1 00:00:00,421 --> 00:00:02,833 ♪♪ 2 00:00:04,795 --> 00:00:06,677 (THUNDER CRASHING) 3 00:00:07,678 --> 00:00:08,718 (POLICE SIRENS WAILING) 4 00:00:08,719 --> 00:00:12,302 ♪ Sometimes some crimes 5 00:00:12,303 --> 00:00:14,934 ♪ Go slippin' through the cracks 6 00:00:14,935 --> 00:00:18,978 ♪ But these two gumshoes 7 00:00:18,979 --> 00:00:21,481 ♪ Are pickin' up the slack 8 00:00:21,482 --> 00:00:25,145 ♪ There's no case too big, no case too small 9 00:00:25,146 --> 00:00:27,357 ♪ When you need help, just call 10 00:00:27,358 --> 00:00:29,779 ♪ Ch-Ch-Ch-Chip 'n Dale's 11 00:00:29,780 --> 00:00:30,780 ♪ Rescue Rangers 12 00:00:30,781 --> 00:00:32,532 ♪ Ch-Ch-Ch-Chip 'n Dale 13 00:00:32,533 --> 00:00:33,863 ♪ When there's danger 14 00:00:33,864 --> 00:00:35,705 ♪ No, no, it never fails 15 00:00:35,706 --> 00:00:37,537 ♪ Once they're involved 16 00:00:37,538 --> 00:00:40,750 ♪ Somehow whatever's wrong gets solved 17 00:00:40,751 --> 00:00:42,832 ♪ Ch-Ch-Ch-Chip 'n Dale 18 00:00:42,833 --> 00:00:44,084 ♪ Rescue Rangers 19 00:00:44,085 --> 00:00:45,875 ♪ Ch-Ch-Ch-Chip 'n Dale 20 00:00:45,876 --> 00:00:47,467 ♪ When there's danger 21 00:00:47,468 --> 00:00:49,339 ♪ No, no, it never fails 22 00:00:49,340 --> 00:00:50,930 ♪ They'll take the clues 23 00:00:50,931 --> 00:00:54,134 ♪ And find the wheres and whys and whos 24 00:00:54,135 --> 00:00:56,516 ♪ Ch-Ch-Ch-Chip 'n Dale 25 00:00:56,517 --> 00:00:57,767 ♪ Rescue Rangers 26 00:00:57,768 --> 00:00:59,269 ♪ Ch-Ch-Ch-Chip 'n Dale 27 00:00:59,270 --> 00:01:00,730 ♪ When there's danger 28 00:01:00,731 --> 00:01:03,063 ♪ Ch-Ch-Ch-Chip 'n Dale ♪ 29 00:01:04,855 --> 00:01:06,066 (BIRD TWITTERING) 30 00:01:07,818 --> 00:01:09,739 MONTEREY: Gather round, everybody. 31 00:01:09,740 --> 00:01:13,613 You're about to taste the most delicious dish ever dished up. 32 00:01:13,614 --> 00:01:16,536 Cheddarhead Charlie's cheese chowder. 33 00:01:16,537 --> 00:01:17,747 MONTEREY: Mmm-mmm! 34 00:01:17,748 --> 00:01:21,581 Old family recipe and, uh, only slightly fattenin'. 35 00:01:21,582 --> 00:01:23,082 Oh, boy. I'm starved. 36 00:01:23,083 --> 00:01:24,914 (SQUEAKS) 37 00:01:24,915 --> 00:01:27,627 Does it always take this long to cook? 38 00:01:27,628 --> 00:01:30,510 Hmm. It does seem a mite slow. 39 00:01:30,511 --> 00:01:32,592 I'd better pressurize the pressure. 40 00:01:32,593 --> 00:01:35,305 GADGET: Are you sure you know what you're doing? 41 00:01:35,306 --> 00:01:37,677 We've never used this pressure cooker before. 42 00:01:37,678 --> 00:01:40,099 Don't worry, Gadget, love. 43 00:01:40,100 --> 00:01:43,483 Old Monterey Jack knows his way around the kitchen. 44 00:01:43,484 --> 00:01:46,857 Down under, they used to call me the gallivantin' gourmet. 45 00:01:50,070 --> 00:01:52,572 Maybe we can send out for pizza. 46 00:01:52,573 --> 00:01:53,823 (SLURPING) 47 00:01:53,824 --> 00:01:55,695 Guess we'll need a new pressure cooker. 48 00:01:55,696 --> 00:01:58,448 KIRBY: You make the best donuts in town, Ma. 49 00:01:58,449 --> 00:02:00,119 Now, you boys can't fool me. 50 00:02:00,120 --> 00:02:02,702 You just come here because it's so near the station. 51 00:02:02,703 --> 00:02:05,745 Just like those people who work next door at the bank. 52 00:02:05,746 --> 00:02:07,917 We plead guilty, Ma. See you tomorrow. 53 00:02:07,918 --> 00:02:10,381 Good night, boys. Take care. 54 00:02:13,053 --> 00:02:16,716 I've got me taste buds all set for cheese chowder. 55 00:02:16,717 --> 00:02:18,258 No sense in doing without 56 00:02:18,259 --> 00:02:20,760 just 'cause the pressure cooker blew its cork. 57 00:02:20,761 --> 00:02:22,682 We'll just nip into this diner 58 00:02:22,683 --> 00:02:24,724 and borrow the kitchen for a while. 59 00:02:24,725 --> 00:02:26,687 Cheese it, Zipper. Throw her in reverse. 60 00:02:27,688 --> 00:02:30,690 Come on, all you poor, homeless kitties. 61 00:02:30,691 --> 00:02:32,613 Come and get your milk. 62 00:02:33,824 --> 00:02:36,196 Now, that's a sweet old lady. 63 00:02:36,197 --> 00:02:39,909 Settin' out a bowl of milk for the poor, homeless stray 64 00:02:39,910 --> 00:02:40,990 (CATS MEOWING) 65 00:02:40,991 --> 00:02:42,042 cats! 66 00:02:43,874 --> 00:02:45,246 (CATS YOWLING) 67 00:02:46,287 --> 00:02:47,747 Run for your life, mate. 68 00:02:47,748 --> 00:02:48,749 (SQUEAKING) 69 00:02:55,556 --> 00:02:56,847 (SQUEAKING) 70 00:02:59,720 --> 00:03:00,890 (LAUGHING NERVOUSLY) 71 00:03:00,891 --> 00:03:04,305 Uh, you cats won't be wantin' dessert after a meal like that. 72 00:03:05,306 --> 00:03:07,567 (CATS GROWLING) 73 00:03:07,568 --> 00:03:08,688 (CATS HISSING) 74 00:03:08,689 --> 00:03:10,650 MAN: Get away, you mangy cats. 75 00:03:10,651 --> 00:03:13,773 I hate critters, especially little furry ones. 76 00:03:13,774 --> 00:03:14,904 (GROANING IN DISGUST) 77 00:03:14,905 --> 00:03:17,697 Uh, gee, Fry, they're cute little... 78 00:03:17,698 --> 00:03:19,580 Quiet. Get the window. 79 00:03:21,121 --> 00:03:23,743 Those alley cats are sure lucky. 80 00:03:23,744 --> 00:03:25,786 I was about to tear into 'em. 81 00:03:28,669 --> 00:03:30,460 Hey, what's this? 82 00:03:30,461 --> 00:03:32,633 They're sneakin' into Ma's diner. 83 00:03:34,505 --> 00:03:36,175 FRY: Stop crowding me. 84 00:03:36,176 --> 00:03:39,008 We can't let 'em rob such a nice old gal, 85 00:03:39,009 --> 00:03:41,801 even if she does like cats. Come on. 86 00:03:41,802 --> 00:03:43,893 Shh! 87 00:03:43,894 --> 00:03:46,477 We gotta KO those crooks. 88 00:03:48,269 --> 00:03:49,769 (SQUEAKING) 89 00:03:49,770 --> 00:03:51,852 Better let me handle it, mate. 90 00:03:53,524 --> 00:03:55,276 (GRUNTING) 91 00:03:56,487 --> 00:03:57,617 (DISHES CRASHING) 92 00:03:57,618 --> 00:03:59,949 My goodness, what's that noise? 93 00:03:59,950 --> 00:04:01,661 Quiet, you lunkhead. 94 00:04:01,662 --> 00:04:03,863 I didn't do nothin'. 95 00:04:03,864 --> 00:04:06,125 What are you doin' in my kitchen? 96 00:04:06,126 --> 00:04:08,788 Uh, this is your lucky day. 97 00:04:08,789 --> 00:04:10,209 It is? 98 00:04:10,210 --> 00:04:11,331 It is? 99 00:04:11,332 --> 00:04:13,172 - (GRUNTS) - You bet it is. 100 00:04:13,173 --> 00:04:15,425 Uh, we're here to tell you that you've been selected 101 00:04:15,426 --> 00:04:17,927 by, um, Fine Dinering Magazine 102 00:04:17,928 --> 00:04:20,720 to receive their grand prize, 103 00:04:20,721 --> 00:04:24,764 an all-expense-paid trip to beautiful Miami Beach. 104 00:04:24,765 --> 00:04:27,647 Land's sakes! Miami Beach? 105 00:04:27,648 --> 00:04:31,601 But who will take care of the diner? I can't afford to close it. 106 00:04:31,602 --> 00:04:33,483 Oh, don't worry about a thing. 107 00:04:33,484 --> 00:04:36,526 We'll make sure the diner stays open while you're gone. 108 00:04:36,527 --> 00:04:41,531 Why did you have to sneak in the back way to tell me I won? 109 00:04:41,532 --> 00:04:43,823 Yeah, that's a good question. 110 00:04:43,824 --> 00:04:46,906 Uh, well, we wanted it to be a surprise. 111 00:04:46,907 --> 00:04:49,078 Uh, surprise. Yeah! 112 00:04:49,079 --> 00:04:51,411 What a nice surprise. 113 00:04:51,412 --> 00:04:54,674 Goodness. This is all happenin' so fast. 114 00:04:54,675 --> 00:04:58,297 Give me a hand, Spud. We gotta get Ma packing. 115 00:04:58,298 --> 00:05:01,841 Uh, and don't forget to make fresh donuts every... 116 00:05:01,842 --> 00:05:04,054 I'd better go buy a bikini. 117 00:05:05,225 --> 00:05:06,976 Ooh! 118 00:05:06,977 --> 00:05:10,890 Uh, gee, Fry, you never told me Ma won a trip. 119 00:05:10,891 --> 00:05:13,813 You lunkhead! I made all that up to get rid of her 120 00:05:13,814 --> 00:05:16,436 so we can dig the tunnel into the bank next door. 121 00:05:16,437 --> 00:05:18,818 Hey, wait a minute. 122 00:05:18,819 --> 00:05:20,860 If Ma goes to Miami Beach, 123 00:05:20,861 --> 00:05:23,032 we won't have to do all the diggin' tonight. 124 00:05:23,033 --> 00:05:26,406 We can dig a big tunnel and steal lots of money. 125 00:05:26,407 --> 00:05:30,079 Yeah, and I can make donuts every mornin'. 126 00:05:30,080 --> 00:05:33,413 We gotta get Ma a ticket to Miami. Come on. 127 00:05:33,414 --> 00:05:36,626 Sounds like them blokes have gone for good. Come on. 128 00:05:36,627 --> 00:05:40,259 Let's get that cheese inside and start makin' chowder. 129 00:05:40,260 --> 00:05:41,381 (CLANGING) 130 00:05:41,382 --> 00:05:43,843 MONTEREY: Watch that first step, mate! 131 00:05:43,844 --> 00:05:45,806 It's a doozy. 132 00:05:47,137 --> 00:05:48,679 (MONTEREY GRUNTING) 133 00:05:50,140 --> 00:05:51,392 (SQUEAKING) 134 00:05:52,433 --> 00:05:54,314 (GRUNTING) Give it all you got, mate. 135 00:05:56,066 --> 00:05:57,817 (PANTING) 136 00:05:57,818 --> 00:05:59,979 Put your back into it. 137 00:05:59,980 --> 00:06:01,031 (GROANS) 138 00:06:02,983 --> 00:06:04,944 (SQUEAKING) 139 00:06:04,945 --> 00:06:06,696 I'm with you, Zipper. 140 00:06:06,697 --> 00:06:08,788 There's gotta be an easier way. 141 00:06:08,789 --> 00:06:12,702 I'm sure Ma won't mind if we raid the refrigerator for some milk. 142 00:06:12,703 --> 00:06:16,375 After all, she gives it out to a bunch of mangy cats. 143 00:06:16,376 --> 00:06:17,957 (SQUEAKING) 144 00:06:17,958 --> 00:06:19,669 Sorry about that, pally. 145 00:06:19,670 --> 00:06:22,802 I didn't know that was the handle to the ice machine. 146 00:06:22,803 --> 00:06:23,963 Are you okay? 147 00:06:23,964 --> 00:06:25,676 (SQUEAKING) I'm okay. 148 00:06:26,597 --> 00:06:30,139 All set to cook up into gourmet goodness. 149 00:06:30,140 --> 00:06:33,012 Here, Zipper, you take over while I get the lid. 150 00:06:33,013 --> 00:06:34,474 (SQUEAKS) 151 00:06:34,475 --> 00:06:36,687 Okay. Fire it up. 152 00:06:38,779 --> 00:06:40,780 (SCREAMING) 153 00:06:40,781 --> 00:06:43,653 Not so high, mate. That's better. 154 00:06:43,654 --> 00:06:45,945 You almost singed me tail with that one. 155 00:06:45,946 --> 00:06:47,116 (SQUEAKING) Sorry. 156 00:06:47,117 --> 00:06:49,158 Now all we gotta do is sit back 157 00:06:49,159 --> 00:06:50,950 and wait for the chowder to cook. 158 00:06:50,951 --> 00:06:53,624 (YAWNING) 159 00:06:54,625 --> 00:06:56,375 I know what you mean, pally. 160 00:06:56,376 --> 00:06:57,457 (GROANS) 161 00:06:57,458 --> 00:07:00,089 Cooking can tire a fella out. 162 00:07:00,090 --> 00:07:02,502 (YAWNING) 163 00:07:02,503 --> 00:07:06,547 Seems like I could always use 40 winks after a big meal. 164 00:07:10,761 --> 00:07:12,351 (ZIPPER SNORING) 165 00:07:12,352 --> 00:07:14,433 (SNORING) 166 00:07:14,434 --> 00:07:16,856 FRY: Watch it, Spud. And pick up that pick. 167 00:07:16,857 --> 00:07:18,357 We've overslept, mate. 168 00:07:18,358 --> 00:07:20,320 Someone's comin'. We better hide. 169 00:07:23,694 --> 00:07:25,234 (SNIFFING) 170 00:07:25,235 --> 00:07:28,067 Somethin' smells awfully good in here. 171 00:07:28,068 --> 00:07:29,829 Must be leftovers. 172 00:07:29,830 --> 00:07:32,121 Leftovers? Why, I ought to... 173 00:07:32,122 --> 00:07:33,704 Let's get to work. 174 00:07:40,250 --> 00:07:41,582 (ZIPPER BUZZING) 175 00:07:44,084 --> 00:07:46,465 - (SQUEAKING) Okay. - Right, mate. 176 00:07:46,466 --> 00:07:50,219 Now, we'll just pump that cheese chowder right out of the kitchen. 177 00:07:50,220 --> 00:07:51,512 (LOUD INHALING) 178 00:07:53,053 --> 00:07:54,054 (SQUEAKS) 179 00:07:56,396 --> 00:08:00,600 And Momma always told me not to inhale me food. 180 00:08:00,601 --> 00:08:03,482 KIRBY: Anybody home cooking? 181 00:08:03,483 --> 00:08:06,816 MULDOON: Yeah, something sure smells delicious. 182 00:08:06,817 --> 00:08:08,818 - (KNOCKING ON DOOR) - What is it? 183 00:08:08,819 --> 00:08:10,369 SPUD: It's me, Spud. 184 00:08:10,370 --> 00:08:12,822 There's a couple of cops out front. 185 00:08:12,823 --> 00:08:14,785 Cops? What do they want? 186 00:08:15,786 --> 00:08:17,707 Breakfast. I think. 187 00:08:17,708 --> 00:08:19,498 Morning, officers. 188 00:08:19,499 --> 00:08:21,290 Hey, we know who you are. 189 00:08:21,291 --> 00:08:22,461 You do? 190 00:08:22,462 --> 00:08:25,675 You must be the guy from Fine Dinering Magazine. 191 00:08:25,676 --> 00:08:27,627 Ma called the station and told us 192 00:08:27,628 --> 00:08:29,889 you'd be runnin' the diner for a few days. 193 00:08:29,890 --> 00:08:32,432 She did? I... I mean, she did. 194 00:08:33,433 --> 00:08:35,015 So, uh, what'll it be? 195 00:08:37,638 --> 00:08:39,599 They want donuts. 196 00:08:39,600 --> 00:08:42,812 They ain't nuts yet, uh, just dough. 197 00:08:42,813 --> 00:08:45,355 Well, dish up some of those leftovers. 198 00:08:47,147 --> 00:08:49,028 Comin' right up, Fry. 199 00:08:49,029 --> 00:08:50,109 (SNORING) 200 00:08:50,110 --> 00:08:51,320 (LOUD INHALING) 201 00:08:51,321 --> 00:08:52,451 (EXCLAIMS) 202 00:08:52,452 --> 00:08:54,533 This batch is extra thick. 203 00:08:54,534 --> 00:08:57,367 Hey, what's this? 204 00:08:59,580 --> 00:09:00,711 Hey! 205 00:09:05,966 --> 00:09:08,719 That's my cheese chowder he's spoonin' up. 206 00:09:10,220 --> 00:09:11,801 Mmm-mmm. 207 00:09:11,802 --> 00:09:13,844 - (MONTEREY SCREAMING) - That Ma sure can cook. 208 00:09:15,766 --> 00:09:16,677 (SQUEAKING) 209 00:09:16,678 --> 00:09:17,678 (MONTEREY SPLUTTERING) 210 00:09:20,390 --> 00:09:22,142 Yuck. A fly. 211 00:09:24,945 --> 00:09:26,777 That's unsanitary. 212 00:09:30,530 --> 00:09:31,821 (SQUEAKING) Uh-oh. 213 00:09:31,822 --> 00:09:34,824 Oh, no, lumps. 214 00:09:34,825 --> 00:09:36,285 (MONTEREY GROANING) 215 00:09:36,286 --> 00:09:38,658 (GASPING) 216 00:09:38,659 --> 00:09:41,040 DALE: What's for breakfast? I'm starved. 217 00:09:41,041 --> 00:09:44,503 How can you be hungry after cleaning up all that cheese chowder? 218 00:09:44,504 --> 00:09:47,627 Well, that's just it, I worked up an appetite. 219 00:09:47,628 --> 00:09:50,419 Besides, we didn't get to eat any of that chowder. 220 00:09:50,420 --> 00:09:51,550 (SNIFFING) 221 00:09:51,551 --> 00:09:53,512 And it sure smelled good. 222 00:09:53,513 --> 00:09:57,096 We spent all night scrubbing and cleaning and polishing, 223 00:09:57,097 --> 00:09:59,929 and the kitchen still smells like cheddar. 224 00:09:59,930 --> 00:10:02,982 We should be glad Monterey wasn't making saltwater taffy. 225 00:10:02,983 --> 00:10:04,603 We'd have to move out. 226 00:10:04,604 --> 00:10:08,277 Yeah, if we didn't get stuck in the doorway. 227 00:10:08,278 --> 00:10:10,149 Well, at least that job's done. 228 00:10:10,150 --> 00:10:12,531 I'd better get started building a new pressure cooker 229 00:10:12,532 --> 00:10:14,363 before Monterey needs one again. 230 00:10:14,364 --> 00:10:17,236 Where do you suppose he and Zipper went last night? 231 00:10:17,237 --> 00:10:19,659 Yeah. How come he wasn't here to help clean up? 232 00:10:19,660 --> 00:10:22,411 After all, he helped make the mess. 233 00:10:22,412 --> 00:10:25,044 You know Monty. Once he's got an idea 234 00:10:25,045 --> 00:10:27,046 in his head, he can't get it out. 235 00:10:27,047 --> 00:10:29,588 Yeah, and nothing else gets in. 236 00:10:29,589 --> 00:10:32,802 I wonder what did happen to Monty and Zipper. 237 00:10:32,803 --> 00:10:33,844 (BUZZING) 238 00:10:37,928 --> 00:10:39,849 (SQUEAKING) 239 00:10:39,850 --> 00:10:40,970 Zipper. 240 00:10:40,971 --> 00:10:42,641 Where've you been all night? 241 00:10:42,642 --> 00:10:44,814 Where's Monterey Jack? 242 00:10:44,815 --> 00:10:46,726 (SQUEAKING) 243 00:10:46,727 --> 00:10:49,358 Monterey's turned into a donut. 244 00:10:49,359 --> 00:10:50,569 Don't be silly. 245 00:10:50,570 --> 00:10:52,231 That's not what Zipper's saying. 246 00:10:52,232 --> 00:10:54,233 (SQUEAKING) Uh-huh. 247 00:10:54,234 --> 00:10:56,155 What did I tell you? Come on. 248 00:10:56,156 --> 00:10:58,198 Rescue Rangers, away! 249 00:11:00,080 --> 00:11:01,702 (BOTH SLURPING) 250 00:11:02,703 --> 00:11:05,836 This is the best cheese chowder I ever ate. 251 00:11:06,957 --> 00:11:09,378 Wait till we tell the boys at the station. 252 00:11:09,379 --> 00:11:11,171 GADGET: I hope we're not too late. 253 00:11:20,140 --> 00:11:24,644 ♪ Dough, dough, dough, dough Day-o, dough, dough, dough ♪ 254 00:11:26,727 --> 00:11:31,311 Now, let's see, how do I make the hole in the middle? 255 00:11:32,312 --> 00:11:33,813 GADGET: Oh, Monty. 256 00:11:33,814 --> 00:11:36,366 There's still a chance the cookie cutter missed him. 257 00:11:37,617 --> 00:11:39,448 Looks like a pretty good chance. 258 00:11:39,449 --> 00:11:40,490 Come on. 259 00:11:41,491 --> 00:11:43,743 How you comin' with those donuts? 260 00:11:43,744 --> 00:11:45,204 They're rollin' along. 261 00:11:45,205 --> 00:11:46,916 Hustle out some more of that cheese chowder. 262 00:11:46,917 --> 00:11:49,288 We got more customers. 263 00:11:49,289 --> 00:11:50,791 Comin' right up. 264 00:11:52,592 --> 00:11:54,334 I got you, Monty. 265 00:11:56,256 --> 00:11:58,678 This egg slicer should do the trick. 266 00:12:01,471 --> 00:12:02,972 What happened? 267 00:12:02,973 --> 00:12:05,144 They were going to turn you into a donut. 268 00:12:05,145 --> 00:12:07,847 Well, if I have to be a breakfast roll, 269 00:12:07,848 --> 00:12:10,059 I'd rather be a cheese Danish. 270 00:12:10,060 --> 00:12:13,152 Boy, this chowder's even better than Muldoon said it was. 271 00:12:13,153 --> 00:12:16,445 Hey, is this where they have that great cheese chowder? 272 00:12:16,446 --> 00:12:17,777 (GROANING) 273 00:12:17,778 --> 00:12:20,449 Comin' right up. 274 00:12:20,450 --> 00:12:24,824 I hate to see good cheese chowder wasted on a bunch of humans. 275 00:12:24,825 --> 00:12:27,536 I wonder what they'll do tomorrow when they're out of chowder. 276 00:12:27,537 --> 00:12:29,628 The customers might never come back. 277 00:12:29,629 --> 00:12:32,171 You mean Ma's business might be ruined? 278 00:12:32,172 --> 00:12:35,835 Blimey! We can't let that happen to the old gal. 279 00:12:35,836 --> 00:12:38,587 We'll just have to make cheese chowder every night 280 00:12:38,588 --> 00:12:40,300 until she gets back. 281 00:12:41,802 --> 00:12:43,262 (CRICKETS CHIRPING) 282 00:12:43,263 --> 00:12:44,684 (CATS MEOWING) 283 00:12:45,765 --> 00:12:48,808 Get out of here, you furry little pests. 284 00:12:48,809 --> 00:12:51,600 The only thing I hate worse than cats is mice. 285 00:12:51,601 --> 00:12:54,773 Ain't we gonna do any more diggin' tonight, Fry? 286 00:12:54,774 --> 00:12:56,525 Are you kiddin'? 287 00:12:56,526 --> 00:12:59,820 After waitin' tables all day, my feet are killin' me. 288 00:13:00,951 --> 00:13:02,741 We'll finish the tunnel tomorrow. 289 00:13:02,742 --> 00:13:04,703 We'll have plenty of time to work 290 00:13:04,704 --> 00:13:07,037 with no chowder to attract the cops. 291 00:13:12,082 --> 00:13:15,465 Looks like the coast is clear and the kitchen, too. 292 00:13:21,511 --> 00:13:22,512 (SQUEAKING) 293 00:13:24,344 --> 00:13:25,634 Okay. 294 00:13:25,635 --> 00:13:26,765 Okay, mate. 295 00:13:26,766 --> 00:13:27,766 Okay. 296 00:13:32,642 --> 00:13:33,733 (GRUNTING) 297 00:13:36,606 --> 00:13:38,737 Right-o, Zipper, far enough. 298 00:13:38,738 --> 00:13:39,739 (CHOWDER GURGLING) 299 00:13:41,531 --> 00:13:43,072 Couldn't we just leave a recipe 300 00:13:43,073 --> 00:13:45,574 and let those two guys make their own chowder? 301 00:13:45,575 --> 00:13:49,118 I don't think they could make chowder even with a recipe. 302 00:13:49,119 --> 00:13:52,662 Look how dirty they've gotten the kitchen in just one day. 303 00:13:56,586 --> 00:14:00,299 Wait till those cops find out there's no chowder today. 304 00:14:00,300 --> 00:14:02,801 (SNIFFING) 305 00:14:02,802 --> 00:14:05,425 Hey, Fry, you smell something? 306 00:14:08,348 --> 00:14:12,932 - Oh, no! It's cheese chowder! - Oh, no! It's cheese chowder! 307 00:14:12,933 --> 00:14:15,104 I thought you said it was all gone. 308 00:14:15,105 --> 00:14:17,647 Duh, it was. All but one little bite. 309 00:14:22,652 --> 00:14:26,325 You can smell that chowder all the way to the station. 310 00:14:26,326 --> 00:14:28,698 It's gonna be a long day, Spud. 311 00:14:33,583 --> 00:14:35,874 Two days of knocking ourselves out 312 00:14:35,875 --> 00:14:38,377 and we still ain't got any dough. 313 00:14:38,378 --> 00:14:39,878 You were sure right about them 314 00:14:39,879 --> 00:14:41,550 not knowing how to cook, Gadget. 315 00:14:41,551 --> 00:14:45,554 Yeah. Two days and they're still trying to make dough. 316 00:14:45,555 --> 00:14:48,969 We'd better make them a double batch of chowder tonight. 317 00:14:52,973 --> 00:14:54,103 (WHOOPING) 318 00:14:54,104 --> 00:14:55,355 (SQUEAKING) Mush! 319 00:14:58,688 --> 00:15:01,780 It sure smells like chowder, Fry. 320 00:15:01,781 --> 00:15:05,114 No way, Spud, we scraped the pot dry. 321 00:15:05,115 --> 00:15:06,366 (BOTH SCREAMING) 322 00:15:07,407 --> 00:15:09,828 SPUD: I'm seein' double, Fry. 323 00:15:09,829 --> 00:15:11,200 Don't panic. 324 00:15:11,201 --> 00:15:14,413 Those cops have been eatin' chowder nonstop for two days. 325 00:15:14,414 --> 00:15:16,375 They must be tired of it by now. 326 00:15:16,376 --> 00:15:19,378 OFFICERS: (CHANTING) Chowder. Chowder. Chowder. Chowder. 327 00:15:19,379 --> 00:15:21,251 Better wash some bowls. 328 00:15:24,804 --> 00:15:25,925 (CRICKETS CHIRPING) 329 00:15:31,601 --> 00:15:34,603 Hey, everybody, there's a line of customers outside. 330 00:15:34,604 --> 00:15:37,106 And nobody's here to open the diner. 331 00:15:37,107 --> 00:15:38,938 We gotta do somethin'. 332 00:15:41,231 --> 00:15:45,654 Gee, Fry, Ma gets back from Miami Beach tomorrow. 333 00:15:45,655 --> 00:15:49,488 How are we gonna finish the tunnel with all them cops around? 334 00:15:49,489 --> 00:15:51,070 They won't be around 335 00:15:51,071 --> 00:15:53,703 'cause we won't open the diner till they go away. 336 00:15:55,455 --> 00:15:57,707 (GRUNTING) Where do you want the bowls? 337 00:16:00,130 --> 00:16:01,250 (LAUGHS) 338 00:16:01,251 --> 00:16:02,882 How about right there? 339 00:16:08,848 --> 00:16:10,720 Here comes the chowder. 340 00:16:12,722 --> 00:16:14,683 Right on target, mates. 341 00:16:14,684 --> 00:16:15,764 (ALL CHATTERING) 342 00:16:15,765 --> 00:16:16,895 (BELL DINGING) 343 00:16:16,896 --> 00:16:19,058 KIRBY: Chowder's on, guys. 344 00:16:19,059 --> 00:16:20,859 Somebody opened the diner. 345 00:16:20,860 --> 00:16:22,601 It's haunted. 346 00:16:22,602 --> 00:16:25,814 I don't care if the chowder was made by the Invisible Man. 347 00:16:25,815 --> 00:16:28,658 No one's gonna keep us from gettin' our dough. 348 00:16:30,660 --> 00:16:32,911 Hey, guys, how about some spoons? 349 00:16:32,912 --> 00:16:34,663 Uh-oh. We forgot the silverware. 350 00:16:34,664 --> 00:16:36,536 No problem, Chip. 351 00:16:38,418 --> 00:16:41,711 I'm telling you, Spud, there's no such thing as... 352 00:16:42,832 --> 00:16:44,333 Oops! 353 00:16:44,334 --> 00:16:45,754 Mice! 354 00:16:45,755 --> 00:16:47,047 I'll get 'em, Fry. 355 00:16:52,552 --> 00:16:53,633 CHIP: Look out! 356 00:16:55,765 --> 00:16:57,186 Gadget! 357 00:16:57,187 --> 00:17:01,520 I hate mice but I like to catch 'em. 358 00:17:01,521 --> 00:17:03,982 We'll feed the alley cats tonight. 359 00:17:03,983 --> 00:17:05,814 (SQUEAKING) Gadget! 360 00:17:05,815 --> 00:17:07,066 (BUZZING) 361 00:17:07,067 --> 00:17:08,777 Hey, buzz off. 362 00:17:08,778 --> 00:17:11,611 Fry, let me out. 363 00:17:15,115 --> 00:17:17,616 This place needs an exterminator. 364 00:17:17,617 --> 00:17:19,459 This ought to work slick. 365 00:17:22,212 --> 00:17:23,792 I'll save you, Gadget. 366 00:17:23,793 --> 00:17:25,625 I'll save you, Gadget, love. 367 00:17:28,298 --> 00:17:29,299 (SCREAMING) 368 00:17:31,631 --> 00:17:32,801 (BELL DINGING) 369 00:17:32,802 --> 00:17:34,553 We'll be back for lunch. 370 00:17:34,554 --> 00:17:36,976 We just can't get enough of that cheese chowder. 371 00:17:38,308 --> 00:17:39,939 Have a nice day. 372 00:17:42,182 --> 00:17:44,813 If I could just get my tail free. 373 00:17:44,814 --> 00:17:47,686 Don't panic, love. I'll have you out in a jiffy. 374 00:17:47,687 --> 00:17:48,987 (GRUNTING) 375 00:17:48,988 --> 00:17:50,319 Whoa! 376 00:17:50,320 --> 00:17:52,361 - Good idea, Chip. - Huh? 377 00:17:52,362 --> 00:17:55,494 This slippery cooking grease is just what I need. 378 00:17:55,495 --> 00:17:58,577 You should thank me, Gadget. I was the one who found it. 379 00:17:58,578 --> 00:17:59,829 Thanks. 380 00:18:02,041 --> 00:18:04,793 There. Now we'd better go find Monty. 381 00:18:04,794 --> 00:18:07,296 MONTEREY: Downright ungrateful, I call it. 382 00:18:07,297 --> 00:18:11,710 Chasin' us like that after all that chowder we've made for 'em. 383 00:18:11,711 --> 00:18:13,882 Yeah. We were only trying to help. 384 00:18:13,883 --> 00:18:17,556 I don't think you can blame them. After all, we are rodents. 385 00:18:17,557 --> 00:18:20,639 How would we feel if we found our kitchen at Ranger Headquarters 386 00:18:20,640 --> 00:18:22,681 swarming with flies? 387 00:18:22,682 --> 00:18:23,682 (SQUEAKING) 388 00:18:23,683 --> 00:18:25,894 I mean, flies we didn't know personally. 389 00:18:25,895 --> 00:18:27,025 (SQUEAKING) Okay. 390 00:18:27,026 --> 00:18:29,278 Gadget's right. It's not their fault. 391 00:18:29,279 --> 00:18:30,649 They didn't know we were helping them. 392 00:18:30,650 --> 00:18:32,401 Oh, all right. 393 00:18:32,402 --> 00:18:34,693 We'll make one more batch of chowder tonight. 394 00:18:34,694 --> 00:18:36,575 But just to help out Ma. 395 00:18:36,576 --> 00:18:38,948 DALE: Okay, Zipper, take it away. 396 00:18:41,621 --> 00:18:43,162 Pretty smart, huh? 397 00:18:43,163 --> 00:18:44,164 (GASPING) 398 00:18:45,505 --> 00:18:47,626 Now we're cookin' with pressure. 399 00:18:47,627 --> 00:18:49,628 Hey. Somebody's cooking spaghetti. 400 00:18:49,629 --> 00:18:52,961 Golly, do you think those two men might still be around? 401 00:18:52,962 --> 00:18:54,843 No more diggin' for us, Spud. 402 00:18:54,844 --> 00:18:58,597 We'll blast into that bank vault, get the dough and scram. 403 00:18:58,598 --> 00:19:01,520 But I was makin' spaghetti. 404 00:19:01,521 --> 00:19:04,263 How can you think of food at a time like this? 405 00:19:04,264 --> 00:19:06,225 We're about to be millionaires. 406 00:19:06,226 --> 00:19:07,976 They're nothing but bank robbers. 407 00:19:07,977 --> 00:19:10,529 No wonder they can't cook. 408 00:19:10,530 --> 00:19:12,361 Fame and fortune, here we come. 409 00:19:12,362 --> 00:19:13,363 (RUMBLING) 410 00:19:14,774 --> 00:19:16,114 (COUGHING) 411 00:19:16,115 --> 00:19:17,866 Come on, let's get the loot. 412 00:19:17,867 --> 00:19:19,658 We've got to stop them. 413 00:19:19,659 --> 00:19:20,659 Come on. 414 00:19:21,951 --> 00:19:25,744 Come on, everybody, grab a spoon and dig in. Hurry. 415 00:19:25,745 --> 00:19:27,706 Dale. What are you doing? 416 00:19:27,707 --> 00:19:28,957 What does it look like? 417 00:19:28,958 --> 00:19:32,051 I'm filling up the hole so the crooks can't make their getaway. 418 00:19:33,673 --> 00:19:35,344 Hey. What'd you do that for? 419 00:19:35,345 --> 00:19:38,007 We don't have time to play in the dirt. Come on. 420 00:19:39,008 --> 00:19:41,640 Help me create a diversion. 421 00:19:41,641 --> 00:19:43,562 Grab that sack of flour up there. 422 00:19:43,563 --> 00:19:45,103 You got it, Gadget. 423 00:19:45,104 --> 00:19:47,436 Anything for you. 424 00:19:47,437 --> 00:19:49,899 Hey, slowpoke. What you waiting for? 425 00:19:52,812 --> 00:19:55,484 Put some pepper in it, lads. 426 00:19:55,485 --> 00:19:56,616 (BOTH GRUNTING) 427 00:19:58,318 --> 00:20:00,659 Hey, Dale, you pull while I push. 428 00:20:00,660 --> 00:20:03,081 How come you always make all the decisions? 429 00:20:03,082 --> 00:20:05,704 Okay, fine, have it your way. 430 00:20:05,705 --> 00:20:07,326 I'll push and you pull. 431 00:20:07,327 --> 00:20:09,167 That's better. 432 00:20:09,168 --> 00:20:11,251 Here they come. 433 00:20:14,003 --> 00:20:15,834 Watch your tails, mates. 434 00:20:15,835 --> 00:20:17,966 I'll try and stall 'em. 435 00:20:17,967 --> 00:20:19,428 (SPUD GROANING) 436 00:20:19,429 --> 00:20:20,640 (GRUNTING) 437 00:20:22,472 --> 00:20:24,893 - Thanks, Dale. - Don't mention it. 438 00:20:24,894 --> 00:20:27,726 I can't hold 'em off any longer. 439 00:20:27,727 --> 00:20:28,938 (SIRENS WAILING) 440 00:20:30,940 --> 00:20:32,521 Come on, Spud. 441 00:20:32,522 --> 00:20:35,695 Let's get out of the kitchen before the heat gets here. 442 00:20:38,568 --> 00:20:40,198 (FRY AND SPUD COUGHING) 443 00:20:40,199 --> 00:20:43,452 Hey. What's going on? I can't see. 444 00:20:43,453 --> 00:20:45,994 That's usin' your noodle, Zipper. 445 00:20:45,995 --> 00:20:48,126 Run for it, Spud. 446 00:20:48,127 --> 00:20:49,128 (BOTH SCREAMING) 447 00:20:50,750 --> 00:20:52,631 We're stuck to the refrigerator. 448 00:20:52,632 --> 00:20:55,505 Hey. That means the spaghetti's done. 449 00:20:56,586 --> 00:20:58,177 Take it away, Zipper. 450 00:20:59,258 --> 00:21:00,760 Funds away. 451 00:21:02,011 --> 00:21:05,764 We can't fight our way out of a wet noodle. 452 00:21:05,765 --> 00:21:08,517 We'll have to eat our way out. 453 00:21:08,518 --> 00:21:10,559 (SLURPING) 454 00:21:10,560 --> 00:21:12,101 She's gonna blow! 455 00:21:15,525 --> 00:21:17,236 Get the money, Spud. 456 00:21:19,569 --> 00:21:21,781 That don't look good. 457 00:21:22,862 --> 00:21:24,664 It came from the diner. 458 00:21:26,035 --> 00:21:27,536 What happened? 459 00:21:27,537 --> 00:21:29,908 Arrest us, please. 460 00:21:29,909 --> 00:21:33,752 We can't take no more. We give up. 461 00:21:33,753 --> 00:21:36,465 I guess they couldn't stand the pressure. 462 00:21:36,466 --> 00:21:38,917 So, how's the chowder? 463 00:21:38,918 --> 00:21:41,800 Land's sake, bank robbers? 464 00:21:41,801 --> 00:21:43,221 Well, I never! 465 00:21:43,222 --> 00:21:45,554 But did they take good care of my diner? 466 00:21:45,555 --> 00:21:48,266 I'm afraid the kitchen may be a little messy. 467 00:21:48,267 --> 00:21:51,229 You can say that again. 468 00:21:51,230 --> 00:21:54,603 If they've gotten my kitchen dirty... My goodness. 469 00:21:54,604 --> 00:21:58,316 I've never seen this kitchen so spotless. 470 00:21:58,317 --> 00:21:59,568 What's this? 471 00:21:59,569 --> 00:22:01,990 A recipe for cheese chowder? 472 00:22:01,991 --> 00:22:03,572 I don't understand it. 473 00:22:03,573 --> 00:22:05,494 How'd it get so clean? 474 00:22:05,495 --> 00:22:07,746 (ZIPPER GROANING) 475 00:22:07,747 --> 00:22:10,208 I'll say this for your cheese chowder, Monty. 476 00:22:10,209 --> 00:22:11,660 What's that, mate? 477 00:22:11,661 --> 00:22:15,084 It may be fattening but it's a great way to lose weight.