1 00:00:00,421 --> 00:00:02,833 ♪♪ 2 00:00:04,295 --> 00:00:07,178 (theme music playing) 3 00:00:08,219 --> 00:00:11,761 ♪ Sometimes, some crimes ♪ 4 00:00:11,762 --> 00:00:14,634 ♪ Go slipping through the cracks ♪ 5 00:00:14,635 --> 00:00:18,398 ♪ But these two gumshoes ♪ 6 00:00:18,399 --> 00:00:21,231 ♪ Are picking up the slack ♪ 7 00:00:21,232 --> 00:00:22,982 ♪ There's no case too big ♪ 8 00:00:22,983 --> 00:00:24,854 ♪ No case too small ♪ 9 00:00:24,855 --> 00:00:26,946 ♪ When you need help, just call ♪ 10 00:00:26,947 --> 00:00:30,700 ♪ Ch-Ch-Ch-Chip 'n' Dale's Rescue Rangers ♪ 11 00:00:30,701 --> 00:00:32,202 ♪ Ch-Ch-Ch-Chip 'n' Dale's ♪ 12 00:00:32,203 --> 00:00:33,953 ♪ When there's danger ♪ 13 00:00:33,954 --> 00:00:35,745 ♪ No, no, it never fails ♪ 14 00:00:35,746 --> 00:00:37,497 ♪ Once they're involved ♪ 15 00:00:37,498 --> 00:00:40,290 ♪ Somehow whatever's wrong gets solved ♪ 16 00:00:40,291 --> 00:00:43,923 ♪ Ch-Ch-Ch-Chip 'n' Dale's Rescue Rangers ♪ 17 00:00:43,924 --> 00:00:45,585 ♪ Ch-Ch-Ch-Chip 'n' Dale's ♪ 18 00:00:45,586 --> 00:00:47,006 ♪ When there's danger ♪ 19 00:00:47,007 --> 00:00:49,089 ♪ No, no, it never fails ♪ 20 00:00:49,090 --> 00:00:51,131 ♪ They'll take the clues ♪ 21 00:00:51,132 --> 00:00:54,224 ♪ And find the wheres and whys and whos ♪ 22 00:00:54,225 --> 00:00:57,517 ♪ Ch-Ch-Ch-Chip 'n' Dale's Rescue Rangers ♪ 23 00:00:57,518 --> 00:00:59,349 ♪ Ch-Ch-Chip 'n' Dale ♪ 24 00:00:59,350 --> 00:01:00,730 ♪ When there's danger ♪ 25 00:01:00,731 --> 00:01:03,234 ♪ Ch-Ch-Ch-Chip 'n' Dale ♪ 26 00:01:05,186 --> 00:01:07,857 - Say good-bye, honey. - Man on P.A.: The zoo will be open again 27 00:01:07,858 --> 00:01:09,899 at 9:00 tomorrow morning. 28 00:01:09,900 --> 00:01:12,613 Thank you for visiting and please come again. 29 00:01:22,293 --> 00:01:23,704 I got it! 30 00:01:28,549 --> 00:01:31,301 - Thanks, Elliott. - No problem, Chip. 31 00:01:31,302 --> 00:01:34,264 Now me! Now me! I want to do a loopity loop! 32 00:01:34,265 --> 00:01:37,137 (laughs) One loop de loop coming right up! 33 00:01:37,138 --> 00:01:39,269 - Ready, Chipper? - All set. 34 00:01:39,270 --> 00:01:40,601 (laughs) 35 00:01:41,892 --> 00:01:45,646 - Heads up! - I got it! I got it! I got it! 36 00:01:48,399 --> 00:01:49,490 (Chip laughing) 37 00:01:51,402 --> 00:01:54,694 Hey! Are we supposed to do all the work ourselves? 38 00:01:54,695 --> 00:01:56,946 This is Elliott's pile, you know. 39 00:01:56,947 --> 00:02:00,291 A little to the right, Zipper! Right there! 40 00:02:04,295 --> 00:02:05,915 Careful there, Zipper. 41 00:02:05,916 --> 00:02:09,799 Captain Colonel's mighty persnickety about his peanut formations. 42 00:02:09,800 --> 00:02:11,711 Thanks for your help, guys. 43 00:02:11,712 --> 00:02:14,554 I want this just right for my pop. 44 00:02:14,555 --> 00:02:17,136 The Rescue Rangers are always glad to lend a hand. 45 00:02:17,137 --> 00:02:19,259 Yeah, especially since we get to munch 46 00:02:19,260 --> 00:02:20,850 all the peanuts we want. 47 00:02:20,851 --> 00:02:22,523 Hey! Get your own peanut! 48 00:02:28,769 --> 00:02:31,861 Golly! Good afternoon, Captain Colonel. 49 00:02:31,862 --> 00:02:33,653 (clears throat) 50 00:02:33,654 --> 00:02:35,655 Rodents in the food supply! 51 00:02:35,656 --> 00:02:37,737 This won't do at all! 52 00:02:37,738 --> 00:02:39,039 Sorry, Pop. 53 00:02:40,371 --> 00:02:43,413 Uh, sir. My pile got away from me. 54 00:02:43,414 --> 00:02:48,127 No wonder. They'll gobble your provisions the moment you blink! 55 00:02:48,128 --> 00:02:51,050 - We would not! - You just can't trust them! 56 00:02:51,051 --> 00:02:54,133 - You can, too! - We're the Rescue Rangers! 57 00:02:54,134 --> 00:02:57,427 That's right, Pop! And they're my friends! 58 00:02:57,428 --> 00:02:59,799 Elliott, you are my son, 59 00:02:59,800 --> 00:03:02,061 but beyond that, you're a pachyderm, 60 00:03:02,062 --> 00:03:05,305 and pachyderms and rodents do not mix. 61 00:03:05,306 --> 00:03:10,149 I'll pack that trunk of his nine ways to Pittsburgh! 62 00:03:10,150 --> 00:03:13,903 - Now, Monty. - Sorry, lad. 63 00:03:13,904 --> 00:03:16,316 - It's just that... - That's okay. 64 00:03:16,317 --> 00:03:19,989 Pop has a lot of responsibilities as leader of the herd. 65 00:03:19,990 --> 00:03:22,201 He gets kind of stuffy at times. 66 00:03:22,202 --> 00:03:25,875 Don't worry, Elliott. We'll have this cleaned up in no time. 67 00:03:25,876 --> 00:03:28,918 Right. Come on, Dale. I think some nuts rolled into the next cage. 68 00:03:28,919 --> 00:03:31,291 Dale: Hey, lookit! There's another one! 69 00:03:31,292 --> 00:03:34,044 Gosh. I wonder how it got way over here. 70 00:03:35,836 --> 00:03:37,637 You clumsy... You dropped all the nuts! 71 00:03:37,638 --> 00:03:39,178 Me? You're the one that threw the peanut at me! 72 00:03:39,179 --> 00:03:40,430 - It's still your fault. - Is not! 73 00:03:40,431 --> 00:03:41,802 - Is too! - Both: Oh! 74 00:03:42,843 --> 00:03:44,974 What do you think you're doing? 75 00:03:44,975 --> 00:03:47,016 That's my last peanut! 76 00:03:47,017 --> 00:03:49,148 Whoops! Sorry about that. 77 00:03:49,149 --> 00:03:50,850 We thought it was from the elephants' pile. 78 00:03:50,851 --> 00:03:54,024 The elephants have a pile of peanuts? 79 00:03:55,195 --> 00:03:56,737 - Hey! - Oh! 80 00:03:58,319 --> 00:04:00,410 Hey, ape faces! 81 00:04:00,411 --> 00:04:02,863 I got a lead on the peanut thieves! 82 00:04:16,216 --> 00:04:20,680 Yo, Captain! Who died and made you Mr. Peanut? 83 00:04:20,681 --> 00:04:24,013 Mmm. Watch your tone, Bruin! 84 00:04:24,014 --> 00:04:27,387 Check it out, Jeebee! Looks like we found the goober grabbers! 85 00:04:27,388 --> 00:04:30,099 Can't get enough of your own, eh? 86 00:04:30,100 --> 00:04:33,443 Had to snorkel up ours too, huh? 87 00:04:33,444 --> 00:04:35,855 Let us spell it out, nose-bud. 88 00:04:35,856 --> 00:04:38,898 The rest of us had all our peanuts nabbed. 89 00:04:38,899 --> 00:04:42,111 And now your guys with them built-in Hoovers 90 00:04:42,112 --> 00:04:43,574 are swimming in 'em! 91 00:04:44,575 --> 00:04:46,957 You're calling us thieves? 92 00:04:48,409 --> 00:04:52,712 Well, the peanuts ain't disappearing by themselves! 93 00:04:52,713 --> 00:04:55,174 Hear that? Sounds like a case for us! 94 00:04:55,175 --> 00:04:58,588 Don't blame the results of your incompetence on us 95 00:04:58,589 --> 00:05:02,762 simply because we have a superior method of food storage! 96 00:05:02,763 --> 00:05:06,596 Yeah, well, somebody's been taking our food. 97 00:05:06,597 --> 00:05:10,430 Then look to those sinister-looking simians behind you. 98 00:05:10,431 --> 00:05:14,063 - Hey! Not us! - We was robbed, too! 99 00:05:14,064 --> 00:05:17,568 - Captain, we can help. - We've caught plenty of crooks. 100 00:05:18,989 --> 00:05:20,700 Oh, golly! 101 00:05:20,701 --> 00:05:22,612 Captain: Look sharp, men. 102 00:05:22,613 --> 00:05:24,744 There are peanut thieves about! 103 00:05:24,745 --> 00:05:27,407 I want round the clock surveillance! What? 104 00:05:27,408 --> 00:05:31,120 Pop! I know someone great at crime-solving! 105 00:05:31,121 --> 00:05:34,123 We could use the Rescue Rangers! 106 00:05:34,124 --> 00:05:36,295 We are pachyderms, son. 107 00:05:36,296 --> 00:05:38,548 We take care of our own affairs! 108 00:05:38,549 --> 00:05:40,720 Bruin: Not so fast, hose nose. 109 00:05:40,721 --> 00:05:42,672 Just what is a Rescue Ranger? 110 00:05:42,673 --> 00:05:45,174 They solve mysteries and help people 111 00:05:45,175 --> 00:05:48,808 and catch crooks just like the ones who stole your peanuts. 112 00:05:48,809 --> 00:05:52,271 Huh. Sounds like the sort of heavy-duty help we could use. 113 00:05:52,272 --> 00:05:54,894 So, where do we find these super men? 114 00:05:54,895 --> 00:05:56,026 Right here. 115 00:05:57,738 --> 00:06:01,150 (laughter) 116 00:06:01,151 --> 00:06:03,192 I got it! I got it! 117 00:06:03,193 --> 00:06:05,826 You yell real loud at their ankles, right? 118 00:06:07,077 --> 00:06:09,158 They'll go undercover as peanuts! 119 00:06:09,159 --> 00:06:11,661 Yeah, and they'll a-roast the crooks. 120 00:06:11,662 --> 00:06:15,044 - (laughing) - A-roasting peanut. 121 00:06:15,045 --> 00:06:16,166 Oh, good one, what? 122 00:06:17,167 --> 00:06:18,999 Well, that blows it. 123 00:06:23,504 --> 00:06:26,345 All right, which pop-off's first? 124 00:06:26,346 --> 00:06:30,009 I'll yank you pesky-derms through the eye of a needle! 125 00:06:30,010 --> 00:06:31,721 No, Monterey, don't hurt them... 126 00:06:31,722 --> 00:06:34,353 - For Elliott's sake. - (grumbles) 127 00:06:34,354 --> 00:06:37,186 Well, all right, but only for Elliott's sake. 128 00:06:37,187 --> 00:06:40,020 (laughter continues) 129 00:06:43,444 --> 00:06:45,576 All right, get a hold of yourselves! 130 00:06:47,448 --> 00:06:50,910 I suggest we give these Ranger persons a chance. 131 00:06:50,911 --> 00:06:53,623 Don't go doing us no favors! 132 00:06:53,624 --> 00:06:58,538 - Shh! - They are allegedly experienced in methods of detection, 133 00:06:58,539 --> 00:07:03,132 and their diminutive size may actually give them an edge of sorts. 134 00:07:03,133 --> 00:07:04,964 You won't be sorry, Captain. 135 00:07:04,965 --> 00:07:07,386 We'll start by questioning every possible witness. 136 00:07:07,387 --> 00:07:09,309 Rescue Rangers away! 137 00:07:10,721 --> 00:07:12,893 (chuckles) Give me a break. 138 00:07:18,148 --> 00:07:21,732 Well, if you see anything suspicious, let us know, will ya? 139 00:07:29,119 --> 00:07:30,831 Guess no one's home. 140 00:07:33,073 --> 00:07:34,914 So, you're sure you didn't see anything? 141 00:07:34,915 --> 00:07:38,247 Not a thing, and we were hanging around all night. 142 00:07:38,248 --> 00:07:41,080 Come on, you blaming dinosaur! 143 00:07:41,081 --> 00:07:42,922 I got some questions! 144 00:07:42,923 --> 00:07:45,755 (roars) 145 00:07:45,756 --> 00:07:48,889 (yells, groans) 146 00:07:51,512 --> 00:07:55,145 Uh, right, we'll catch you later. 147 00:08:05,445 --> 00:08:07,698 Chip: Hello? Anybody home? 148 00:08:08,699 --> 00:08:11,110 - Hi, there! We... - We don't know anything 149 00:08:11,111 --> 00:08:12,612 about the missing nuts. 150 00:08:12,613 --> 00:08:15,916 Ting-a-Ling. We are honored by your presence. 151 00:08:18,378 --> 00:08:21,000 - Likewise. - Wait a minute! 152 00:08:21,001 --> 00:08:22,832 How'd you know we were looking for the peanuts? 153 00:08:22,833 --> 00:08:26,296 It would be hard not to know that's why you are here. 154 00:08:28,889 --> 00:08:30,631 Wow! May I? 155 00:08:32,012 --> 00:08:34,133 Golly! This has better optics 156 00:08:34,134 --> 00:08:36,095 than the one we have at Ranger headquarters! 157 00:08:36,096 --> 00:08:39,058 Ooh! Are you an engineering student, too? 158 00:08:39,059 --> 00:08:42,311 I just sort of dabble. Self-taught, mostly. 159 00:08:42,312 --> 00:08:45,144 Ming-Ting: How nice to find a kindred spirit. 160 00:08:45,145 --> 00:08:47,987 Mother thought we were too wrapped up in our inventions. 161 00:08:47,988 --> 00:08:52,151 So she sent us on this stupid zoo tour for some culture. 162 00:08:52,152 --> 00:08:55,284 Ting-a-Ling. Not that we do not like your country. 163 00:08:55,285 --> 00:08:58,828 (sighs) We just did not expect to miss our home so much. 164 00:08:58,829 --> 00:09:00,249 Homesick, huh? 165 00:09:00,250 --> 00:09:01,921 Chip: Hey, what's this thing? 166 00:09:01,922 --> 00:09:05,424 Oh, please to be careful. It is very delicate. 167 00:09:05,425 --> 00:09:09,468 - Sure looks neat. - It is our digging machine. 168 00:09:09,469 --> 00:09:12,341 Uh, he means for our garden... 169 00:09:12,342 --> 00:09:15,344 for the cultivation of bamboo. 170 00:09:15,345 --> 00:09:18,227 Gee, I'd love to see more of your stuff. 171 00:09:18,228 --> 00:09:21,602 - I'll be back later, okay? - Yes, we'll talk then. 172 00:09:24,735 --> 00:09:27,647 So, your interrogations came up with nothing. 173 00:09:27,648 --> 00:09:31,031 (humphs) That's about what I expected from you rodents. 174 00:09:32,743 --> 00:09:34,284 (trumpets) 175 00:09:35,405 --> 00:09:39,198 Attention! Circle up for peanut detail! 176 00:09:39,199 --> 00:09:41,081 (rumbling) 177 00:09:47,878 --> 00:09:50,009 (coughing) 178 00:09:50,010 --> 00:09:52,341 Not that we don't have complete faith in you, 179 00:09:52,342 --> 00:09:56,595 but this way it's no one in, no one out. 180 00:09:56,596 --> 00:09:58,477 Thanks, Captain. All right, Rangers. 181 00:09:58,478 --> 00:10:01,391 - Dale and I will take the first watch. - Yes, sir! 182 00:10:03,313 --> 00:10:05,856 (elephants snoring) 183 00:10:23,243 --> 00:10:26,416 - (yawns) - (snoring continues) 184 00:10:41,141 --> 00:10:44,393 - Hey, wake up! - Wha... huh? 185 00:10:44,394 --> 00:10:47,767 - Chip: You were sleeping. - Dale: Was not. I was resting my eyes. 186 00:10:47,768 --> 00:10:49,769 Chip: Not so, I say. You were asleep! 187 00:10:49,770 --> 00:10:51,941 You're supposed to watch the nuts, not me, you big dummy. 188 00:10:51,942 --> 00:10:53,482 "Big dummy" me? You're the one who was asleep! 189 00:10:53,483 --> 00:10:55,946 - (both shouting) - (rumbling) 190 00:10:59,449 --> 00:11:02,451 - We're supposed to watch the nuts! - I know! The nuts! 191 00:11:02,452 --> 00:11:05,705 - (both shout) The nuts! - (clears throat) 192 00:11:05,706 --> 00:11:08,627 - Our nuts! - Wah! Where's the fire? 193 00:11:08,628 --> 00:11:12,052 - Wait a minute. Where are the nuts? - Both: Uh-oh. 194 00:11:17,507 --> 00:11:21,640 Caught you red-handed! I knew rodents couldn't be trusted! 195 00:11:21,641 --> 00:11:23,562 Huh? What are you talking about? 196 00:11:23,563 --> 00:11:25,354 We're trying to save the peanuts! 197 00:11:25,355 --> 00:11:27,937 Save them for yourself, you mean. 198 00:11:27,938 --> 00:11:30,439 (sniffs) 199 00:11:30,440 --> 00:11:33,813 Aha! Just as I suspected! 200 00:11:33,814 --> 00:11:35,194 Peanut breath! 201 00:11:35,195 --> 00:11:38,447 - (elephant gasps) - (murmuring) 202 00:11:38,448 --> 00:11:41,871 - I only had one. - Hey, you hose-heads! 203 00:11:41,872 --> 00:11:46,325 - Cut the racket! - Yeah, shove a stopper in them trumpets of yours. 204 00:11:46,326 --> 00:11:50,589 Hold on there, Heebee. Looks like our pachydermal pals 205 00:11:50,590 --> 00:11:52,962 had a visit from the peanut pinchers. 206 00:11:52,963 --> 00:11:55,886 Ooh! I think you're right, Jeebee. 207 00:11:56,887 --> 00:11:59,548 Did those Ranger guys catch the crooks? 208 00:11:59,549 --> 00:12:03,392 Captain: Hardly. The Rescue guys are the crooks! 209 00:12:03,393 --> 00:12:05,394 - What? - You're kidding. 210 00:12:05,395 --> 00:12:08,057 I knew you couldn't trust 'em! 211 00:12:08,058 --> 00:12:09,899 Where'd they stash the goods? 212 00:12:09,900 --> 00:12:12,061 Yeah! I mean, they couldn't have eaten them all! 213 00:12:12,062 --> 00:12:15,564 I don't know. This one looks like he put away a few. 214 00:12:15,565 --> 00:12:18,528 Keep your hairy meathooks off of me! 215 00:12:20,570 --> 00:12:22,952 We didn't steal a darn thing! 216 00:12:22,953 --> 00:12:26,786 - We're just trying to help! - There is no proof that they did it. 217 00:12:26,787 --> 00:12:29,288 Yes, there couldn't be, because we... 218 00:12:29,289 --> 00:12:32,711 - Shh! - Catch those crooks. 219 00:12:32,712 --> 00:12:35,215 Smash 'em into peanut butter! 220 00:12:36,296 --> 00:12:39,758 - (trumpets) - Things are getting ugly. 221 00:12:39,759 --> 00:12:43,933 They'll look a lot uglier when I get through with 'em. 222 00:12:43,934 --> 00:12:47,146 - Yeah! - I say skin 'em. 223 00:12:47,147 --> 00:12:48,518 Dale: Look out! 224 00:12:52,192 --> 00:12:54,773 - Don't let 'em get away! - Over there! 225 00:12:54,774 --> 00:12:57,106 - Get 'em! - (shouting) 226 00:12:57,107 --> 00:12:58,989 Come on, get those guys! 227 00:13:04,664 --> 00:13:07,827 Come on, where are they hiding? 228 00:13:07,828 --> 00:13:09,498 (whistles sharply) 229 00:13:09,499 --> 00:13:11,751 - (shouts) - Huh? 230 00:13:20,220 --> 00:13:24,014 - We can't keep this up! - We've got to get over the wall before we're caught! 231 00:13:27,307 --> 00:13:29,728 Good luck! (inhales deeply) 232 00:13:29,729 --> 00:13:33,023 (screaming) 233 00:13:47,157 --> 00:13:49,158 Elliott, how could you? 234 00:13:49,159 --> 00:13:52,001 Papa, please. They're my friends. 235 00:13:52,002 --> 00:13:54,663 I'm sorry, son, but those scoundrels 236 00:13:54,664 --> 00:13:56,956 were just using you to get to our peanuts. 237 00:13:56,957 --> 00:14:00,009 No, Papa! They'd never do that! 238 00:14:00,010 --> 00:14:02,421 I... I don't think. 239 00:14:02,422 --> 00:14:06,175 Listen to that! They've got Elliott believing we're the thieves. 240 00:14:06,176 --> 00:14:08,307 But we didn't do anything! 241 00:14:08,308 --> 00:14:12,312 Those skruggers already got us tried and convicted. 242 00:14:17,107 --> 00:14:20,819 (crying) Nobody will trust the Rescue Rangers again. 243 00:14:20,820 --> 00:14:21,821 What? 244 00:14:24,945 --> 00:14:26,946 Hey! What'd you do that for? 245 00:14:26,947 --> 00:14:28,698 We know we didn't steal the peanuts! 246 00:14:30,540 --> 00:14:32,372 - Right! - Do we know who did? 247 00:14:34,044 --> 00:14:36,546 - No. - Then what are we waiting for? 248 00:14:37,797 --> 00:14:40,550 Rescue Rangers away! 249 00:14:41,631 --> 00:14:43,842 Keep alert, men! We must protect 250 00:14:43,843 --> 00:14:47,096 the last of the peanuts until we can restock! 251 00:14:47,097 --> 00:14:52,391 Open your eyes, son. We must be on the lookout for those rodent fiends. 252 00:14:52,392 --> 00:14:53,772 Yes, Father. 253 00:14:53,773 --> 00:14:56,315 We've gotta look for clues where the peanuts disappeared. 254 00:14:56,316 --> 00:14:59,688 No problem! Leave the distraction to Gadget and me. 255 00:14:59,689 --> 00:15:01,361 Be careful, guys. 256 00:15:41,401 --> 00:15:43,562 Here's one for you, Captain! 257 00:15:43,563 --> 00:15:45,695 A 21-nut salute! 258 00:15:55,575 --> 00:15:56,746 Sneak attack! 259 00:15:57,837 --> 00:16:00,289 (trumpeting) 260 00:16:00,290 --> 00:16:01,921 Take cover, troops! 261 00:16:06,846 --> 00:16:08,968 - Hurry and look for clues! - (coconut whistling) 262 00:16:10,220 --> 00:16:11,471 (Zipper shouts) 263 00:16:13,223 --> 00:16:15,475 (both scream) 264 00:16:21,771 --> 00:16:24,983 This is how they did it. They took the peanuts through these tunnels. 265 00:16:24,984 --> 00:16:26,486 What is this stuff? 266 00:16:28,608 --> 00:16:31,321 - It's peanut butter. - (Zipper babbles) 267 00:16:38,328 --> 00:16:41,710 This is weird. What kind of thing could've dug this tunnel? 268 00:16:41,711 --> 00:16:44,253 - Thing? - I don't recognize the claw marks. 269 00:16:44,254 --> 00:16:46,755 But whatever it was, it sure was big. 270 00:16:46,756 --> 00:16:49,468 Ju-ju-ju-just how big? 271 00:16:49,469 --> 00:16:52,342 - (squeaking) - (all gasp) 272 00:16:59,599 --> 00:17:02,522 - A monster! - Run! 273 00:17:05,855 --> 00:17:08,238 - Oh no! - It's a dead end! 274 00:17:16,076 --> 00:17:20,038 - It ate the panda kids! - You dummy! It's a machine! 275 00:17:20,039 --> 00:17:23,712 - What's going on here? - (both sigh) 276 00:17:23,713 --> 00:17:26,375 Monty! We're out of coconuts! 277 00:17:26,376 --> 00:17:28,717 Well, I wouldn't worry about that, Gadget! 278 00:17:28,718 --> 00:17:32,931 - Get down! - Ready troops? Return fire! 279 00:17:32,932 --> 00:17:34,554 (inhaling deeply) 280 00:17:36,936 --> 00:17:39,939 I'm glad we weren't shooting watermelons! 281 00:17:41,020 --> 00:17:43,482 You see, the engine of our dragon digger 282 00:17:43,483 --> 00:17:47,276 runs on peanut oil that we get from smashing peanuts. 283 00:17:47,277 --> 00:17:50,239 And that's what makes the peanut butter! 284 00:17:50,240 --> 00:17:52,070 Mm-hmm-hmm! Yum! 285 00:17:52,071 --> 00:17:53,612 We finally have enough fuel 286 00:17:53,613 --> 00:17:55,995 to let us dig all the way to China. 287 00:17:57,957 --> 00:18:00,079 Wowee! Look at all them peanuts! 288 00:18:04,124 --> 00:18:06,795 Ming-Ting: We know stealing the peanuts was wrong. 289 00:18:06,796 --> 00:18:10,339 We just didn't know we would miss our parents so much. 290 00:18:10,340 --> 00:18:14,093 Don't worry. The Rescue Rangers will find a way to get you home. 291 00:18:17,927 --> 00:18:20,389 Head for the peanut pile! 292 00:18:20,390 --> 00:18:24,103 Rodent attack! Quick, men! Double stomp! 293 00:18:32,071 --> 00:18:33,493 (both scream) 294 00:18:36,786 --> 00:18:38,197 The fiendish devils! 295 00:18:38,198 --> 00:18:40,999 They're trying subterranean subterfuge! 296 00:18:41,000 --> 00:18:43,121 Well, we'll flush them out! 297 00:18:43,122 --> 00:18:46,125 Attention men! Triple stomp! 298 00:18:49,128 --> 00:18:51,381 No, Papa! You'll crush them! 299 00:18:55,515 --> 00:18:58,137 (whirring, spitting) 300 00:19:04,764 --> 00:19:07,607 Wait! You do not know how to drive it! 301 00:19:10,770 --> 00:19:12,652 Whoa! Whoa! 302 00:19:17,156 --> 00:19:19,199 Whoa-ho! 303 00:19:22,242 --> 00:19:25,334 We've got them on the run now, men! 304 00:19:25,335 --> 00:19:27,207 Papa, stop! 305 00:19:31,551 --> 00:19:34,053 (gasps) It was you guys. 306 00:19:35,215 --> 00:19:38,677 Crikey, Gadget! Look at the peanuts! 307 00:19:38,678 --> 00:19:42,601 Bet them pachyderms would quit their rumba if they got these back. 308 00:19:42,602 --> 00:19:45,684 We wish to make amends. We can help return them. 309 00:19:45,685 --> 00:19:48,608 But it took us a long time to get them all down here. 310 00:19:50,770 --> 00:19:54,113 - Monterey, we need the firehouse! - Right! 311 00:20:15,044 --> 00:20:19,509 (crocodile roars) 312 00:20:33,232 --> 00:20:35,114 Bombs away, Gadget! 313 00:20:41,200 --> 00:20:44,413 - Phew! I sure am glad we got that thing stopped. -(rumbling) 314 00:20:44,414 --> 00:20:46,415 Wha... what's that? 315 00:20:46,416 --> 00:20:48,918 (gibbering) 316 00:20:56,926 --> 00:21:00,259 Strange. Doesn't sound like a rodent. 317 00:21:04,434 --> 00:21:05,765 (screams) 318 00:21:17,857 --> 00:21:22,030 (gasps) It's all the peanuts. 319 00:21:22,031 --> 00:21:24,113 But who could've... 320 00:21:26,285 --> 00:21:28,668 Rescue Rangers at your service, Captain. 321 00:21:34,253 --> 00:21:35,914 Man on P.A.: We feel the pandas 322 00:21:35,915 --> 00:21:38,006 will get better care back home in China. 323 00:21:38,007 --> 00:21:41,340 They sure seem pleased for being so sick. 324 00:21:41,341 --> 00:21:44,182 Man 2: Do you think this panda pox may be contagious? 325 00:21:44,183 --> 00:21:47,136 Well, not unless you consider paint contagious. 326 00:21:49,098 --> 00:21:51,230 - Hey! - (laughter) 327 00:21:52,562 --> 00:21:54,483 Capital job, Rangers. 328 00:21:54,484 --> 00:21:57,736 Um, perhaps you could help me with something else? 329 00:21:57,737 --> 00:22:00,359 - Sure! - What can we do for you? 330 00:22:00,360 --> 00:22:03,822 I believe it's called a loop de loop? 331 00:22:03,823 --> 00:22:05,364 (laughs) 332 00:22:05,365 --> 00:22:08,407 I always knew they'd solve the case. 333 00:22:08,408 --> 00:22:11,541 - Hey, they're the Rescue Rangers! -(laughter)