1 00:00:13,346 --> 00:00:14,541 ♪ Adventure Time ♪ 2 00:00:14,614 --> 00:00:16,048 ♪ Come on, grab your friends ♪ 3 00:00:16,116 --> 00:00:18,676 ♪ We'll go to very distant lands ♪ 4 00:00:18,752 --> 00:00:21,085 ♪ With Jake the dog and Finn the human ♪ 5 00:00:21,154 --> 00:00:22,713 ♪ the fun will never end ♪ 6 00:00:22,789 --> 00:00:24,883 ♪ It's Adventure Time ♪ 7 00:00:34,601 --> 00:00:36,968 Faster! She's in danger! 8 00:00:37,037 --> 00:00:38,699 Who is he talking about? 9 00:00:38,772 --> 00:00:40,297 I have no idea. 10 00:00:40,373 --> 00:00:42,535 What?! Then why am I running so hard? 11 00:00:42,609 --> 00:00:43,872 Because... 12 00:00:43,943 --> 00:00:46,606 Because she's in trouble! 13 00:00:46,679 --> 00:00:47,942 Who is? 14 00:00:48,014 --> 00:00:50,108 Marceline! 15 00:00:50,183 --> 00:00:51,276 Faster, Jake! 16 00:00:51,351 --> 00:00:54,253 She's in trouble! 17 00:00:57,424 --> 00:01:00,053 Hey, wizard, how do you know Marceline? 18 00:01:00,126 --> 00:01:03,324 I'm... her spirit animal. 19 00:01:03,396 --> 00:01:08,733 Oh. 20 00:01:10,503 --> 00:01:12,369 Marceline! What's wrong with her?! 21 00:01:12,439 --> 00:01:15,603 She accidentally cast a sleep spell on herself, 22 00:01:15,675 --> 00:01:18,873 and now she's trapped in eternal slumber. 23 00:01:18,945 --> 00:01:20,470 Tell us how to break the spell. 24 00:01:20,547 --> 00:01:23,381 I'll transport you into Marceline's mind, 25 00:01:23,450 --> 00:01:25,919 where you will walk through her memories 26 00:01:25,985 --> 00:01:28,580 and find the memory core. 27 00:01:28,655 --> 00:01:29,782 Then what? 28 00:01:29,856 --> 00:01:31,620 Find the memory of Marceline 29 00:01:31,691 --> 00:01:34,559 casting the sleep spell on herself. 30 00:01:34,627 --> 00:01:36,789 At your touch, you and the memory 31 00:01:36,863 --> 00:01:40,231 will be transported back to reality. 32 00:01:40,300 --> 00:01:41,791 But, like, if you know all this, 33 00:01:41,868 --> 00:01:43,598 why not just do it yourself? 34 00:01:43,670 --> 00:01:47,198 Entering a person's mind can be dangerous, 35 00:01:47,273 --> 00:01:49,208 and I don't have any arms... just legs. 36 00:01:52,745 --> 00:01:54,543 Oh, yeah. Here we go. 37 00:01:54,614 --> 00:01:55,980 Ungh! 38 00:01:56,049 --> 00:01:57,881 What? 39 00:01:57,951 --> 00:01:59,647 What did you do to my forehead? 40 00:01:59,719 --> 00:02:01,745 When you get close to the memory, 41 00:02:01,821 --> 00:02:05,121 your forehead will glow. 42 00:02:05,191 --> 00:02:06,682 Here. Take this. 43 00:02:06,759 --> 00:02:08,728 It's a sack of magic powder. 44 00:02:08,795 --> 00:02:12,425 Sit on the couch and sprinkle the powder on your head. 45 00:02:12,499 --> 00:02:14,468 Like this? 46 00:02:14,534 --> 00:02:17,265 Yep. Like that. Feel sleepy? 47 00:02:18,338 --> 00:02:19,169 Mm-hmm. 48 00:02:19,239 --> 00:02:21,231 Good. Sleep now. 49 00:02:21,307 --> 00:02:22,775 - But know this! - Huh?! 50 00:02:22,842 --> 00:02:24,936 If you fail, 51 00:02:25,011 --> 00:02:29,073 Marceline will be trapped in eternal sleep... 52 00:02:29,149 --> 00:02:30,583 forever! 53 00:02:31,584 --> 00:02:34,782 And ever! And ever! 54 00:02:44,898 --> 00:02:46,366 Did it work? 55 00:02:46,432 --> 00:02:48,298 I-I can't tell. 56 00:02:48,368 --> 00:02:50,735 I don't feel like I'm inside Marceline's memories. 57 00:02:50,803 --> 00:02:52,271 Me neither. 58 00:02:52,338 --> 00:02:54,671 Huh? 59 00:02:55,742 --> 00:02:56,742 Whoa! 60 00:03:01,114 --> 00:03:02,114 Whoa! 61 00:03:02,182 --> 00:03:04,481 So... if we're in Marceline's memories, 62 00:03:04,551 --> 00:03:07,020 where's Marceline? 63 00:03:07,086 --> 00:03:08,452 Hmm. 64 00:03:08,521 --> 00:03:09,887 There she is! 65 00:03:09,956 --> 00:03:12,255 Hey, Li'l Marcy. 66 00:03:12,325 --> 00:03:13,623 Who are you guys? 67 00:03:13,693 --> 00:03:15,958 - We're Finn and Jake. - We're your friends. 68 00:03:16,029 --> 00:03:17,930 Hambo is my only friend. 69 00:03:17,997 --> 00:03:20,296 See? 70 00:03:20,366 --> 00:03:23,097 You need another eyeball surgery, pal. 71 00:03:23,169 --> 00:03:26,435 Lucky for you, we found a donor. 72 00:03:26,506 --> 00:03:28,407 Eyeball! 73 00:03:28,474 --> 00:03:29,942 Nurse, hand me the string. 74 00:03:30,009 --> 00:03:31,807 Yes, doctor. 75 00:03:31,878 --> 00:03:34,370 It's our last piece. 76 00:03:34,447 --> 00:03:35,447 Hold still. 77 00:03:37,317 --> 00:03:39,809 I'm hurting you because I love you. 78 00:03:40,787 --> 00:03:42,483 What are you guys still doing here? 79 00:03:42,555 --> 00:03:43,784 We're trying to wake you up. 80 00:03:43,856 --> 00:03:45,848 Do you know where your memory core is? 81 00:03:45,925 --> 00:03:46,925 Nope. 82 00:03:46,960 --> 00:03:49,691 But there might be anything behind that cellar door. 83 00:03:49,762 --> 00:03:51,663 And it rhymes with "memory core." 84 00:03:51,731 --> 00:03:52,562 Ooh! Ooh! 85 00:03:52,632 --> 00:03:54,191 Could be jams and pickles down there! 86 00:03:54,267 --> 00:03:56,202 Weird. 87 00:03:56,269 --> 00:03:58,295 I think this door leads to a new memory... 88 00:03:58,371 --> 00:04:00,533 with food in it. 89 00:04:00,607 --> 00:04:02,667 Ooh! Ice cream! 90 00:04:02,742 --> 00:04:04,074 I want some! 91 00:04:04,143 --> 00:04:05,143 Huh? 92 00:04:14,220 --> 00:04:15,779 Come on, Finn. 93 00:04:24,564 --> 00:04:25,395 Yo, man. 94 00:04:25,465 --> 00:04:26,228 Wha?! 95 00:04:26,299 --> 00:04:27,299 Don't eat those. 96 00:04:29,602 --> 00:04:31,537 Bluh! 97 00:04:31,604 --> 00:04:32,833 Marceline! 98 00:04:33,906 --> 00:04:35,465 Daddy? Why? 99 00:04:35,541 --> 00:04:38,272 Hmm. - What? 100 00:04:38,344 --> 00:04:39,573 It's our tree house. 101 00:04:39,646 --> 00:04:41,740 This must be when Marceline lived here. 102 00:04:43,249 --> 00:04:45,275 Easy. Easy. 103 00:04:45,351 --> 00:04:46,546 You got it? 104 00:04:46,619 --> 00:04:47,018 Yeah. 105 00:04:47,086 --> 00:04:48,086 Aah! 106 00:04:48,655 --> 00:04:51,090 I'm so glad we're doing this, Ash. 107 00:04:51,157 --> 00:04:52,887 Yeah, me too. 108 00:04:52,959 --> 00:04:54,450 Oh, hey. Wait. Watch this. 109 00:04:54,527 --> 00:04:55,756 I've been practicing. 110 00:04:57,397 --> 00:04:58,990 Marceween! 111 00:04:59,065 --> 00:05:01,762 I wuv! I wuv! 112 00:05:01,834 --> 00:05:03,359 Oh, Ash. 113 00:05:05,872 --> 00:05:07,568 Who's this guy supposed to be? 114 00:05:07,640 --> 00:05:09,404 Ash, I guess. 115 00:05:17,150 --> 00:05:18,015 This place reeks. 116 00:05:18,084 --> 00:05:19,677 Yo, man. Your thing is glowing. 117 00:05:19,752 --> 00:05:21,778 My what? Oh, my thing. 118 00:05:21,854 --> 00:05:23,550 We must be close to the core. 119 00:05:23,623 --> 00:05:25,182 I see another door over there. 120 00:05:25,258 --> 00:05:26,317 Come on. 121 00:05:26,392 --> 00:05:27,451 Wait a sec, Jake. 122 00:05:27,527 --> 00:05:28,551 It's that guy again. 123 00:05:28,628 --> 00:05:30,187 Hey. O-Open your eyes. 124 00:05:30,263 --> 00:05:31,196 Look at this, Mar-Mar. 125 00:05:31,264 --> 00:05:32,926 Check it out. It's my new wand. 126 00:05:32,999 --> 00:05:34,467 These cherry blossoms... look. 127 00:05:34,534 --> 00:05:36,469 Look as close as you can, and they're real. 128 00:05:37,603 --> 00:05:38,730 Wow. Awesome. 129 00:05:38,805 --> 00:05:40,382 Where'd you get the money for that thing? 130 00:05:40,406 --> 00:05:42,875 Oh, I sold that teddy bear that you love so much... 131 00:05:42,942 --> 00:05:44,774 to a witch. 132 00:05:44,844 --> 00:05:47,177 You what?! Are you crazy?! 133 00:05:47,246 --> 00:05:49,181 That was my favorite thing in the whole world! 134 00:05:49,248 --> 00:05:51,479 That's why it's so valuable, genius... 135 00:05:51,551 --> 00:05:53,816 For potions. 136 00:05:53,886 --> 00:05:55,047 You're not... 137 00:05:55,121 --> 00:05:56,714 a genius. 138 00:05:56,789 --> 00:05:58,018 You're not... 139 00:05:58,091 --> 00:05:59,252 a genius. 140 00:05:59,325 --> 00:06:00,793 That's the last straw, Ash! 141 00:06:00,860 --> 00:06:01,953 That's it! 142 00:06:02,929 --> 00:06:05,091 You're a psycho jerk, and you've ruined my life! 143 00:06:05,164 --> 00:06:07,429 But... but not all of it! 144 00:06:07,500 --> 00:06:09,196 It's over, you psycho! 145 00:06:12,071 --> 00:06:13,733 This way, Finn! 146 00:06:13,806 --> 00:06:15,968 Check out this whacked-out memory crack! 147 00:06:16,042 --> 00:06:18,705 It's banaenae down here! 148 00:06:24,317 --> 00:06:26,582 The core! 149 00:06:27,653 --> 00:06:29,679 All these orbs must be her memories! 150 00:06:29,756 --> 00:06:31,567 - How are we supposed to know which one to grab? 151 00:06:31,591 --> 00:06:33,457 - Play "hot/cold" with your forehead. 152 00:06:33,526 --> 00:06:36,519 - All right. Hot or cold? 153 00:06:36,596 --> 00:06:37,596 - Cold. 154 00:06:37,663 --> 00:06:39,222 Definitely cold. 155 00:06:40,500 --> 00:06:41,866 Warmer. 156 00:06:41,934 --> 00:06:43,266 Hyup! Ungh! 157 00:06:43,336 --> 00:06:45,305 Warmer. 158 00:06:45,371 --> 00:06:46,862 Warmer! 159 00:06:46,939 --> 00:06:48,567 Whoa! Hot! 160 00:06:48,641 --> 00:06:50,234 Hot, hot, hot! 161 00:06:50,309 --> 00:06:55,748 That must be the one! 162 00:07:00,219 --> 00:07:01,710 Wha? 163 00:07:01,788 --> 00:07:03,654 Hey! You have arms! 164 00:07:03,723 --> 00:07:05,749 That's right, genius. 165 00:07:05,825 --> 00:07:07,020 Huh? 166 00:07:07,093 --> 00:07:08,391 You lied to us! 167 00:07:08,461 --> 00:07:13,024 Ah, the important thing is Marceline's awake. 168 00:07:16,035 --> 00:07:18,800 Marcy! Marcy! 169 00:07:18,871 --> 00:07:20,533 You're okay! 170 00:07:20,606 --> 00:07:21,869 Quit touching my hair! 171 00:07:21,941 --> 00:07:23,466 You had a magic accident, 172 00:07:23,543 --> 00:07:24,783 and we saved you with some help 173 00:07:24,844 --> 00:07:25,844 from your wizard friend. 174 00:07:25,878 --> 00:07:27,210 That's Ash. 175 00:07:27,280 --> 00:07:27,975 Ash?! 176 00:07:28,047 --> 00:07:29,047 He's not my friend. 177 00:07:29,115 --> 00:07:30,481 He's my boyfriend! 178 00:07:30,550 --> 00:07:31,813 What?! 179 00:07:31,884 --> 00:07:33,318 That's right, babe. 180 00:07:33,386 --> 00:07:34,386 Ash, what's going on? 181 00:07:34,454 --> 00:07:37,322 Just picking up my girl for a night on the town... 182 00:07:37,390 --> 00:07:39,256 at my place. 183 00:07:40,426 --> 00:07:41,689 Aw, that's sweet. 184 00:07:42,562 --> 00:07:43,655 What?! 185 00:07:43,729 --> 00:07:45,630 Oh, grow up, you guys. 186 00:07:45,698 --> 00:07:47,189 I'm gonna go freshen up. 187 00:07:47,266 --> 00:07:48,529 That's a relief. 188 00:07:49,469 --> 00:07:51,734 Oh, Ash. 189 00:07:51,804 --> 00:07:53,773 Wha-a-a-a-t?! 190 00:07:53,840 --> 00:07:55,775 Don't you guys get it? 191 00:07:55,842 --> 00:07:58,073 I out-brained you. 192 00:07:58,144 --> 00:08:00,113 That wasn't the memory of a sleep spell 193 00:08:00,179 --> 00:08:01,579 you brought me. 194 00:08:01,647 --> 00:08:04,549 That memory was our breakup! 195 00:08:04,617 --> 00:08:06,245 It's over, you psycho! 196 00:08:07,620 --> 00:08:08,644 That's enough of that. 197 00:08:08,721 --> 00:08:09,984 Oh, no! 198 00:08:10,056 --> 00:08:11,056 What?! 199 00:08:11,090 --> 00:08:11,853 Yup. 200 00:08:11,924 --> 00:08:12,964 Come on, Mar-Mar. Let's go. 201 00:08:13,025 --> 00:08:14,755 No! Marceline! 202 00:08:14,827 --> 00:08:16,728 Ashicus flyicus. 203 00:08:21,100 --> 00:08:22,591 They're gone, man! He took her! 204 00:08:22,668 --> 00:08:24,398 Don't worry, Finn! I got the scent! 205 00:08:28,074 --> 00:08:29,074 Follow me. 206 00:08:31,644 --> 00:08:32,475 This is it? 207 00:08:32,545 --> 00:08:34,138 I can smell 'em in there. 208 00:08:34,213 --> 00:08:35,237 So, what's the plan? 209 00:08:35,314 --> 00:08:37,044 Um... 210 00:08:37,116 --> 00:08:38,379 okay, you take that shovel 211 00:08:38,451 --> 00:08:40,682 and keep banging it against that shed 212 00:08:40,753 --> 00:08:42,517 till Ash comes out to see what's happening. 213 00:08:42,588 --> 00:08:44,955 Then I'll sneak in, and I'll rescue Marceline. 214 00:08:45,024 --> 00:08:50,190 Nice. 215 00:08:53,633 --> 00:08:56,068 Aah! My house! What's happening?! 216 00:08:56,135 --> 00:08:57,228 Wha? 217 00:08:57,303 --> 00:08:59,033 No! Don't hurt me! 218 00:08:59,105 --> 00:09:00,698 No! No, sorry! Ju... 219 00:09:02,608 --> 00:09:04,509 Shh! Shh! Wait! 220 00:09:04,577 --> 00:09:06,808 Aah! Help! Somebody help me! 221 00:09:06,879 --> 00:09:08,780 What's all this hullabaloo?! 222 00:09:08,848 --> 00:09:10,248 Help! Help! 223 00:09:10,316 --> 00:09:11,875 Hey, hold it! 224 00:09:11,951 --> 00:09:13,476 You! Get back here! 225 00:09:15,588 --> 00:09:17,113 Oof! 226 00:09:18,658 --> 00:09:19,858 Finn? Finn, what are you doing? 227 00:09:19,926 --> 00:09:21,155 You can't be here. 228 00:09:21,227 --> 00:09:23,355 Ash doesn't like me hanging out with mere mortals. 229 00:09:23,429 --> 00:09:25,022 Yeah. Okay. 230 00:09:25,097 --> 00:09:27,157 Sorry, Marceline. I'll go. 231 00:09:27,233 --> 00:09:30,328 I've just got to show you something first. 232 00:09:33,906 --> 00:09:34,906 Pbtbtbtbtbtbtbt! 233 00:09:39,779 --> 00:09:41,771 Hello? Finn? 234 00:09:41,847 --> 00:09:44,316 ♪ I'm a buff baby that can dance like a man ♪ 235 00:09:44,383 --> 00:09:45,908 ♪ I can shake-ah my fanny ♪ 236 00:09:45,985 --> 00:09:47,453 ♪ I can shake-ah my can ♪ 237 00:09:47,520 --> 00:09:49,216 ♪ I'm a tough-tootin' baby ♪ 238 00:09:49,288 --> 00:09:50,813 ♪ I can punch-ah your buns ♪ 239 00:09:50,890 --> 00:09:52,552 ♪ punch-ah your buns ♪ 240 00:09:52,625 --> 00:09:54,253 ♪ I can punch all your buns ♪ 241 00:09:54,327 --> 00:09:55,659 ♪ if you're an evil witch ♪ 242 00:09:55,728 --> 00:09:57,196 ♪ I will punch you for fun ♪ 243 00:09:59,865 --> 00:10:00,865 Hey, there you are. 244 00:10:03,102 --> 00:10:04,627 Finn, what's going on? 245 00:10:04,704 --> 00:10:06,002 What is this place? 246 00:10:06,072 --> 00:10:07,438 It's my old house. 247 00:10:07,506 --> 00:10:09,634 That magic powder put you in my memories. 248 00:10:09,709 --> 00:10:11,007 Me and Jake were in yours before, 249 00:10:11,077 --> 00:10:12,797 but Ash tricked us into stealing your memory 250 00:10:12,845 --> 00:10:14,507 of breaking up with him. 251 00:10:14,580 --> 00:10:17,106 But it's okay, 'cause I saw the missing memory. 252 00:10:17,183 --> 00:10:19,550 Now I have a memory of your memory in my memory. 253 00:10:19,619 --> 00:10:21,053 See? 254 00:10:21,120 --> 00:10:22,315 Oh, I sold that teddy bear 255 00:10:22,388 --> 00:10:23,913 that you loved so much... 256 00:10:23,990 --> 00:10:25,549 to a witch. 257 00:10:25,625 --> 00:10:28,185 It's over, you psycho! 258 00:10:28,260 --> 00:10:31,753 Finn, I think I'd like to wake up now. 259 00:10:35,101 --> 00:10:36,467 You gonna be okay, Marceline? 260 00:10:36,535 --> 00:10:37,764 Yeah. 261 00:10:37,837 --> 00:10:38,964 Thanks, Finn, I just... 262 00:10:39,038 --> 00:10:40,199 Yo, Mar-Mar. 263 00:10:40,272 --> 00:10:41,740 What's... what's with the chump? 264 00:10:41,807 --> 00:10:43,708 Come on, I said "no chumps." 265 00:10:43,776 --> 00:10:46,746 Ash gets hungies at 8:00. 266 00:10:46,812 --> 00:10:48,178 You need to get back in the kitchen 267 00:10:48,247 --> 00:10:50,113 and make me dinner. 268 00:10:51,384 --> 00:10:55,219 I want a turkey sandwich with tomato. 269 00:10:56,689 --> 00:10:58,555 Also pickles. 270 00:10:58,624 --> 00:11:00,684 Aah! Oh, my... oh! 271 00:11:02,962 --> 00:11:03,962 Oh, this is... 272 00:11:05,698 --> 00:11:07,132 I can't see! 273 00:11:14,807 --> 00:11:18,767 ♪ Come along with me ♪ 274 00:11:18,844 --> 00:11:22,747 ♪ And the butterflies and bees ♪ 275 00:11:22,815 --> 00:11:25,751 ♪ We can wander through the forest ♪ 276 00:11:25,818 --> 00:11:30,756 ♪ and do so as we please ♪ 277 00:11:30,823 --> 00:11:34,783 ♪ Come along with me ♪ 278 00:11:34,860 --> 00:11:36,795 ♪ to a cliff under a tree ♪ 279 00:11:41,000 --> 00:11:44,596 This party is so crazy!