1 00:00:00,421 --> 00:00:02,833 ♪♪ 2 00:00:04,505 --> 00:00:07,087 (THUNDER CRASHING) 3 00:00:07,088 --> 00:00:08,628 (POLICE SIRENS WAILING) 4 00:00:08,629 --> 00:00:12,132 ♪ Sometimes some crimes 5 00:00:12,133 --> 00:00:14,804 ♪ Go slippin' through the cracks 6 00:00:14,805 --> 00:00:19,018 ♪ But these two gumshoes 7 00:00:19,019 --> 00:00:21,271 ♪ Are pickin' up the slack 8 00:00:21,272 --> 00:00:24,984 ♪ There's no case too big, no case too small 9 00:00:24,985 --> 00:00:27,147 ♪ When you need help, just call 10 00:00:27,148 --> 00:00:29,489 ♪ Ch-Ch-Ch-Chip 'n Dale's 11 00:00:29,490 --> 00:00:30,700 ♪ Rescue Rangers 12 00:00:30,701 --> 00:00:32,322 ♪ Ch-Ch-Ch-Chip 'n Dale 13 00:00:32,323 --> 00:00:33,823 ♪ When there's danger 14 00:00:33,824 --> 00:00:35,655 ♪ No, no, it never fails 15 00:00:35,656 --> 00:00:37,327 ♪ 'Cause once they're involved 16 00:00:37,328 --> 00:00:40,500 ♪ Somehow whatever's wrong gets solved 17 00:00:40,501 --> 00:00:42,582 ♪ Ch-Ch-Ch-Chip 'n Dale 18 00:00:42,583 --> 00:00:44,003 ♪ Rescue Rangers 19 00:00:44,004 --> 00:00:45,835 ♪ Ch-Ch-Ch-Chip 'n Dale 20 00:00:45,836 --> 00:00:47,297 ♪ When there's danger 21 00:00:47,298 --> 00:00:49,169 ♪ No, no, it never fails 22 00:00:49,170 --> 00:00:50,840 ♪ They'll take the clues 23 00:00:50,841 --> 00:00:54,013 ♪ And find the wheres and whys and whos 24 00:00:54,014 --> 00:00:56,346 ♪ Ch-Ch-Ch-Chip 'n Dale 25 00:00:56,347 --> 00:00:57,517 ♪ Rescue Rangers 26 00:00:57,518 --> 00:00:59,139 ♪ Ch-Ch-Ch-Chip 'n Dale 27 00:00:59,140 --> 00:01:00,680 ♪ When there's danger 28 00:01:00,681 --> 00:01:02,983 ♪ Ch-Ch-Ch-Chip 'n Dale ♪ 29 00:01:08,739 --> 00:01:12,362 GUIDE: Macaws and toucans are just some of the colorful creatures 30 00:01:12,363 --> 00:01:14,654 that make their homes in the cacao trees. 31 00:01:14,655 --> 00:01:18,038 And up ahead is an Amazon tree sloth. 32 00:01:19,460 --> 00:01:21,621 Golly, a vacation in exotic places 33 00:01:21,622 --> 00:01:24,254 really opens your eyes to different cultures. 34 00:01:24,255 --> 00:01:27,257 Looks like you opened some eyes, too, Gadget. 35 00:01:27,258 --> 00:01:31,341 I suppose my super-charged xenon flash is a bit bright. 36 00:01:31,342 --> 00:01:33,633 No, the sun is bright. 37 00:01:33,634 --> 00:01:36,015 That thing is downright blindin'. 38 00:01:36,016 --> 00:01:39,349 See? I didn't need to come. I could've waited for the slide show. 39 00:01:39,350 --> 00:01:42,061 Who knows what kind of mysteries I'm missing back home. 40 00:01:42,062 --> 00:01:46,526 Oh, Chip, even Rescue Rangers need a vacation every once in a while. 41 00:01:46,527 --> 00:01:50,730 Golly, you'd think a South American jungle would be exciting enough. 42 00:01:50,731 --> 00:01:54,364 Oh, but, señores y señoras, although we cannot see them, 43 00:01:54,365 --> 00:01:56,786 ferocious beasts are all around us, 44 00:01:56,787 --> 00:01:59,239 watching, waiting and feeding. 45 00:01:59,240 --> 00:02:02,242 For the most part, they present no, no problemo, 46 00:02:02,243 --> 00:02:04,914 but when their food supply thins out, 47 00:02:04,915 --> 00:02:08,299 they must find new territory and new prey. 48 00:02:10,010 --> 00:02:11,922 Wow, great picture, Dale. 49 00:02:12,923 --> 00:02:14,594 You caught him right in the act. 50 00:02:14,595 --> 00:02:16,596 You were after my chocolate again. 51 00:02:16,597 --> 00:02:18,518 But I ran out. 52 00:02:18,519 --> 00:02:22,021 Really, Dale, all that sugar isn't good for you. 53 00:02:22,022 --> 00:02:23,933 Well, I don't need sweets. 54 00:02:23,934 --> 00:02:27,106 - I could give 'em up anytime I want. - Oh, you could not. 55 00:02:27,107 --> 00:02:28,228 - Could, too. - Could not. 56 00:02:28,229 --> 00:02:29,319 - Could, too. - Could not. 57 00:02:29,320 --> 00:02:30,440 - Could, too. - Could not. 58 00:02:30,441 --> 00:02:32,822 All right, sugar brain, let's see you do it. 59 00:02:32,823 --> 00:02:35,325 - Huh? - Give up sweets for the rest of the vacation, 60 00:02:35,326 --> 00:02:36,536 starting right now. 61 00:02:36,537 --> 00:02:37,827 (STAMMERING) I didn't... 62 00:02:37,828 --> 00:02:42,332 Golly, Dale, what a great idea! I'm so proud of you. 63 00:02:42,333 --> 00:02:43,993 (TIRES SCREECHING) 64 00:02:43,994 --> 00:02:45,455 (ALL SCREAMING) 65 00:02:45,456 --> 00:02:49,379 Ay caramba! My beautiful jungle! 66 00:02:49,380 --> 00:02:51,000 DALE: What happened to the trees? 67 00:02:51,001 --> 00:02:55,465 MONTEREY: Too-ra-loo! It looks like half of them just up and left. 68 00:02:55,466 --> 00:02:57,557 Golly! But where would a tree go? 69 00:02:57,558 --> 00:02:59,429 If it had a choice, I mean. 70 00:02:59,430 --> 00:03:02,302 Look out from below! 71 00:03:02,303 --> 00:03:06,145 Oh, I'll get you for this, you molting feather dusters! 72 00:03:06,146 --> 00:03:08,728 We were here first, Tito. 73 00:03:08,729 --> 00:03:11,231 Sí, find your own tree. 74 00:03:11,232 --> 00:03:14,234 Oh, perdóneme for falling on you, señores. 75 00:03:14,235 --> 00:03:15,445 What's going on? 76 00:03:15,446 --> 00:03:17,817 Ay! This loco housing shortage. 77 00:03:17,818 --> 00:03:20,450 Every night, more trees, poof, disappear. 78 00:03:20,451 --> 00:03:22,912 Even I, Tito Manuel Hidalgo Jones, 79 00:03:22,913 --> 00:03:25,705 have been forced to sleep among the birds, 80 00:03:25,706 --> 00:03:28,668 which I would not wish on la cucaracha. 81 00:03:28,669 --> 00:03:32,001 Just keep yourself and your fleas out of our tree. 82 00:03:32,002 --> 00:03:34,674 Well, Chip, you wanted a mystery. 83 00:03:34,675 --> 00:03:38,137 Tree-nappers of the Amazon, huh? Sounds like a case for us. 84 00:03:38,138 --> 00:03:41,392 ALL: Rescue Rangers, away! 85 00:03:53,444 --> 00:03:54,814 (EXCLAIMS) 86 00:03:54,815 --> 00:03:58,318 Golly, we shouldn't be eating these in front of Dale. 87 00:03:58,319 --> 00:04:02,031 Shucks. Go ahead. Giving up sweets is easy 88 00:04:02,032 --> 00:04:05,034 when you have lots of willpower like me. Hey! 89 00:04:05,035 --> 00:04:06,536 Don't worry, Dale. 90 00:04:06,537 --> 00:04:09,580 We just wanna give your willpower a bit of a hand. 91 00:04:11,041 --> 00:04:13,923 (CHUCKLING) Oops. Forgot about my emergency supply. 92 00:04:13,924 --> 00:04:15,585 Dale is sort of on a diet, 93 00:04:15,586 --> 00:04:18,298 so we try not to mention sweets in front of him. 94 00:04:18,299 --> 00:04:21,721 Considering the case, señorita, won't that be difficult? 95 00:04:21,722 --> 00:04:25,385 Sí, only the cacao trees are being taken. 96 00:04:25,386 --> 00:04:29,018 (LAUGHS) And the cacao bean is where chocolate comes from. 97 00:04:29,019 --> 00:04:32,392 FEMALE MACAW: Someone wants to make a pig of himself with all the chocolate. 98 00:04:32,393 --> 00:04:33,983 Sound familiar, Dale? 99 00:04:33,984 --> 00:04:36,526 But this is important. They're stealing chocolate! 100 00:04:36,527 --> 00:04:38,528 We gotta look for clues. 101 00:04:38,529 --> 00:04:40,029 (BOTH YAWNING) 102 00:04:40,030 --> 00:04:42,612 Well, there's nothing we can do tonight. 103 00:04:42,613 --> 00:04:44,864 Sweet dreams, everyone. 104 00:04:44,865 --> 00:04:46,867 Oops. Sorry, Dale. 105 00:04:48,208 --> 00:04:51,791 (SIGHS) No chocolate. Gosh! 106 00:04:51,792 --> 00:04:53,914 (ALL SNORING) 107 00:04:58,919 --> 00:05:02,343 Good thing I remembered my emergency emergency supply. 108 00:05:03,804 --> 00:05:05,346 (LOUD SNORING) 109 00:05:10,891 --> 00:05:12,102 (MOSQUITOES BUZZING) 110 00:05:17,938 --> 00:05:19,069 (WHISTLING) 111 00:05:24,154 --> 00:05:26,115 MAN: Ay caramba! 112 00:05:26,116 --> 00:05:27,287 (PEOPLE SCREAMING) 113 00:05:28,909 --> 00:05:30,540 What's going on? 114 00:05:30,541 --> 00:05:31,621 (WHISTLING) 115 00:05:31,622 --> 00:05:32,793 Yikes! 116 00:05:36,627 --> 00:05:38,879 BOTH: Mosquitoes! 117 00:05:42,132 --> 00:05:43,843 GADGET: Yikes! 118 00:05:43,844 --> 00:05:46,095 MONTEREY: Buzz off you bloodsuckin' beasties, 119 00:05:46,096 --> 00:05:48,267 or I'll come out there and flatten you! 120 00:05:48,268 --> 00:05:49,809 (MONTEREY YELLING) 121 00:05:49,810 --> 00:05:52,642 CHIP: Help! Help! 122 00:05:52,643 --> 00:05:54,103 (SLURPING) 123 00:05:54,104 --> 00:05:55,314 GADGET: Get away! 124 00:05:55,315 --> 00:05:57,737 Golly! Sounds like trouble in camp. 125 00:05:57,738 --> 00:05:59,069 (ALL YELLING) 126 00:06:01,572 --> 00:06:02,692 (YELLING STOPS) 127 00:06:02,693 --> 00:06:04,574 W-W-What's that? 128 00:06:04,575 --> 00:06:07,788 Hey, who turned off the sound? Chip! 129 00:06:09,079 --> 00:06:12,122 Chip! Where are you guys? 130 00:06:13,994 --> 00:06:15,124 (GASPING) 131 00:06:15,125 --> 00:06:17,296 They all vamoosed without me. 132 00:06:17,297 --> 00:06:19,088 (CLATTERING) 133 00:06:19,089 --> 00:06:21,881 (CHUCKLING) Whoa. At least the birds are back. 134 00:06:21,882 --> 00:06:22,883 (TREE CREAKING) 135 00:06:25,175 --> 00:06:27,638 (GASPS) The chocolate trees! 136 00:06:29,850 --> 00:06:30,930 The guys must be... 137 00:06:30,931 --> 00:06:31,932 (EXCLAIMS) 138 00:06:37,357 --> 00:06:39,569 An anteater! Why does he want... 139 00:06:39,570 --> 00:06:40,900 (EXCLAIMS) 140 00:06:40,901 --> 00:06:43,192 (SPITTING) What's the big idea? 141 00:06:43,193 --> 00:06:46,116 You can't just... Hey! I thought you didn't like those guys. 142 00:06:52,993 --> 00:06:54,494 (VEHICLE APPROACHING) 143 00:06:54,495 --> 00:06:56,206 Tito! Get down! 144 00:07:00,300 --> 00:07:01,300 DALE: Huh? 145 00:07:06,386 --> 00:07:07,598 (ENGINE REVVING) 146 00:07:16,897 --> 00:07:19,690 W-W-Will somebody tell me what's going on around here? 147 00:07:23,484 --> 00:07:25,655 Boy, am I glad I found you guys. 148 00:07:25,656 --> 00:07:27,907 This whole jungle is full of zombies. 149 00:07:27,908 --> 00:07:29,029 Hey! 150 00:07:30,240 --> 00:07:34,535 Chip, snap out of it! It's me! It's Dale! 151 00:07:42,382 --> 00:07:44,213 Hey, what did you do that for? 152 00:07:44,214 --> 00:07:45,925 To stop you from being a zombie. 153 00:07:45,926 --> 00:07:47,757 What are you talking about? 154 00:07:47,758 --> 00:07:49,219 (MOSQUITOES BUZZING) 155 00:07:52,182 --> 00:07:53,183 Huh? 156 00:07:54,765 --> 00:07:56,556 What's going on around here anyway? 157 00:07:56,557 --> 00:07:58,898 Hey, they're stealing the chocolate trees! 158 00:07:58,899 --> 00:08:00,100 (SCREAMING) 159 00:08:02,272 --> 00:08:05,986 It's the mosquitoes. They're turning everyone into zombies. 160 00:08:08,198 --> 00:08:09,368 (CACKLING) 161 00:08:09,369 --> 00:08:10,450 (WHISTLING) 162 00:08:21,211 --> 00:08:23,503 (CHUCKLING) You can't zombify a tree. 163 00:08:25,085 --> 00:08:26,126 (GULPING) 164 00:08:34,184 --> 00:08:36,727 Hey, that's my best coonskin cap! 165 00:08:47,487 --> 00:08:48,949 (SCREAMING) 166 00:08:54,074 --> 00:08:55,995 (SIGHING IN RELIEF) 167 00:08:55,996 --> 00:08:57,998 (EXCLAIMING) Yikes! 168 00:09:14,174 --> 00:09:16,306 (DRUMS BEATING) 169 00:09:37,828 --> 00:09:40,410 DALE: Wowie! I betcha that's the Zombie King. 170 00:09:48,088 --> 00:09:49,509 (JEERING) 171 00:09:50,550 --> 00:09:51,672 (SCREAMING) 172 00:10:06,727 --> 00:10:09,278 (SLEEPILY) Can I get out of the tub now? 173 00:10:09,279 --> 00:10:12,572 (GASPING) They're all zombies! I gotta get help. 174 00:10:15,405 --> 00:10:16,496 (YAWNING) 175 00:10:17,738 --> 00:10:19,079 (YAWNING) 176 00:10:20,911 --> 00:10:25,584 Golly, I'm more tired now than I was when I went to bed. 177 00:10:25,585 --> 00:10:27,046 (PANTING) 178 00:10:27,047 --> 00:10:29,128 Dale! Where have you been, Dale? 179 00:10:29,129 --> 00:10:31,090 Where have I been? Where have you been? 180 00:10:31,091 --> 00:10:35,715 (YAWNS) Gee, Dale, I think Chip asked you first. 181 00:10:35,716 --> 00:10:39,138 I went out in the jungle to eat... Uh, breathe some fresh air. 182 00:10:39,139 --> 00:10:40,599 And... And when I came back, 183 00:10:40,600 --> 00:10:44,433 you were all zombies and stealing all the chocolate trees. 184 00:10:44,434 --> 00:10:46,065 Cooey! 185 00:10:46,066 --> 00:10:49,689 That sounds like one ripsnorter of a nightmare. 186 00:10:49,690 --> 00:10:51,650 Uh-uh. I wasn't dreaming. 187 00:10:51,651 --> 00:10:55,574 All that candy just tasted too good to be a dream. 188 00:10:55,575 --> 00:10:56,866 (SNIFFING) 189 00:10:56,867 --> 00:10:58,537 Aha! Peppermint breath. 190 00:10:58,538 --> 00:11:00,119 I knew you couldn't stop snacking. 191 00:11:00,120 --> 00:11:02,742 Oh, Dale, how could you? 192 00:11:02,743 --> 00:11:05,955 Making up stories to cover your snacking. 193 00:11:05,956 --> 00:11:07,286 I'm not making anything up. 194 00:11:07,287 --> 00:11:09,668 You were all zombies and you stole the trees. 195 00:11:09,669 --> 00:11:11,421 And I'm gonna prove it to you. 196 00:11:14,384 --> 00:11:17,797 DALE: You zombies carried the trees right behind this waterfall. 197 00:11:17,798 --> 00:11:20,219 Now, why would we do that, Dale? 198 00:11:20,220 --> 00:11:22,602 Uh, don't ask me. You're the zombie. 199 00:11:24,264 --> 00:11:25,855 You see? You see? I told you. 200 00:11:25,856 --> 00:11:28,307 You must have taken the trees into this cave. 201 00:11:28,308 --> 00:11:31,110 Golly, could Dale be right after all? 202 00:11:31,111 --> 00:11:34,613 The trees have to be here! I... I... I saw 'em! 203 00:11:34,614 --> 00:11:37,987 Poor Dale. His mind's gone. 204 00:11:37,988 --> 00:11:40,449 Huh. It was never there in the first place. 205 00:11:40,450 --> 00:11:41,620 I'm not going crazy, 206 00:11:41,621 --> 00:11:43,083 uh, am I? 207 00:11:46,626 --> 00:11:47,958 (SQUEAKING IN ALARM) 208 00:11:49,750 --> 00:11:52,832 GADGET: Why would a carving be hidden behind a waterfall? 209 00:11:52,833 --> 00:11:55,334 Golly, Chip, do you think it could be a clue? 210 00:11:55,335 --> 00:11:56,836 A clue to what? 211 00:11:56,837 --> 00:11:58,217 GADGET: Are you okay? 212 00:11:58,218 --> 00:11:59,508 Yeah. No problem. 213 00:11:59,509 --> 00:12:00,510 (SCREAMING) 214 00:12:02,392 --> 00:12:05,895 Looks like me pally isn't crazy after all. 215 00:12:05,896 --> 00:12:08,518 You zombies must have taken the trees up there. 216 00:12:13,693 --> 00:12:16,735 Yeah, give your goose a gander at that! 217 00:12:16,736 --> 00:12:19,568 GADGET: It's the stolen cacao trees. 218 00:12:19,569 --> 00:12:22,912 CHIP: There's smoke coming from that temple. Let's check it out. 219 00:12:22,913 --> 00:12:24,414 (LIQUID BUBBLING) 220 00:12:29,039 --> 00:12:30,579 Golly and a half! 221 00:12:30,580 --> 00:12:32,042 I wonder what's cooking. 222 00:12:33,834 --> 00:12:34,964 (SNIFFING) 223 00:12:34,965 --> 00:12:36,796 Chocolate! 224 00:12:36,797 --> 00:12:38,838 Dale, get back here! 225 00:12:38,839 --> 00:12:41,470 I'll get him. 226 00:12:41,471 --> 00:12:45,935 It's disgustin' how some people can't control themselves. 227 00:12:45,936 --> 00:12:47,766 And you were calling us zombies. 228 00:12:47,767 --> 00:12:48,938 Well, you were. 229 00:12:48,939 --> 00:12:51,650 You were all under the command of the Zombie King. 230 00:12:51,651 --> 00:12:53,272 Oh, come on. 231 00:12:53,273 --> 00:12:55,774 Chip, we have company. 232 00:12:55,775 --> 00:12:57,858 DALE: It's the king of the zombies. 233 00:13:04,454 --> 00:13:06,705 (SLURPING) 234 00:13:06,706 --> 00:13:09,369 (IN GERMAN ACCENT) Now, that's what I call a good chocolate. 235 00:13:14,004 --> 00:13:17,176 (LAUGHING) Und I love licking the spoon. 236 00:13:17,177 --> 00:13:18,507 (SLURPING) 237 00:13:18,508 --> 00:13:19,879 Ah! 238 00:13:19,880 --> 00:13:23,632 Let's see those sausage-heads at the chocolate factory top this. 239 00:13:23,633 --> 00:13:26,926 For years, I slaved to create masterpieces, 240 00:13:26,927 --> 00:13:29,808 like my chocolate-anchovy strudel. 241 00:13:29,809 --> 00:13:31,560 Say, I... I think I've had that. 242 00:13:31,561 --> 00:13:35,064 Only the factory owners got fat off my work. 243 00:13:35,065 --> 00:13:38,317 Well, if he isn't fat, I'd hate to see the other guys. 244 00:13:38,318 --> 00:13:42,151 But now I have found the ancient secrets of chocolate 245 00:13:42,152 --> 00:13:44,403 by the ones who first cooked it. 246 00:13:44,404 --> 00:13:48,157 Und now, I, Heinrich Von Sugarbottom, 247 00:13:48,158 --> 00:13:51,330 will be candy-man to the entire world! 248 00:13:51,331 --> 00:13:53,002 (LAUGHING) 249 00:13:53,003 --> 00:13:55,004 Well, I don't know about chocolate, 250 00:13:55,005 --> 00:13:58,667 but he's sure got enough fruitcake to spread around. 251 00:13:58,668 --> 00:14:00,090 (SQUEAKING IN ALARM) 252 00:14:02,842 --> 00:14:06,966 HEINRICH: (LAUGHING) Ah, my little flying needles have returned. 253 00:14:06,967 --> 00:14:08,267 Well, Fritzy, 254 00:14:08,268 --> 00:14:11,180 are you ready for another day collecting mein workers? 255 00:14:11,181 --> 00:14:12,601 Excellent. 256 00:14:12,602 --> 00:14:16,855 I will get the mind-control juice for you to spread to the workers. 257 00:14:16,856 --> 00:14:18,567 Mind control? 258 00:14:18,568 --> 00:14:22,031 I told you, the mosquitoes turn you into zombies. 259 00:14:22,032 --> 00:14:23,863 Come on, we'd better get closer. 260 00:14:27,367 --> 00:14:31,620 (LAUGHING) The mind control is what makes mein business the big loot. 261 00:14:31,621 --> 00:14:33,913 Since mein workers don't know they're working, 262 00:14:33,914 --> 00:14:36,045 I don't have to pay them anything. 263 00:14:36,046 --> 00:14:37,496 (LAUGHING) 264 00:14:37,497 --> 00:14:39,379 Drink up, boys! 265 00:14:41,381 --> 00:14:42,461 (HICCUPPING) 266 00:14:42,462 --> 00:14:45,634 And that's why Dale didn't turn into a zombie. 267 00:14:45,635 --> 00:14:49,638 Too right! The mosquitoes didn't put the bite on him. 268 00:14:49,639 --> 00:14:52,471 We gotta dump that stuff. Let's go. 269 00:14:52,472 --> 00:14:54,814 Ach! The chocolate is ready. 270 00:14:57,727 --> 00:15:00,729 Time to pour it into the mold. 271 00:15:00,730 --> 00:15:02,192 (ALL GRUNTING) 272 00:15:05,785 --> 00:15:08,828 (GASPING) The mind-control juice! 273 00:15:15,915 --> 00:15:20,669 Mice? Chipmunks? You have spoiled everything! 274 00:15:20,670 --> 00:15:23,752 Looks like we solved another one. 275 00:15:23,753 --> 00:15:26,045 Yeah, maybe next time, you'll listen to me. 276 00:15:26,046 --> 00:15:27,926 (DRUMS BEATING) 277 00:15:27,927 --> 00:15:30,599 Oh, no! They still got the zombie juice in 'em! 278 00:15:30,600 --> 00:15:34,683 I have ways of dealing mit pesky rodents. 279 00:15:34,684 --> 00:15:37,227 Into the chocolate molds! 280 00:15:47,027 --> 00:15:50,779 This is no time to lay down on a job. We gotta get out of here! 281 00:15:50,780 --> 00:15:52,281 (CHOCOLATE BUBBLING) 282 00:15:52,282 --> 00:15:55,334 This could be my new masterpiece. 283 00:15:55,335 --> 00:15:58,337 Chocolate-covered rodents! 284 00:15:58,338 --> 00:16:00,710 (HEINRICH LAUGHING) 285 00:16:07,217 --> 00:16:12,052 Himmel! I'd better make the next batch light chocolate. 286 00:16:18,438 --> 00:16:20,649 Just a little more. 287 00:16:20,650 --> 00:16:21,981 DALE: Smile! 288 00:16:25,655 --> 00:16:27,736 Come on, you guys, get that lead out. 289 00:16:27,737 --> 00:16:30,869 So, another rodent interloper. 290 00:16:30,870 --> 00:16:33,373 Fritzy, bring the troops! 291 00:16:34,494 --> 00:16:36,166 (CHATTERING EXCITEDLY) 292 00:16:40,830 --> 00:16:42,001 Run, you guys! 293 00:17:06,696 --> 00:17:07,776 (LAUGHING) 294 00:17:07,777 --> 00:17:10,239 All right, Mr. Smarty Pants, 295 00:17:10,240 --> 00:17:13,363 I will fight the fire mit der chipmunk. 296 00:17:18,368 --> 00:17:22,372 Eliminate him! I want his truffles dropped! 297 00:17:25,545 --> 00:17:27,256 Uh-oh. 298 00:17:27,257 --> 00:17:32,051 Part of being the good businessman is delegating responsibility. 299 00:17:45,185 --> 00:17:46,186 (GRUNTS) 300 00:17:48,988 --> 00:17:51,069 Hey, guys, are you all okay? 301 00:17:51,070 --> 00:17:52,452 (SCREAMING) 302 00:17:56,746 --> 00:17:59,539 Here he is! Up here! 303 00:18:02,752 --> 00:18:04,333 Phew. 304 00:18:04,334 --> 00:18:06,335 Oh, hi, guys. 305 00:18:06,336 --> 00:18:07,337 (EXCLAIMING) 306 00:18:14,884 --> 00:18:16,094 (SIGHING IN RELIEF) 307 00:18:16,095 --> 00:18:17,096 Huh? 308 00:18:20,099 --> 00:18:23,682 (LAUGHING NERVOUSLY) Okay, you guys, uh, joke's over. 309 00:18:23,683 --> 00:18:26,145 Sn-Sn-Snap out of it, okay? 310 00:18:26,146 --> 00:18:28,026 Chipper, no. We're buddies. 311 00:18:28,027 --> 00:18:29,649 Chip! 312 00:18:32,942 --> 00:18:34,153 Where am I? 313 00:18:34,154 --> 00:18:36,155 (GASPING) 314 00:18:36,156 --> 00:18:39,908 Help! Help! Put me down! Whose side are you on anyway? 315 00:18:39,909 --> 00:18:41,661 Monterey, no! 316 00:18:47,587 --> 00:18:48,878 Help! 317 00:18:55,014 --> 00:18:57,426 Chip, you're not a zombie! 318 00:18:57,427 --> 00:19:00,138 But the others still are. We gotta stop that drum. 319 00:19:00,139 --> 00:19:04,853 I should've taken up the glockenspiel. I have such natural rhythm. 320 00:19:04,854 --> 00:19:09,528 (LAUGHS) You're back and without the nasty chipmunks. 321 00:19:09,529 --> 00:19:12,030 (LAUGHS) I knew I could count on you. 322 00:19:12,031 --> 00:19:14,363 Unlike some others I know. 323 00:19:14,364 --> 00:19:18,658 Unfortunately, I can't have people finding mouse hairs in my chocolate. 324 00:19:22,912 --> 00:19:24,454 HEINRICH: Auf Wiedersehen! 325 00:19:45,355 --> 00:19:48,066 Crikey! Back up. 326 00:19:48,067 --> 00:19:49,978 My poor drum! 327 00:19:49,979 --> 00:19:51,480 Who? 328 00:19:51,481 --> 00:19:53,772 Guess his act really brought down the house. 329 00:19:53,773 --> 00:19:54,903 BOTH: Uh-oh. 330 00:19:54,904 --> 00:19:57,737 They have ruined my plans! Get them! 331 00:20:02,242 --> 00:20:03,992 You are worthless, 332 00:20:03,993 --> 00:20:07,917 you stupid little needle-heads! 333 00:20:12,422 --> 00:20:15,093 (LAUGHING NERVOUSLY) Now, now, meine Kinder. 334 00:20:15,094 --> 00:20:17,596 I was just a little excited. 335 00:20:17,597 --> 00:20:19,799 No need to get upset. No, no, no. 336 00:20:22,892 --> 00:20:26,435 Maybe a little chocolate will sweeten their disposition. 337 00:20:26,436 --> 00:20:27,557 Himmel! 338 00:20:38,117 --> 00:20:39,448 MONTEREY: Hang on, mates, 339 00:20:39,449 --> 00:20:42,282 or you'll be double-dipped double-fast. 340 00:20:45,415 --> 00:20:47,075 There are Chip and Dale! 341 00:20:47,076 --> 00:20:51,331 Can you believe it? All this chocolate, and me without a spoon. 342 00:21:00,930 --> 00:21:04,804 Those little business busters ruined everything. 343 00:21:08,728 --> 00:21:11,771 Nobody appreciates a good entrepreneur. 344 00:21:13,943 --> 00:21:15,354 (HEINRICH SCREAMING) 345 00:21:15,355 --> 00:21:18,157 (EXCLAIMING IN PAIN) 346 00:21:32,542 --> 00:21:34,963 Come on, Tito, pick up the beat. 347 00:21:34,964 --> 00:21:38,006 Ay caramba! Everyone's a critic. 348 00:21:38,007 --> 00:21:40,339 The faster he plants the trees, 349 00:21:40,340 --> 00:21:42,551 the sooner you'll get out of our feathers 350 00:21:42,552 --> 00:21:44,684 and find another place to live. 351 00:21:51,100 --> 00:21:52,561 Ay, ay, ay! 352 00:21:52,562 --> 00:21:54,434 Let's put up some condominiums. 353 00:21:57,357 --> 00:21:59,568 Golly, what a great trip! 354 00:21:59,569 --> 00:22:02,741 Yup, it just needed a little mystery to keep things exciting. 355 00:22:02,742 --> 00:22:04,823 Hey, where's Dale? 356 00:22:04,824 --> 00:22:06,825 You mean Mr. Candy Snacks? 357 00:22:06,826 --> 00:22:08,577 He's right over there. 358 00:22:08,578 --> 00:22:10,999 (GROANING) 359 00:22:11,000 --> 00:22:13,503 MONTEREY: Gettin' his just desserts. 360 00:22:15,044 --> 00:22:16,045 (SQUEAKING)