1
00:00:32,069 --> 00:00:34,844
Okay. I'm going to
lower the screen.
2
00:00:34,904 --> 00:00:36,406
Tell me what you see.
3
00:00:36,472 --> 00:00:38,884
Crunchy, you look
like a rainbow.
4
00:00:38,941 --> 00:00:41,251
It's beautiful. Can
you guys see that?
5
00:00:41,310 --> 00:00:43,257
Nope, only you can
see it because
6
00:00:43,313 --> 00:00:45,919
you're hooked up to
the aura visualizer.
7
00:00:45,983 --> 00:00:47,860
But actually, I'm lying.
8
00:00:47,918 --> 00:00:50,365
We can see everything
you see on this screen.
9
00:00:50,421 --> 00:00:52,526
Now I'm gonna send that
image into Crunchy.
10
00:00:52,589 --> 00:00:53,590
Whoa!
11
00:00:53,657 --> 00:00:55,193
The aura's gone.
12
00:00:55,260 --> 00:00:57,000
- Except...
- Whoa!
13
00:00:57,061 --> 00:00:58,769
Crunchy's true
essence manifested
14
00:00:58,830 --> 00:01:00,435
in the material plane.
15
00:01:00,499 --> 00:01:02,568
I want to see Peppermint
Butler's aura!
16
00:01:02,634 --> 00:01:04,978
You don't want to see that.
17
00:01:05,036 --> 00:01:07,448
Yeah, we do! Right, Princess?
18
00:01:07,505 --> 00:01:10,281
Sure, Finn. Just let me
recalibrate the device.
19
00:01:10,341 --> 00:01:13,552
No! Bunk that. I'm tired.
Come on, Finn.
20
00:01:13,613 --> 00:01:15,215
Oh, yeah.
21
00:01:15,280 --> 00:01:17,352
Yeah, me and Jake,
we got to peace out.
22
00:01:17,416 --> 00:01:18,691
Goodnight.
23
00:01:20,586 --> 00:01:21,929
Hey, what's going on in here?
24
00:01:21,987 --> 00:01:24,594
- Yo, guys!
- Hey, Finn.
25
00:01:24,658 --> 00:01:26,605
Whoa, what's that?
Security cams?
26
00:01:26,661 --> 00:01:29,073
Yeah, man. You gotta
see some crazy stu...
27
00:01:29,130 --> 00:01:30,472
Yo, shut up!
28
00:01:30,530 --> 00:01:32,033
- Oh, shoot.
- What?
29
00:01:32,100 --> 00:01:33,374
Nothing.
30
00:01:33,434 --> 00:01:35,573
- What is it?
- Nothing!
31
00:01:35,636 --> 00:01:37,206
Show us now!
32
00:01:37,271 --> 00:01:38,477
Show you what?
33
00:01:38,539 --> 00:01:39,985
What you said!
34
00:01:40,041 --> 00:01:41,576
We didn't say nothing!
35
00:01:41,641 --> 00:01:43,246
It's too late for take backs!
36
00:01:43,311 --> 00:01:44,985
We practically know
everything already!
37
00:01:45,047 --> 00:01:46,492
Now show us!
38
00:01:46,547 --> 00:01:48,494
Okay, but you can't tell anyone.
39
00:01:48,550 --> 00:01:50,723
Yeah, this is our weird secret.
40
00:01:50,786 --> 00:01:51,889
Of course, dude.
41
00:01:51,953 --> 00:01:53,991
All right. Now look
at monitor three.
42
00:01:54,056 --> 00:01:55,661
Can you see it?
43
00:01:55,724 --> 00:01:58,432
Oh, yeah. That's uh...
Who is that?
44
00:01:58,494 --> 00:02:00,099
That's Chocoberry.
45
00:02:00,163 --> 00:02:01,972
Why you guys spying
on Chocoberry?
46
00:02:02,031 --> 00:02:04,136
No, man. Look there,
in the corner.
47
00:02:04,200 --> 00:02:06,908
- Who's that?
- Zoom in, dude.
48
00:02:06,970 --> 00:02:09,644
Plus, plus, plus, plus,
plus, plus, plus, plus...
49
00:02:09,706 --> 00:02:12,415
Lemongrab! What the...?!
50
00:02:12,476 --> 00:02:15,082
This is our weird secret, okay?
51
00:02:15,146 --> 00:02:16,590
Remember that.
52
00:02:18,649 --> 00:02:20,788
How long has this been going on?
53
00:02:20,851 --> 00:02:23,492
He's shown up every night
for the past two weeks.
54
00:02:23,555 --> 00:02:26,126
He goes to different rooms
and just stands there.
55
00:02:26,191 --> 00:02:27,795
And you didn't tell me?!
56
00:02:27,859 --> 00:02:29,804
If we told you, then
we knew you'd mess up
57
00:02:29,861 --> 00:02:31,465
our weird TV show.
58
00:02:31,530 --> 00:02:33,477
Banana guarding is boring.
59
00:02:33,533 --> 00:02:35,068
I'm gonna talk to him.
60
00:02:35,133 --> 00:02:36,772
Oh, no. You see?
61
00:02:36,836 --> 00:02:38,907
Sorry, guys.
62
00:02:40,438 --> 00:02:42,009
Lemongrab!
63
00:02:42,074 --> 00:02:43,314
Nyah!
64
00:02:43,376 --> 00:02:45,652
Why are you stalking my peeps?!
65
00:02:45,711 --> 00:02:48,214
I am within my rights!
66
00:02:48,281 --> 00:02:50,228
Yeah, but what are you doing?
67
00:02:50,284 --> 00:02:52,059
It's creeping me out.
68
00:02:52,119 --> 00:02:53,722
Uh, I am the Earl...
69
00:02:53,786 --> 00:02:55,925
- Yeah?
- The Earl...
70
00:02:55,988 --> 00:02:57,468
of nothing!
71
00:02:58,525 --> 00:03:01,131
Wait! What do you
mean, "nothing"?
72
00:03:01,195 --> 00:03:04,336
Castle Lemongrab
has no citizens!
73
00:03:04,399 --> 00:03:06,537
You have excess candies!
74
00:03:06,600 --> 00:03:09,549
You must donate. Dona-a-a-te!
75
00:03:09,605 --> 00:03:12,313
In your dreams, you freak.
76
00:03:12,374 --> 00:03:14,547
But you don't get
along with others.
77
00:03:14,610 --> 00:03:16,850
I don't understand
you, Lemongrab.
78
00:03:16,911 --> 00:03:20,520
No one... no one understands!
79
00:03:20,583 --> 00:03:25,090
I am alone, and you
made me like this.
80
00:03:26,021 --> 00:03:27,933
You made me!
81
00:03:27,991 --> 00:03:29,971
You made me!
82
00:03:30,026 --> 00:03:33,064
You're... my... glob!
83
00:03:33,130 --> 00:03:34,836
You're my gob!
84
00:03:34,898 --> 00:03:37,071
What are we gonna do?
85
00:03:37,133 --> 00:03:39,705
Something totally bum slops.
86
00:03:39,770 --> 00:03:42,512
No, no! We won't go!
87
00:03:42,573 --> 00:03:44,575
Please! Please!
88
00:03:45,543 --> 00:03:47,079
All I need is three
healthy volunteers
89
00:03:47,144 --> 00:03:48,886
to move in with Lemongrab.
90
00:03:48,947 --> 00:03:51,484
He's all by himself
with no one to govern.
91
00:03:51,550 --> 00:03:53,257
No, no! We won't go!
92
00:03:53,318 --> 00:03:54,796
No, no! We won't go!
93
00:03:54,852 --> 00:03:56,491
Come on, Mr. Cupcake.
94
00:03:56,555 --> 00:03:57,829
Just for a little while?
95
00:03:57,889 --> 00:03:59,766
I can't, Princess.
96
00:03:59,825 --> 00:04:02,272
My arm is broken.
97
00:04:02,328 --> 00:04:04,308
Dude, you didn't
have to do that.
98
00:04:04,364 --> 00:04:07,038
All right, what's it
gonna take, people?
99
00:04:07,100 --> 00:04:08,739
Two things, Princess.
100
00:04:10,136 --> 00:04:12,980
Yeah, that's right.
Back up, fools.
101
00:04:13,039 --> 00:04:15,316
You got nerve showing
your faces here,
102
00:04:15,376 --> 00:04:16,878
Notorious Pup Gang.
103
00:04:16,944 --> 00:04:18,752
Bunch of bad apples.
104
00:04:18,811 --> 00:04:20,654
Back up, Finn.
I'll take you out!
105
00:04:20,713 --> 00:04:22,489
We came out of hiding
106
00:04:22,549 --> 00:04:24,825
'cause all y'all is
scared of a Lemon man.
107
00:04:24,885 --> 00:04:28,492
And we ain't afraid,
so we gots demands.
108
00:04:28,555 --> 00:04:30,092
And what is that?
109
00:04:30,158 --> 00:04:32,536
One... total amnesty
for past crimes
110
00:04:32,594 --> 00:04:34,802
committed by the Pup Gang.
111
00:04:34,864 --> 00:04:36,809
Hmm... granted.
112
00:04:36,865 --> 00:04:39,813
Wait. They threw a basketball
at my head one time.
113
00:04:39,869 --> 00:04:41,177
You gonna let that slide?
114
00:04:41,237 --> 00:04:43,513
We only did that
'cause you're old.
115
00:04:43,572 --> 00:04:46,212
You sacks! I'll rip your cups!
116
00:04:46,275 --> 00:04:49,620
Jake, please. What is
your second demand?
117
00:04:49,679 --> 00:04:51,819
We want the big
cash-money wad...
118
00:04:51,882 --> 00:04:54,987
Enough to provide for
our delinquent mothers
119
00:04:55,052 --> 00:04:57,463
so that, hopefully,
they'll show us the love
120
00:04:57,520 --> 00:05:01,367
we always dreamed about
in our sad, young lives.
121
00:05:01,425 --> 00:05:02,699
Huh.
122
00:05:02,760 --> 00:05:05,570
I grant you the big
cash-money wad!
123
00:05:05,630 --> 00:05:08,509
Now off with you to
Castle Lemongrab!
124
00:05:10,201 --> 00:05:11,578
Yo, Lemongrease.
125
00:05:11,636 --> 00:05:13,844
We're gonna live here
at Lemongrabs now.
126
00:05:13,906 --> 00:05:14,940
Yes.
127
00:05:15,006 --> 00:05:19,149
I'm Jamaica, and this
is Toughy and Blombo.
128
00:05:19,211 --> 00:05:21,555
Blombo, what is that?
129
00:05:21,613 --> 00:05:24,116
- What?
- On Blombo's ears?
130
00:05:24,183 --> 00:05:25,662
That's his headphones.
131
00:05:25,718 --> 00:05:27,698
Blombo, take them off!
132
00:05:27,753 --> 00:05:31,725
Blombo! You must heed
my instructions!
133
00:05:31,791 --> 00:05:33,395
Take off your things!
134
00:05:33,460 --> 00:05:36,202
Whoa, settle down, Lemongrease.
135
00:05:36,262 --> 00:05:38,208
I am not grease!
136
00:05:38,264 --> 00:05:41,474
This is unacceptable!
137
00:05:41,535 --> 00:05:43,480
What? What's going on?
138
00:05:43,536 --> 00:05:47,849
All unfit citizens of Lemongrab
must be reconditioned!
139
00:05:47,908 --> 00:05:49,819
Man, are you crazy?
140
00:05:49,877 --> 00:05:53,825
Yo-u-u-u-u-u-u-u-u!
141
00:05:53,881 --> 00:05:57,489
M-e-e-e-e-e-e-e-e!
142
00:05:57,552 --> 00:06:00,556
I have to use my
sound sword now!
143
00:06:05,027 --> 00:06:07,633
You guys.
144
00:06:07,697 --> 00:06:09,505
What... where are we?
145
00:06:09,564 --> 00:06:12,843
You are in my
reconditioning chamber.
146
00:06:12,903 --> 00:06:16,509
You will receive four to
three units of juice now.
147
00:06:19,076 --> 00:06:23,355
Ooh-ah!
148
00:06:23,414 --> 00:06:26,361
♪ Crunchy. Wake up, Crunchy ♪
149
00:06:28,852 --> 00:06:31,230
Eh? Glob, is that you?
150
00:06:31,288 --> 00:06:33,235
No sign of Lemongrab
for three days.
151
00:06:33,291 --> 00:06:35,236
I think it worked.
152
00:06:35,292 --> 00:06:37,273
Maybe. Let's keep looking.
153
00:06:39,531 --> 00:06:41,478
Aw, geez.
154
00:06:45,036 --> 00:06:46,913
Hey! - Huh?
155
00:06:46,971 --> 00:06:49,213
What happened to
your new citizens?
156
00:06:49,275 --> 00:06:51,482
They didn't understand
my Lemonstylz.
157
00:06:51,544 --> 00:06:53,148
I like this way better.
158
00:06:53,212 --> 00:06:56,022
Hmm... I wonder if maybe
you don't understand
159
00:06:56,081 --> 00:06:57,992
their Candy stylz.
160
00:06:58,050 --> 00:07:00,861
Come on! Let me
show you something.
161
00:07:00,921 --> 00:07:04,391
You see, Earl, candy
people are mad special.
162
00:07:04,458 --> 00:07:08,998
They need constant
stroking and snuggling.
163
00:07:17,538 --> 00:07:19,519
Here, you try.
164
00:07:22,244 --> 00:07:23,688
Ha-ha, ha! Ha-ha, ha-ha, ha!
165
00:07:25,247 --> 00:07:27,693
Goo-goo, uh, g-goo!
166
00:07:35,925 --> 00:07:37,462
Put you in my oven!
167
00:07:37,528 --> 00:07:39,666
Nyah! It's gross!
168
00:07:39,729 --> 00:07:42,437
And who says your
Way's right, anyway?
169
00:07:42,499 --> 00:07:44,945
I look in the
Lemonheart you gave me
170
00:07:45,001 --> 00:07:47,174
and see my Lemonway to act,
171
00:07:47,237 --> 00:07:49,240
and that must be right!
172
00:07:55,312 --> 00:07:57,656
Man, that guy's a real d-list.
173
00:07:57,715 --> 00:08:00,559
Oh, dear. His candy citizens!
174
00:08:00,618 --> 00:08:02,462
Let's crush this mess
all accordingly!
175
00:08:02,521 --> 00:08:04,125
Crazy light-bulb freestyle!
176
00:08:04,189 --> 00:08:05,190
Yeah!
177
00:08:05,256 --> 00:08:07,794
No. He's my responsibility.
178
00:08:07,858 --> 00:08:09,668
I have to try to help him.
179
00:08:09,728 --> 00:08:12,539
- Okay, that's cool, too.
- Hop on.
180
00:08:12,598 --> 00:08:13,598
Hup!
181
00:08:18,503 --> 00:08:20,711
Lemongrab?
182
00:08:20,773 --> 00:08:22,185
Lemongrab?
183
00:08:22,241 --> 00:08:23,720
No Lemongrab.
184
00:08:23,776 --> 00:08:26,087
Come on. Let's find
the Pup Gang quick.
185
00:08:27,881 --> 00:08:30,885
Wait. I have a plan.
You guys go on ahead.
186
00:08:30,951 --> 00:08:32,295
Okay, cool.
187
00:08:34,222 --> 00:08:35,700
Hmm.
188
00:08:37,325 --> 00:08:39,601
What do you got, Jake?
189
00:08:39,661 --> 00:08:42,267
Just an empty room
with a Catcher's mitt.
190
00:08:42,330 --> 00:08:45,141
Weird.
191
00:08:47,670 --> 00:08:49,012
Oh. Oh, no!
192
00:08:49,070 --> 00:08:51,175
Oh! Ah! Goonie-goo-goo-foofie!
193
00:08:52,808 --> 00:08:54,481
Kooky-kooky-kooky!
194
00:08:56,612 --> 00:08:58,785
This is serious!
195
00:08:58,847 --> 00:09:01,453
Pup Gang got four units.
196
00:09:01,517 --> 00:09:05,126
Maybe... maybe 10 units
for trespassers!
197
00:09:12,329 --> 00:09:14,276
You got tricks, huh?
198
00:09:14,332 --> 00:09:16,278
Got to fall down sometime,
199
00:09:16,334 --> 00:09:18,281
and when you do...
200
00:09:18,337 --> 00:09:20,749
12 units!
201
00:09:20,806 --> 00:09:22,751
Lemongrab, stop!
202
00:09:22,807 --> 00:09:23,751
Huh?
203
00:09:23,808 --> 00:09:26,254
Please, Earl. I can help you.
204
00:09:26,310 --> 00:09:29,588
No! No! No more helping!
205
00:09:29,648 --> 00:09:32,151
You're the one who
made me this way!
206
00:09:32,217 --> 00:09:34,322
How can you help?!
207
00:09:34,386 --> 00:09:37,333
You unload your
punkest boys on me?
208
00:09:37,389 --> 00:09:40,496
You try to change my ways.
209
00:09:40,560 --> 00:09:43,939
You poison! You poison!
210
00:09:43,998 --> 00:09:46,101
You need reconditioning!
211
00:09:46,165 --> 00:09:48,771
Reconditio-o-o-o-n!
212
00:09:48,835 --> 00:09:51,111
Whoa, whoa! Whoa!
213
00:09:54,141 --> 00:09:56,087
Yo-u-u-u-u!
214
00:09:56,143 --> 00:09:58,749
N-o-o-o!
215
00:10:02,150 --> 00:10:04,151
Whoa, whoa. What the hey?
216
00:10:04,218 --> 00:10:07,598
Wait, Lemongrab. Look!
217
00:10:07,656 --> 00:10:09,602
Hello?
218
00:10:09,658 --> 00:10:11,604
Am I in the right room?
219
00:10:11,660 --> 00:10:13,401
Huh? What?
220
00:10:13,461 --> 00:10:15,601
Who's this rigmarole?
221
00:10:15,665 --> 00:10:18,339
- I'm Lemongrab.
- Oh.
222
00:10:18,401 --> 00:10:21,177
I made him for you
in your pantry,
223
00:10:21,237 --> 00:10:22,841
for you to be with.
224
00:10:22,905 --> 00:10:25,512
Two L-Lemongrabs?
225
00:10:25,575 --> 00:10:27,748
Hmm?
226
00:10:35,852 --> 00:10:37,297
Hmm.
227
00:10:37,354 --> 00:10:38,891
Yeah, okay!
228
00:10:38,956 --> 00:10:40,025
Yeah!
229
00:10:43,095 --> 00:10:46,166
All in favor of pardoning
the prisoners?
230
00:10:46,230 --> 00:10:47,436
Aye!
231
00:10:47,498 --> 00:10:50,104
Pardons for all!
232
00:10:50,168 --> 00:10:52,376
Goodbye, Lemongrabs! Goodbye!
233
00:10:52,437 --> 00:10:53,849
Take care, boys!
234
00:10:53,906 --> 00:10:56,978
Yes. Yes, indeed. Ha ha!
235
00:10:57,042 --> 00:10:59,488
A lemon gives by taking.
236
00:10:59,545 --> 00:11:02,321
And cares by yelling.
237
00:11:02,381 --> 00:11:04,452
- Hmm!
- Hmm!
238
00:11:04,516 --> 00:11:08,123
Well, okay! Stop by anytime!
239
00:11:08,187 --> 00:11:10,065
But call first!
240
00:11:10,123 --> 00:11:11,967
Yes, goodbye!
241
00:11:13,292 --> 00:11:17,241
♪ Come along with me ♪
242
00:11:17,297 --> 00:11:21,245
♪ and the butterflies and bees ♪
243
00:11:21,301 --> 00:11:25,250
♪ We can wander
through the forest ♪
244
00:11:25,306 --> 00:11:29,254
♪ and do so as we please ♪
245
00:11:29,310 --> 00:11:33,259
♪ Come along with me ♪
246
00:11:33,315 --> 00:11:35,921
♪ to a cliff under a tree ♪