1 00:00:32,069 --> 00:00:34,844 Okay. I'm going to lower the screen. 2 00:00:34,904 --> 00:00:36,406 Tell me what you see. 3 00:00:36,472 --> 00:00:38,884 Crunchy, you look like a rainbow. 4 00:00:38,941 --> 00:00:41,251 It's beautiful. Can you guys see that? 5 00:00:41,310 --> 00:00:43,257 Nope, only you can see it because 6 00:00:43,313 --> 00:00:45,919 you're hooked up to the aura visualizer. 7 00:00:45,983 --> 00:00:47,860 But actually, I'm lying. 8 00:00:47,918 --> 00:00:50,365 We can see everything you see on this screen. 9 00:00:50,421 --> 00:00:52,526 Now I'm gonna send that image into Crunchy. 10 00:00:52,589 --> 00:00:53,590 Whoa! 11 00:00:53,657 --> 00:00:55,193 The aura's gone. 12 00:00:55,260 --> 00:00:57,000 - Except... - Whoa! 13 00:00:57,061 --> 00:00:58,769 Crunchy's true essence manifested 14 00:00:58,830 --> 00:01:00,435 in the material plane. 15 00:01:00,499 --> 00:01:02,568 I want to see Peppermint Butler's aura! 16 00:01:02,634 --> 00:01:04,978 You don't want to see that. 17 00:01:05,036 --> 00:01:07,448 Yeah, we do! Right, Princess? 18 00:01:07,505 --> 00:01:10,281 Sure, Finn. Just let me recalibrate the device. 19 00:01:10,341 --> 00:01:13,552 No! Bunk that. I'm tired. Come on, Finn. 20 00:01:13,613 --> 00:01:15,215 Oh, yeah. 21 00:01:15,280 --> 00:01:17,352 Yeah, me and Jake, we got to peace out. 22 00:01:17,416 --> 00:01:18,691 Goodnight. 23 00:01:20,586 --> 00:01:21,929 Hey, what's going on in here? 24 00:01:21,987 --> 00:01:24,594 - Yo, guys! - Hey, Finn. 25 00:01:24,658 --> 00:01:26,605 Whoa, what's that? Security cams? 26 00:01:26,661 --> 00:01:29,073 Yeah, man. You gotta see some crazy stu... 27 00:01:29,130 --> 00:01:30,472 Yo, shut up! 28 00:01:30,530 --> 00:01:32,033 - Oh, shoot. - What? 29 00:01:32,100 --> 00:01:33,374 Nothing. 30 00:01:33,434 --> 00:01:35,573 - What is it? - Nothing! 31 00:01:35,636 --> 00:01:37,206 Show us now! 32 00:01:37,271 --> 00:01:38,477 Show you what? 33 00:01:38,539 --> 00:01:39,985 What you said! 34 00:01:40,041 --> 00:01:41,576 We didn't say nothing! 35 00:01:41,641 --> 00:01:43,246 It's too late for take backs! 36 00:01:43,311 --> 00:01:44,985 We practically know everything already! 37 00:01:45,047 --> 00:01:46,492 Now show us! 38 00:01:46,547 --> 00:01:48,494 Okay, but you can't tell anyone. 39 00:01:48,550 --> 00:01:50,723 Yeah, this is our weird secret. 40 00:01:50,786 --> 00:01:51,889 Of course, dude. 41 00:01:51,953 --> 00:01:53,991 All right. Now look at monitor three. 42 00:01:54,056 --> 00:01:55,661 Can you see it? 43 00:01:55,724 --> 00:01:58,432 Oh, yeah. That's uh... Who is that? 44 00:01:58,494 --> 00:02:00,099 That's Chocoberry. 45 00:02:00,163 --> 00:02:01,972 Why you guys spying on Chocoberry? 46 00:02:02,031 --> 00:02:04,136 No, man. Look there, in the corner. 47 00:02:04,200 --> 00:02:06,908 - Who's that? - Zoom in, dude. 48 00:02:06,970 --> 00:02:09,644 Plus, plus, plus, plus, plus, plus, plus, plus... 49 00:02:09,706 --> 00:02:12,415 Lemongrab! What the...?! 50 00:02:12,476 --> 00:02:15,082 This is our weird secret, okay? 51 00:02:15,146 --> 00:02:16,590 Remember that. 52 00:02:18,649 --> 00:02:20,788 How long has this been going on? 53 00:02:20,851 --> 00:02:23,492 He's shown up every night for the past two weeks. 54 00:02:23,555 --> 00:02:26,126 He goes to different rooms and just stands there. 55 00:02:26,191 --> 00:02:27,795 And you didn't tell me?! 56 00:02:27,859 --> 00:02:29,804 If we told you, then we knew you'd mess up 57 00:02:29,861 --> 00:02:31,465 our weird TV show. 58 00:02:31,530 --> 00:02:33,477 Banana guarding is boring. 59 00:02:33,533 --> 00:02:35,068 I'm gonna talk to him. 60 00:02:35,133 --> 00:02:36,772 Oh, no. You see? 61 00:02:36,836 --> 00:02:38,907 Sorry, guys. 62 00:02:40,438 --> 00:02:42,009 Lemongrab! 63 00:02:42,074 --> 00:02:43,314 Nyah! 64 00:02:43,376 --> 00:02:45,652 Why are you stalking my peeps?! 65 00:02:45,711 --> 00:02:48,214 I am within my rights! 66 00:02:48,281 --> 00:02:50,228 Yeah, but what are you doing? 67 00:02:50,284 --> 00:02:52,059 It's creeping me out. 68 00:02:52,119 --> 00:02:53,722 Uh, I am the Earl... 69 00:02:53,786 --> 00:02:55,925 - Yeah? - The Earl... 70 00:02:55,988 --> 00:02:57,468 of nothing! 71 00:02:58,525 --> 00:03:01,131 Wait! What do you mean, "nothing"? 72 00:03:01,195 --> 00:03:04,336 Castle Lemongrab has no citizens! 73 00:03:04,399 --> 00:03:06,537 You have excess candies! 74 00:03:06,600 --> 00:03:09,549 You must donate. Dona-a-a-te! 75 00:03:09,605 --> 00:03:12,313 In your dreams, you freak. 76 00:03:12,374 --> 00:03:14,547 But you don't get along with others. 77 00:03:14,610 --> 00:03:16,850 I don't understand you, Lemongrab. 78 00:03:16,911 --> 00:03:20,520 No one... no one understands! 79 00:03:20,583 --> 00:03:25,090 I am alone, and you made me like this. 80 00:03:26,021 --> 00:03:27,933 You made me! 81 00:03:27,991 --> 00:03:29,971 You made me! 82 00:03:30,026 --> 00:03:33,064 You're... my... glob! 83 00:03:33,130 --> 00:03:34,836 You're my gob! 84 00:03:34,898 --> 00:03:37,071 What are we gonna do? 85 00:03:37,133 --> 00:03:39,705 Something totally bum slops. 86 00:03:39,770 --> 00:03:42,512 No, no! We won't go! 87 00:03:42,573 --> 00:03:44,575 Please! Please! 88 00:03:45,543 --> 00:03:47,079 All I need is three healthy volunteers 89 00:03:47,144 --> 00:03:48,886 to move in with Lemongrab. 90 00:03:48,947 --> 00:03:51,484 He's all by himself with no one to govern. 91 00:03:51,550 --> 00:03:53,257 No, no! We won't go! 92 00:03:53,318 --> 00:03:54,796 No, no! We won't go! 93 00:03:54,852 --> 00:03:56,491 Come on, Mr. Cupcake. 94 00:03:56,555 --> 00:03:57,829 Just for a little while? 95 00:03:57,889 --> 00:03:59,766 I can't, Princess. 96 00:03:59,825 --> 00:04:02,272 My arm is broken. 97 00:04:02,328 --> 00:04:04,308 Dude, you didn't have to do that. 98 00:04:04,364 --> 00:04:07,038 All right, what's it gonna take, people? 99 00:04:07,100 --> 00:04:08,739 Two things, Princess. 100 00:04:10,136 --> 00:04:12,980 Yeah, that's right. Back up, fools. 101 00:04:13,039 --> 00:04:15,316 You got nerve showing your faces here, 102 00:04:15,376 --> 00:04:16,878 Notorious Pup Gang. 103 00:04:16,944 --> 00:04:18,752 Bunch of bad apples. 104 00:04:18,811 --> 00:04:20,654 Back up, Finn. I'll take you out! 105 00:04:20,713 --> 00:04:22,489 We came out of hiding 106 00:04:22,549 --> 00:04:24,825 'cause all y'all is scared of a Lemon man. 107 00:04:24,885 --> 00:04:28,492 And we ain't afraid, so we gots demands. 108 00:04:28,555 --> 00:04:30,092 And what is that? 109 00:04:30,158 --> 00:04:32,536 One... total amnesty for past crimes 110 00:04:32,594 --> 00:04:34,802 committed by the Pup Gang. 111 00:04:34,864 --> 00:04:36,809 Hmm... granted. 112 00:04:36,865 --> 00:04:39,813 Wait. They threw a basketball at my head one time. 113 00:04:39,869 --> 00:04:41,177 You gonna let that slide? 114 00:04:41,237 --> 00:04:43,513 We only did that 'cause you're old. 115 00:04:43,572 --> 00:04:46,212 You sacks! I'll rip your cups! 116 00:04:46,275 --> 00:04:49,620 Jake, please. What is your second demand? 117 00:04:49,679 --> 00:04:51,819 We want the big cash-money wad... 118 00:04:51,882 --> 00:04:54,987 Enough to provide for our delinquent mothers 119 00:04:55,052 --> 00:04:57,463 so that, hopefully, they'll show us the love 120 00:04:57,520 --> 00:05:01,367 we always dreamed about in our sad, young lives. 121 00:05:01,425 --> 00:05:02,699 Huh. 122 00:05:02,760 --> 00:05:05,570 I grant you the big cash-money wad! 123 00:05:05,630 --> 00:05:08,509 Now off with you to Castle Lemongrab! 124 00:05:10,201 --> 00:05:11,578 Yo, Lemongrease. 125 00:05:11,636 --> 00:05:13,844 We're gonna live here at Lemongrabs now. 126 00:05:13,906 --> 00:05:14,940 Yes. 127 00:05:15,006 --> 00:05:19,149 I'm Jamaica, and this is Toughy and Blombo. 128 00:05:19,211 --> 00:05:21,555 Blombo, what is that? 129 00:05:21,613 --> 00:05:24,116 - What? - On Blombo's ears? 130 00:05:24,183 --> 00:05:25,662 That's his headphones. 131 00:05:25,718 --> 00:05:27,698 Blombo, take them off! 132 00:05:27,753 --> 00:05:31,725 Blombo! You must heed my instructions! 133 00:05:31,791 --> 00:05:33,395 Take off your things! 134 00:05:33,460 --> 00:05:36,202 Whoa, settle down, Lemongrease. 135 00:05:36,262 --> 00:05:38,208 I am not grease! 136 00:05:38,264 --> 00:05:41,474 This is unacceptable! 137 00:05:41,535 --> 00:05:43,480 What? What's going on? 138 00:05:43,536 --> 00:05:47,849 All unfit citizens of Lemongrab must be reconditioned! 139 00:05:47,908 --> 00:05:49,819 Man, are you crazy? 140 00:05:49,877 --> 00:05:53,825 Yo-u-u-u-u-u-u-u-u! 141 00:05:53,881 --> 00:05:57,489 M-e-e-e-e-e-e-e-e! 142 00:05:57,552 --> 00:06:00,556 I have to use my sound sword now! 143 00:06:05,027 --> 00:06:07,633 You guys. 144 00:06:07,697 --> 00:06:09,505 What... where are we? 145 00:06:09,564 --> 00:06:12,843 You are in my reconditioning chamber. 146 00:06:12,903 --> 00:06:16,509 You will receive four to three units of juice now. 147 00:06:19,076 --> 00:06:23,355 Ooh-ah! 148 00:06:23,414 --> 00:06:26,361 ♪ Crunchy. Wake up, Crunchy ♪ 149 00:06:28,852 --> 00:06:31,230 Eh? Glob, is that you? 150 00:06:31,288 --> 00:06:33,235 No sign of Lemongrab for three days. 151 00:06:33,291 --> 00:06:35,236 I think it worked. 152 00:06:35,292 --> 00:06:37,273 Maybe. Let's keep looking. 153 00:06:39,531 --> 00:06:41,478 Aw, geez. 154 00:06:45,036 --> 00:06:46,913 Hey! - Huh? 155 00:06:46,971 --> 00:06:49,213 What happened to your new citizens? 156 00:06:49,275 --> 00:06:51,482 They didn't understand my Lemonstylz. 157 00:06:51,544 --> 00:06:53,148 I like this way better. 158 00:06:53,212 --> 00:06:56,022 Hmm... I wonder if maybe you don't understand 159 00:06:56,081 --> 00:06:57,992 their Candy stylz. 160 00:06:58,050 --> 00:07:00,861 Come on! Let me show you something. 161 00:07:00,921 --> 00:07:04,391 You see, Earl, candy people are mad special. 162 00:07:04,458 --> 00:07:08,998 They need constant stroking and snuggling. 163 00:07:17,538 --> 00:07:19,519 Here, you try. 164 00:07:22,244 --> 00:07:23,688 Ha-ha, ha! Ha-ha, ha-ha, ha! 165 00:07:25,247 --> 00:07:27,693 Goo-goo, uh, g-goo! 166 00:07:35,925 --> 00:07:37,462 Put you in my oven! 167 00:07:37,528 --> 00:07:39,666 Nyah! It's gross! 168 00:07:39,729 --> 00:07:42,437 And who says your Way's right, anyway? 169 00:07:42,499 --> 00:07:44,945 I look in the Lemonheart you gave me 170 00:07:45,001 --> 00:07:47,174 and see my Lemonway to act, 171 00:07:47,237 --> 00:07:49,240 and that must be right! 172 00:07:55,312 --> 00:07:57,656 Man, that guy's a real d-list. 173 00:07:57,715 --> 00:08:00,559 Oh, dear. His candy citizens! 174 00:08:00,618 --> 00:08:02,462 Let's crush this mess all accordingly! 175 00:08:02,521 --> 00:08:04,125 Crazy light-bulb freestyle! 176 00:08:04,189 --> 00:08:05,190 Yeah! 177 00:08:05,256 --> 00:08:07,794 No. He's my responsibility. 178 00:08:07,858 --> 00:08:09,668 I have to try to help him. 179 00:08:09,728 --> 00:08:12,539 - Okay, that's cool, too. - Hop on. 180 00:08:12,598 --> 00:08:13,598 Hup! 181 00:08:18,503 --> 00:08:20,711 Lemongrab? 182 00:08:20,773 --> 00:08:22,185 Lemongrab? 183 00:08:22,241 --> 00:08:23,720 No Lemongrab. 184 00:08:23,776 --> 00:08:26,087 Come on. Let's find the Pup Gang quick. 185 00:08:27,881 --> 00:08:30,885 Wait. I have a plan. You guys go on ahead. 186 00:08:30,951 --> 00:08:32,295 Okay, cool. 187 00:08:34,222 --> 00:08:35,700 Hmm. 188 00:08:37,325 --> 00:08:39,601 What do you got, Jake? 189 00:08:39,661 --> 00:08:42,267 Just an empty room with a Catcher's mitt. 190 00:08:42,330 --> 00:08:45,141 Weird. 191 00:08:47,670 --> 00:08:49,012 Oh. Oh, no! 192 00:08:49,070 --> 00:08:51,175 Oh! Ah! Goonie-goo-goo-foofie! 193 00:08:52,808 --> 00:08:54,481 Kooky-kooky-kooky! 194 00:08:56,612 --> 00:08:58,785 This is serious! 195 00:08:58,847 --> 00:09:01,453 Pup Gang got four units. 196 00:09:01,517 --> 00:09:05,126 Maybe... maybe 10 units for trespassers! 197 00:09:12,329 --> 00:09:14,276 You got tricks, huh? 198 00:09:14,332 --> 00:09:16,278 Got to fall down sometime, 199 00:09:16,334 --> 00:09:18,281 and when you do... 200 00:09:18,337 --> 00:09:20,749 12 units! 201 00:09:20,806 --> 00:09:22,751 Lemongrab, stop! 202 00:09:22,807 --> 00:09:23,751 Huh? 203 00:09:23,808 --> 00:09:26,254 Please, Earl. I can help you. 204 00:09:26,310 --> 00:09:29,588 No! No! No more helping! 205 00:09:29,648 --> 00:09:32,151 You're the one who made me this way! 206 00:09:32,217 --> 00:09:34,322 How can you help?! 207 00:09:34,386 --> 00:09:37,333 You unload your punkest boys on me? 208 00:09:37,389 --> 00:09:40,496 You try to change my ways. 209 00:09:40,560 --> 00:09:43,939 You poison! You poison! 210 00:09:43,998 --> 00:09:46,101 You need reconditioning! 211 00:09:46,165 --> 00:09:48,771 Reconditio-o-o-o-n! 212 00:09:48,835 --> 00:09:51,111 Whoa, whoa! Whoa! 213 00:09:54,141 --> 00:09:56,087 Yo-u-u-u-u! 214 00:09:56,143 --> 00:09:58,749 N-o-o-o! 215 00:10:02,150 --> 00:10:04,151 Whoa, whoa. What the hey? 216 00:10:04,218 --> 00:10:07,598 Wait, Lemongrab. Look! 217 00:10:07,656 --> 00:10:09,602 Hello? 218 00:10:09,658 --> 00:10:11,604 Am I in the right room? 219 00:10:11,660 --> 00:10:13,401 Huh? What? 220 00:10:13,461 --> 00:10:15,601 Who's this rigmarole? 221 00:10:15,665 --> 00:10:18,339 - I'm Lemongrab. - Oh. 222 00:10:18,401 --> 00:10:21,177 I made him for you in your pantry, 223 00:10:21,237 --> 00:10:22,841 for you to be with. 224 00:10:22,905 --> 00:10:25,512 Two L-Lemongrabs? 225 00:10:25,575 --> 00:10:27,748 Hmm? 226 00:10:35,852 --> 00:10:37,297 Hmm. 227 00:10:37,354 --> 00:10:38,891 Yeah, okay! 228 00:10:38,956 --> 00:10:40,025 Yeah! 229 00:10:43,095 --> 00:10:46,166 All in favor of pardoning the prisoners? 230 00:10:46,230 --> 00:10:47,436 Aye! 231 00:10:47,498 --> 00:10:50,104 Pardons for all! 232 00:10:50,168 --> 00:10:52,376 Goodbye, Lemongrabs! Goodbye! 233 00:10:52,437 --> 00:10:53,849 Take care, boys! 234 00:10:53,906 --> 00:10:56,978 Yes. Yes, indeed. Ha ha! 235 00:10:57,042 --> 00:10:59,488 A lemon gives by taking. 236 00:10:59,545 --> 00:11:02,321 And cares by yelling. 237 00:11:02,381 --> 00:11:04,452 - Hmm! - Hmm! 238 00:11:04,516 --> 00:11:08,123 Well, okay! Stop by anytime! 239 00:11:08,187 --> 00:11:10,065 But call first! 240 00:11:10,123 --> 00:11:11,967 Yes, goodbye! 241 00:11:13,292 --> 00:11:17,241 ♪ Come along with me ♪ 242 00:11:17,297 --> 00:11:21,245 ♪ and the butterflies and bees ♪ 243 00:11:21,301 --> 00:11:25,250 ♪ We can wander through the forest ♪ 244 00:11:25,306 --> 00:11:29,254 ♪ and do so as we please ♪ 245 00:11:29,310 --> 00:11:33,259 ♪ Come along with me ♪ 246 00:11:33,315 --> 00:11:35,921 ♪ to a cliff under a tree ♪