander
through the forest ♪
276
00:11:25,818 --> 00:11:30,756
♪ and do so as we please ♪
277
00:11:30,823 --> 00:11:34,783
♪ Come along with me ♪
278
00:11:34,860 --> 00:11:36,795
♪ to a cliff under a tree ♪
279
00:11:41,000 --> 00:11:44,596
This party is so crazy!