1 00:00:00,421 --> 00:00:02,833 ♪♪ 2 00:00:08,299 --> 00:00:11,181 ♪ Sometimes, some crimes ♪ 3 00:00:11,182 --> 00:00:14,684 ♪ Go slippin' through the cracks ♪ 4 00:00:14,685 --> 00:00:18,848 ♪ But these two gumshoes ♪ 5 00:00:18,849 --> 00:00:21,311 ♪ Are pickin' up the slack ♪ 6 00:00:21,312 --> 00:00:23,143 ♪ There's no case too big ♪ 7 00:00:23,144 --> 00:00:25,315 ♪ No case too small ♪ 8 00:00:25,316 --> 00:00:27,107 ♪ When you need help, just call ♪ 9 00:00:27,108 --> 00:00:29,529 ♪ Ch-Ch-Ch-Chip 'N' Dale's ♪ 10 00:00:29,530 --> 00:00:30,570 ♪ Rescue Rangers ♪ 11 00:00:30,571 --> 00:00:32,322 ♪ Ch-Ch-Ch-Chip 'N' Dale ♪ 12 00:00:32,323 --> 00:00:33,863 ♪ When there's danger ♪ 13 00:00:33,864 --> 00:00:35,655 ♪ No, no, it never fails ♪ 14 00:00:35,656 --> 00:00:37,327 ♪ Once they're involved ♪ 15 00:00:37,328 --> 00:00:40,660 ♪ Somehow whatever's wrong gets solved ♪ 16 00:00:40,661 --> 00:00:43,083 ♪ Ch-Ch-Ch-Chip 'N' Dale ♪ 17 00:00:43,084 --> 00:00:44,124 ♪ Rescue Rangers ♪ 18 00:00:44,125 --> 00:00:45,755 ♪ Ch-Ch-Ch-Chip 'N' Dale ♪ 19 00:00:45,756 --> 00:00:47,337 ♪ When there's danger ♪ 20 00:00:47,338 --> 00:00:49,169 ♪ No, no, it never fails ♪ 21 00:00:49,170 --> 00:00:50,590 ♪ They'll take the clues ♪ 22 00:00:50,591 --> 00:00:53,883 ♪ And find the wheres and whys and whos ♪ 23 00:00:53,884 --> 00:00:56,226 ♪ Ch-ch-ch-Chip 'n' Dale ♪ 24 00:00:56,227 --> 00:00:57,267 ♪ Rescue Rangers ♪ 25 00:00:57,268 --> 00:00:59,349 ♪ Ch-Ch-Ch-Chip 'N' Dale ♪ 26 00:00:59,350 --> 00:01:00,600 ♪ When there's danger ♪ 27 00:01:00,601 --> 00:01:03,484 ♪ Ch-Ch-Ch-Chip 'N' Dale ♪ 28 00:01:13,154 --> 00:01:15,785 This was a wonderful idea, Chip. 29 00:01:15,786 --> 00:01:18,408 Thanks, Gadget. I thought you might enjoy a movie. 30 00:01:18,409 --> 00:01:19,579 Hey, Chip! 31 00:01:19,580 --> 00:01:21,040 Dale, what do you want? 32 00:01:21,041 --> 00:01:24,083 You guys want any of this stuff I got from the snack bar? 33 00:01:24,084 --> 00:01:26,336 Just sit back there and watch the movie. 34 00:01:26,337 --> 00:01:28,548 If we want something, we'll send you a smoke signal. 35 00:01:28,549 --> 00:01:30,050 Now, where were we? 36 00:01:31,342 --> 00:01:33,883 They call this pizza with the works? 37 00:01:33,884 --> 00:01:36,136 They forgot the peanut butter. 38 00:01:36,137 --> 00:01:38,848 Maybe the chef had good taste. 39 00:01:38,849 --> 00:01:40,890 Yeah, but he doesn't know what tastes good. 40 00:01:40,891 --> 00:01:44,724 Gadget, now that we have this moment to ourselves, I'd just like to say... 41 00:01:44,725 --> 00:01:46,227 What's the big idea? 42 00:01:48,569 --> 00:01:49,729 Careful, lad. 43 00:01:49,730 --> 00:01:51,732 Chip, no! 44 00:01:52,733 --> 00:01:54,614 (Dale laughing) 45 00:01:54,615 --> 00:01:57,287 You pop it, you wear it, mate. 46 00:01:57,288 --> 00:01:59,739 Well, don't just sit there. Help me out of this. 47 00:01:59,740 --> 00:02:01,952 Hey, what's going on up there? 48 00:02:06,957 --> 00:02:09,629 Say, I didn't know this was a monster movie. 49 00:02:09,630 --> 00:02:12,051 I think you'd better check this out, Zipper. 50 00:02:12,052 --> 00:02:14,425 (squeaks) Aye-aye, Captain. 51 00:02:16,096 --> 00:02:17,428 (gasps) 52 00:02:21,892 --> 00:02:24,565 (squeaks) 53 00:02:28,319 --> 00:02:29,730 (squeaks) uh-oh! 54 00:02:31,111 --> 00:02:32,233 Ptewy! 55 00:02:34,695 --> 00:02:37,617 Hey, Bud, you think this is enough for old Freddy? 56 00:02:37,618 --> 00:02:39,118 Huh? You think? Maybe? Huh? 57 00:02:39,119 --> 00:02:41,120 Bud: Uh, let's scrounge her a couple more 58 00:02:41,121 --> 00:02:43,373 before she gets back, just in case. 59 00:02:43,374 --> 00:02:45,455 We sure don't want to get her angry. 60 00:02:45,456 --> 00:02:47,707 Nope, we sure don't wanna do that, all right. 61 00:02:47,708 --> 00:02:49,128 (Zipper squeaks) 62 00:02:49,129 --> 00:02:51,631 (squeaks) Aah! 63 00:02:51,632 --> 00:02:54,214 So, where's Freddy's other little helper? 64 00:02:54,215 --> 00:02:56,796 Wasn't she supposed to assist us on this gig? 65 00:02:56,797 --> 00:03:00,260 That air-head. She probably got lost in her closet. 66 00:03:00,261 --> 00:03:01,721 We're better off without her. 67 00:03:01,722 --> 00:03:05,355 Yeah, that's right. Better off without that air-head. 68 00:03:05,356 --> 00:03:07,938 Duh, hey, this one's a dud. 69 00:03:09,610 --> 00:03:10,650 Ouch! 70 00:03:10,651 --> 00:03:13,403 I'll turn that little ceiling-walker 71 00:03:13,404 --> 00:03:14,614 into wood chip juice. 72 00:03:14,615 --> 00:03:16,115 Never mind him. 73 00:03:16,116 --> 00:03:17,818 What's next on Freddy's list? 74 00:03:19,620 --> 00:03:22,822 Hmm, let's see, "lobster lips, lightning bug bulbs..." 75 00:03:22,823 --> 00:03:25,325 Ah, here we are, "a chieftain's hair." 76 00:03:25,326 --> 00:03:30,330 Sounds like a pretty hairy mission to me. (laughs) 77 00:03:30,331 --> 00:03:31,501 Ouch! 78 00:03:31,502 --> 00:03:33,002 Sorry, Bud. 79 00:03:33,003 --> 00:03:35,465 Let's just grab more bugs and not worry about it. 80 00:03:35,466 --> 00:03:37,337 Whatever you say, Bud. 81 00:03:37,338 --> 00:03:41,721 I don't think we're going about this cleanup in the right way. 82 00:03:41,722 --> 00:03:43,263 What was your first clue? 83 00:03:43,264 --> 00:03:44,514 - (squeaks) - Crikey! 84 00:03:44,515 --> 00:03:47,347 The little fellow's awfully excited about something. 85 00:03:47,348 --> 00:03:50,150 We'd better check it out. Rescue Rangers, away. 86 00:03:57,858 --> 00:04:00,700 Bud, hey, Buddy. 87 00:04:00,701 --> 00:04:03,033 I told you not to bug me when I'm aiming. 88 00:04:04,745 --> 00:04:06,035 (squeaks) 89 00:04:06,036 --> 00:04:07,788 Bug-nappers! Let's go. 90 00:04:10,501 --> 00:04:11,541 Hit the grappler! 91 00:04:11,542 --> 00:04:13,464 Roger! 92 00:04:15,926 --> 00:04:17,878 Ooh! 93 00:04:21,181 --> 00:04:23,643 I got you, Bud. 94 00:04:23,644 --> 00:04:25,436 Ooh! 95 00:04:28,769 --> 00:04:30,650 - Release the grappler. - I can't. 96 00:04:30,651 --> 00:04:32,812 The gum's gummed up the controls. 97 00:04:32,813 --> 00:04:34,104 Look out! 98 00:04:42,573 --> 00:04:44,824 I got you, Bud. I got you! 99 00:04:44,825 --> 00:04:46,867 Ow, ow, ow! 100 00:04:49,370 --> 00:04:51,080 Bud, speak to me. 101 00:04:51,081 --> 00:04:53,172 Give me a sign that you're all right, Bud. 102 00:04:53,173 --> 00:04:54,834 Just one little sign. 103 00:04:54,835 --> 00:04:55,876 Ow! Ow! Ow! 104 00:04:58,128 --> 00:04:59,549 Here comes Freddy. 105 00:04:59,550 --> 00:05:02,473 About time. Grab the bulbs, and get ready to beat it. 106 00:05:13,644 --> 00:05:16,025 Ha! Ha! Ha! Ha! 107 00:05:16,026 --> 00:05:17,987 Who was that? 108 00:05:17,988 --> 00:05:20,820 Never mind. Let's get out of this mess you made. 109 00:05:20,821 --> 00:05:22,151 Golly, Chip. 110 00:05:22,152 --> 00:05:24,073 If it weren't for Dale's bubble gum, 111 00:05:24,074 --> 00:05:25,655 we'd still be falling. 112 00:05:25,656 --> 00:05:28,868 Too right. It's a lucky thing old Dale here 113 00:05:28,869 --> 00:05:31,371 has a such fondness for bubble gum, eh, lad? 114 00:05:31,372 --> 00:05:35,214 Yeah, lucky. Then again, maybe not. 115 00:05:35,215 --> 00:05:37,007 Help! 116 00:05:38,338 --> 00:05:39,719 Gee, thanks. 117 00:05:39,720 --> 00:05:41,721 You're very welcome. 118 00:05:41,722 --> 00:05:44,263 Uh, did you get something in your eye? 119 00:05:44,264 --> 00:05:47,967 Only you, big boy. 120 00:05:47,968 --> 00:05:51,310 (gulp) You know, I didn't think bats could do this. 121 00:05:51,311 --> 00:05:52,732 Do what, darling? 122 00:05:52,733 --> 00:05:54,233 Hang around in midair like this 123 00:05:54,234 --> 00:05:56,065 when they're carrying so much weight. 124 00:05:56,066 --> 00:05:57,356 Uh-oh. 125 00:05:57,357 --> 00:05:59,028 - What's the matter? - We can't. 126 00:05:59,029 --> 00:06:00,360 Oh. 127 00:06:04,364 --> 00:06:07,827 Thanks for helping us get the Ranger Wing down, Foxglove. 128 00:06:07,828 --> 00:06:09,699 I don't think we're the reason 129 00:06:09,700 --> 00:06:11,411 - she hung around to help. - (laughs) 130 00:06:11,412 --> 00:06:14,584 I wonder what those characters were up to. 131 00:06:14,585 --> 00:06:16,666 What good are lightning bug bulbs 132 00:06:16,667 --> 00:06:18,498 to anyone but a lightning bug? 133 00:06:18,499 --> 00:06:19,880 Smells like a case to me. 134 00:06:25,005 --> 00:06:27,006 (squeaks) 135 00:06:27,007 --> 00:06:28,428 What you got, Zipper? 136 00:06:28,429 --> 00:06:31,270 Hmm, seems to be some sort of list. 137 00:06:31,271 --> 00:06:34,474 "Elephant earwax, lobster lips, 138 00:06:34,475 --> 00:06:36,185 Lightning bug bulbs." 139 00:06:36,186 --> 00:06:39,609 And all the items are crossed off except the last two. 140 00:06:39,610 --> 00:06:41,611 I bet that means they haven't collected them yet. 141 00:06:41,612 --> 00:06:43,362 What are they going after next? 142 00:06:43,363 --> 00:06:45,525 "A chieftain's hair." 143 00:06:45,526 --> 00:06:47,447 Mind if I have a peek? 144 00:06:47,448 --> 00:06:48,828 What's a chieftain? 145 00:06:48,829 --> 00:06:50,409 I only know one chief of anything. 146 00:06:50,410 --> 00:06:53,082 You mean stake out the Chief of Police? 147 00:06:53,083 --> 00:06:54,664 Unless anyone has a better idea. 148 00:06:54,665 --> 00:06:57,957 Thanks again for your help, Miss Foxglove, 149 00:06:57,958 --> 00:06:59,088 But we got work to do. 150 00:06:59,089 --> 00:07:02,462 Come visit anytime. We'll all be glad to see you. 151 00:07:02,463 --> 00:07:03,844 Chip! 152 00:07:14,314 --> 00:07:16,265 This is perfect. 153 00:07:16,266 --> 00:07:19,519 You brought all the lightning bug bulbs I need. 154 00:07:19,520 --> 00:07:23,773 For once you three have done a good job. 155 00:07:23,774 --> 00:07:26,155 But there was only two of us, Freddy. 156 00:07:26,156 --> 00:07:29,570 I told you never to call me Freddy! 157 00:07:34,665 --> 00:07:37,787 Oh, rusty buckets. 158 00:07:37,788 --> 00:07:41,170 Freddy: All those late nights in the public library. 159 00:07:41,171 --> 00:07:44,584 Reading books on magic instead of cleaning, 160 00:07:44,585 --> 00:07:49,388 and all I have to show for it are a few lousy sparks. 161 00:07:49,389 --> 00:07:52,351 I'd go back to being a cleaning woman, 162 00:07:52,352 --> 00:07:54,684 except I was fired from my job. 163 00:07:54,685 --> 00:07:58,978 But that's why you're casting this spell, Fre... I mean, Winifred. 164 00:07:58,979 --> 00:08:02,441 Yes, once I have all the ingredients, 165 00:08:02,442 --> 00:08:04,483 and the spell is cast, 166 00:08:04,484 --> 00:08:07,697 I'll show those cretins who fired me 167 00:08:07,698 --> 00:08:09,570 some real magic. 168 00:08:12,372 --> 00:08:13,743 Give me the list. 169 00:08:13,744 --> 00:08:16,956 Sure thing, Winifred. Give her the list, Lou. 170 00:08:16,957 --> 00:08:19,418 I can't. I musta lost it. 171 00:08:19,419 --> 00:08:20,830 Freddy: You what? 172 00:08:20,831 --> 00:08:23,422 Well, it's a good thing I remember 173 00:08:23,423 --> 00:08:26,045 the final two ingredients... 174 00:08:26,046 --> 00:08:29,428 or I'd be very angry! 175 00:08:29,429 --> 00:08:30,890 Freddy: You two stay here 176 00:08:30,891 --> 00:08:33,763 while I get the next ingredient myself. 177 00:08:33,764 --> 00:08:36,135 Ooh, soggy sponges. 178 00:08:36,136 --> 00:08:38,437 Freddy: Someday I'll have a real broom. 179 00:08:38,438 --> 00:08:42,692 And not this clunky contraption I ordered from Fantastic Mechanics. 180 00:08:42,693 --> 00:08:44,695 (laughs) 181 00:08:51,451 --> 00:08:53,452 Monty: This is the life, 182 00:08:53,453 --> 00:08:56,576 a stakeout with all the comforts of home. 183 00:08:56,577 --> 00:09:00,960 Nice of the Chief to have the annual police picnic while we spy on him. 184 00:09:00,961 --> 00:09:02,121 Hello. 185 00:09:02,122 --> 00:09:04,543 - Yaa! - What are you... Oh. 186 00:09:04,544 --> 00:09:06,215 Hiya, cute stuff. 187 00:09:06,216 --> 00:09:08,377 Here, Dale, look after your guest. 188 00:09:08,378 --> 00:09:10,720 I just remembered something I have to help Gadget with. 189 00:09:10,721 --> 00:09:12,051 Uh... hi, there. 190 00:09:12,052 --> 00:09:13,222 (vacuum cleaner noise) 191 00:09:13,223 --> 00:09:15,805 - I've heard that noise before. - What is it, Monteray? 192 00:09:15,806 --> 00:09:19,518 Crikey! It looks like a cleaning lady. 193 00:09:19,519 --> 00:09:22,682 Freddy: I hate bagpipe music! 194 00:09:22,683 --> 00:09:24,353 (laughing) 195 00:09:24,354 --> 00:09:26,856 It's the machine from the drive-in. 196 00:09:26,857 --> 00:09:28,147 Get Chip and Gadget. 197 00:09:28,148 --> 00:09:29,528 I'll get the Ranger Wing. 198 00:09:29,529 --> 00:09:32,191 Uh, you had better stay here, Foxglove, 199 00:09:32,192 --> 00:09:34,695 so I'll... uh, I mean, so you'll be safe. 200 00:09:39,409 --> 00:09:40,459 (Freddy laughs) 201 00:09:40,460 --> 00:09:42,331 Eeks! My toupee! 202 00:09:42,332 --> 00:09:44,914 Hair today, gone tomorrow. 203 00:09:44,915 --> 00:09:49,048 You were right, Chip. She's got the Chief of Police's hair. 204 00:09:49,049 --> 00:09:51,261 And hair she comes. 205 00:09:52,302 --> 00:09:54,173 Rangers: Whoa! 206 00:09:54,174 --> 00:09:56,595 It's no use. We're going to crash! 207 00:09:56,596 --> 00:09:58,138 (screaming) 208 00:09:59,269 --> 00:10:01,180 I can't pull it out. 209 00:10:01,181 --> 00:10:03,433 (imitates trumpet) 210 00:10:04,434 --> 00:10:06,856 (grunting) 211 00:10:06,857 --> 00:10:07,987 What's he doing? 212 00:10:07,988 --> 00:10:10,940 The little blight is trying to pull us out of this dive. 213 00:10:10,941 --> 00:10:12,732 Monty: It's too much for him! 214 00:10:12,733 --> 00:10:15,996 Look, it's Foxglove. 215 00:10:21,411 --> 00:10:24,163 Next time, I'll take the stairs. 216 00:10:24,164 --> 00:10:27,006 Any landing you can joke about is a good landing. 217 00:10:27,007 --> 00:10:29,589 Yeah, and that landing was a joke all right. 218 00:10:33,093 --> 00:10:36,425 (squeaking) 219 00:10:36,426 --> 00:10:39,518 Zipper's right. If it wasn't for Foxglove, here, 220 00:10:39,519 --> 00:10:41,811 all our funny bones would be broken. 221 00:10:41,812 --> 00:10:45,184 She's always seems to be around when we need her, all right. 222 00:10:45,185 --> 00:10:48,437 We just happen to have the right bat bait. (Laughs) 223 00:10:48,438 --> 00:10:50,189 (laughs) 224 00:10:50,190 --> 00:10:53,532 But what about the loony lady on the vacuum cleaner? 225 00:10:53,533 --> 00:10:56,365 There's one more item on the list: a piece of the Moon. 226 00:10:56,366 --> 00:10:58,698 One of the rocks brought back from the Moon 227 00:10:58,699 --> 00:11:00,740 is on display at the local museum. 228 00:11:00,741 --> 00:11:02,702 I think we oughta stake it out. 229 00:11:02,703 --> 00:11:05,745 In what? It'll take weeks to fix the Ranger Wing. 230 00:11:05,746 --> 00:11:09,248 I may be able to whip us up a temporary replacement. 231 00:11:09,249 --> 00:11:12,552 Help me pull this bagpipe back to headquarters. 232 00:11:28,729 --> 00:11:31,861 Hey, Buddy! 233 00:11:31,862 --> 00:11:33,232 What is it this time? 234 00:11:33,233 --> 00:11:35,775 S-s-s-someone's coming. 235 00:11:35,776 --> 00:11:39,619 That's the whole idea. Now hide! 236 00:11:42,242 --> 00:11:44,704 Hey, what the... 237 00:11:47,037 --> 00:11:49,999 - Get him, Lou. - I got him, Buddy I got him. 238 00:11:50,000 --> 00:11:51,420 Help! He... 239 00:11:51,421 --> 00:11:53,963 If you can't be helpful, be quiet! 240 00:11:53,964 --> 00:11:57,256 Straggly scrub brushes, 241 00:11:57,257 --> 00:11:59,598 What's taking those two so long? 242 00:11:59,599 --> 00:12:03,432 Well, look who's shown up at last. 243 00:12:03,433 --> 00:12:05,264 It's about time. 244 00:12:05,265 --> 00:12:08,647 I brought you the list of ingredients, Winifred. 245 00:12:08,648 --> 00:12:10,609 Oh, some helper you are. 246 00:12:10,610 --> 00:12:12,651 I don't need this list anymore. 247 00:12:12,652 --> 00:12:14,443 Now get in there and help the others 248 00:12:14,444 --> 00:12:16,946 before I turn you into a Louisville Slugger. 249 00:12:16,947 --> 00:12:19,820 Yes, of course, Winifred, right away. 250 00:12:23,954 --> 00:12:26,415 I thought I told you to cut the glass. 251 00:12:26,416 --> 00:12:28,497 I did. I did. 252 00:12:28,498 --> 00:12:30,000 You gotta hit it harder. 253 00:12:31,081 --> 00:12:32,131 Ow! 254 00:12:32,132 --> 00:12:33,583 Not that hard. 255 00:12:35,966 --> 00:12:37,636 I'll take it from here, guys. 256 00:12:37,637 --> 00:12:38,878 Foxglove? 257 00:12:38,879 --> 00:12:40,970 Just in time to steal the glory. 258 00:12:40,971 --> 00:12:43,973 Well, well, Foxglove, you succeeded. 259 00:12:43,974 --> 00:12:46,806 Maybe you'll make a decent witch's assistant after all. 260 00:12:46,807 --> 00:12:49,598 Really? Do you really think so? 261 00:12:49,599 --> 00:12:52,812 Once I complete my spell and become a real witch. 262 00:12:52,813 --> 00:12:54,894 No one will stop me. 263 00:12:54,895 --> 00:12:58,158 Hey! Look at that balloon. 264 00:13:00,660 --> 00:13:03,282 Gadget, love, you've done it again, 265 00:13:03,283 --> 00:13:04,573 Whatever it is. 266 00:13:04,574 --> 00:13:08,497 Golly, thanks, Monty. I call it the Bagpipe Express. 267 00:13:08,498 --> 00:13:10,119 Looks like we're almost too late. 268 00:13:10,120 --> 00:13:11,831 There's that crazy cleaning lady now. 269 00:13:11,832 --> 00:13:14,673 Let's get out of here, quick. 270 00:13:14,674 --> 00:13:18,548 I'm not afraid of a bunch of rodents in a bagpipe. 271 00:13:21,011 --> 00:13:23,013 Hold this until I tell you different. 272 00:13:25,555 --> 00:13:27,346 What are you going to doing? 273 00:13:27,347 --> 00:13:29,229 Dale: She's coming straight at us. 274 00:13:30,230 --> 00:13:31,480 (coughing) 275 00:13:31,481 --> 00:13:33,732 They didn't do anything to you. 276 00:13:33,733 --> 00:13:35,814 Why are you doing this? 277 00:13:35,815 --> 00:13:38,278 Because I enjoy it. 278 00:13:42,072 --> 00:13:44,653 Let's give her a taste of her own medicine. 279 00:13:44,654 --> 00:13:46,285 Fire! 280 00:13:46,286 --> 00:13:49,288 Oh, so you want to play catch, do you? 281 00:13:49,289 --> 00:13:50,951 Catch this! 282 00:13:52,292 --> 00:13:53,293 Rapid fire! 283 00:13:57,627 --> 00:13:59,628 Oh, watch it! 284 00:13:59,629 --> 00:14:01,130 Give me something to shoot. 285 00:14:01,131 --> 00:14:03,092 But I don't think... 286 00:14:03,093 --> 00:14:04,763 Give it to me! 287 00:14:04,764 --> 00:14:06,016 Okay. 288 00:14:15,315 --> 00:14:17,856 This is getting monotonous. 289 00:14:17,857 --> 00:14:19,648 Now I'll get them for good. 290 00:14:19,649 --> 00:14:21,150 Give me another one. 291 00:14:21,151 --> 00:14:23,983 But that was the only rock in the museum. 292 00:14:23,984 --> 00:14:25,364 My Moon rock! 293 00:14:25,365 --> 00:14:28,327 Those moldy mop-heads have my Moon rock! 294 00:14:28,328 --> 00:14:30,699 I'll tear them apart. 295 00:14:30,700 --> 00:14:32,161 I'll get it for you, Winifred. 296 00:14:32,162 --> 00:14:35,124 Just don't hurt him... them. 297 00:14:35,125 --> 00:14:38,167 All right, sweetie. You go get it for me. 298 00:14:38,168 --> 00:14:40,049 I won't fail you. 299 00:14:40,050 --> 00:14:43,502 See that you don't, or I'll turn you and them 300 00:14:43,503 --> 00:14:45,215 into plant food. 301 00:14:48,178 --> 00:14:50,849 Freddy: It's not that I don't trust you, sweetie. 302 00:14:50,850 --> 00:14:53,813 I just want to make sure you're keeping your promise. 303 00:14:57,857 --> 00:15:00,520 (grunting) 304 00:15:02,022 --> 00:15:03,862 My Moon rock! 305 00:15:03,863 --> 00:15:08,738 Looks like I have to take matters into my own dishpan hands. 306 00:15:20,961 --> 00:15:24,713 Hello, there! Stop! Before you run into something... Hey! 307 00:15:24,714 --> 00:15:27,216 Mmm. Good morning, cutie. 308 00:15:27,217 --> 00:15:28,387 Uhh... hi! 309 00:15:28,388 --> 00:15:30,139 What are you doing here? 310 00:15:30,140 --> 00:15:34,813 (yawns) You might say I was just hanging around. 311 00:15:34,814 --> 00:15:36,355 I can see that! 312 00:15:36,356 --> 00:15:39,399 What I wanna know is why you're always hanging around? 313 00:15:43,233 --> 00:15:45,404 I thought perhaps a certain chipmunk 314 00:15:45,405 --> 00:15:48,407 might find it in his heart to invite a girl to breakfast. 315 00:15:48,408 --> 00:15:51,280 Oh, you don't want to eat breakfast here. 316 00:15:51,281 --> 00:15:52,451 Why not? 317 00:15:52,452 --> 00:15:54,373 Well, it's Gadget's turn to cook, 318 00:15:54,374 --> 00:15:57,416 and everything tastes like machine oil. 319 00:15:57,417 --> 00:15:59,288 So when's it your turn to cook? 320 00:15:59,289 --> 00:16:00,879 Oh, I just eat. 321 00:16:00,880 --> 00:16:02,251 They don't let me cook. 322 00:16:02,252 --> 00:16:04,923 They're afraid I'll break too many dishes. Whoa! 323 00:16:04,924 --> 00:16:06,046 Dale! 324 00:16:08,928 --> 00:16:10,719 They think I'm clumsy or something. 325 00:16:10,720 --> 00:16:15,054 (laughs) I can't imagine where they got that idea. 326 00:16:15,055 --> 00:16:18,397 I'll watch you finish your morning exercises. 327 00:16:18,398 --> 00:16:19,558 My morning what? 328 00:16:19,559 --> 00:16:22,401 Sure. Weren't you lifting weights? 329 00:16:22,402 --> 00:16:26,065 Nah, that just got stuck in the Bagpipe Express. 330 00:16:26,066 --> 00:16:29,448 We... uh, I spent all night digging it out. 331 00:16:29,449 --> 00:16:32,781 Come to think of it, that boulder was plenty heavy. 332 00:16:32,782 --> 00:16:36,745 Oh, do you think I could keep the rock, Dale? 333 00:16:36,746 --> 00:16:38,997 You know, as a souvenir? 334 00:16:38,998 --> 00:16:41,460 I don't see why not. 335 00:16:41,461 --> 00:16:44,423 Because it's mine, you thick-headed little rodent! 336 00:16:44,424 --> 00:16:45,464 (gasp) 337 00:16:45,465 --> 00:16:47,297 I gave it to Foxy, not you! 338 00:16:50,300 --> 00:16:52,431 Dale! No! 339 00:16:52,432 --> 00:16:53,932 (Dale screams) 340 00:16:53,933 --> 00:16:55,974 Help! Help! 341 00:16:55,975 --> 00:16:57,766 What's all the commotion out here? 342 00:16:57,767 --> 00:16:59,099 Foxglove: Help! Help! 343 00:17:02,142 --> 00:17:03,982 It's the cleaning lady! 344 00:17:03,983 --> 00:17:07,817 (laughs) 345 00:17:12,322 --> 00:17:15,494 Freddy: Now that the sun has set, I can finally cast 346 00:17:15,495 --> 00:17:18,327 the spell that would make me a real witch. 347 00:17:18,328 --> 00:17:22,291 All right, come on out and bring my Moon rock with you. 348 00:17:22,292 --> 00:17:23,832 Ah-choo! 349 00:17:23,833 --> 00:17:26,044 Dale: Dust off, lady. 350 00:17:26,045 --> 00:17:27,045 (yelps) 351 00:17:27,046 --> 00:17:29,929 (coughs) 352 00:17:32,342 --> 00:17:34,173 You want us to eat him now, Freddy? 353 00:17:34,174 --> 00:17:37,477 No. And don't call me Freddy! 354 00:17:38,728 --> 00:17:42,521 All right, my dear, give me my Moon rock. 355 00:17:42,522 --> 00:17:44,273 Don't do it, Foxglove! 356 00:17:44,274 --> 00:17:46,605 Don't be silly, you little twerp! 357 00:17:46,606 --> 00:17:51,029 Freddy: Haven't you realized yet that Foxglove is on my side? 358 00:17:51,030 --> 00:17:53,071 So that's why you were always around, 359 00:17:53,072 --> 00:17:54,653 when she came over to clean up. 360 00:17:54,654 --> 00:17:57,035 Dale: It was all a trick to get us to trust you. 361 00:17:57,036 --> 00:17:58,867 You don't understand. 362 00:17:58,868 --> 00:18:01,120 Winifred was the only friend I had 363 00:18:01,121 --> 00:18:03,542 until I met you and the Rescue Rangers. 364 00:18:03,543 --> 00:18:07,876 I'm not sorry, you dim-witted dust rag. 365 00:18:07,877 --> 00:18:12,381 Just holding this chunk of Moon enhances my magic. 366 00:18:12,382 --> 00:18:14,473 Watch this! 367 00:18:14,474 --> 00:18:16,385 Aah! Ribbit! 368 00:18:16,386 --> 00:18:17,636 Who said that? 369 00:18:17,637 --> 00:18:21,720 You promised not to hurt him if you got your old Moon rock. 370 00:18:21,721 --> 00:18:23,642 And I won't hurt him. 371 00:18:23,643 --> 00:18:26,646 All right, boys. It's dinner time. 372 00:18:29,068 --> 00:18:30,440 Yikes! 373 00:18:32,532 --> 00:18:33,533 Ow! 374 00:18:40,410 --> 00:18:43,041 (grunting) 375 00:18:43,042 --> 00:18:44,503 Yeow! 376 00:18:44,504 --> 00:18:47,207 I'm coming, Bud! Lou's coming! 377 00:18:50,250 --> 00:18:51,510 Ptewy. 378 00:18:51,511 --> 00:18:53,882 Sorry, ribbit... I mean, Zipper. 379 00:18:53,883 --> 00:18:55,093 Go get the others, hurry. 380 00:18:55,094 --> 00:18:56,675 (squeaks) Yeah! 381 00:18:56,676 --> 00:18:58,807 Bud, Bud, speak to me. 382 00:18:58,808 --> 00:19:00,139 Speak to me. 383 00:19:01,521 --> 00:19:02,812 Don't touch the tongue! 384 00:19:04,474 --> 00:19:08,106 I think I'll try turning you into a jellyfish. 385 00:19:08,107 --> 00:19:09,728 Foxglove: Don't do it, Freddy. 386 00:19:09,729 --> 00:19:11,940 No! Foxglove, don't! 387 00:19:11,941 --> 00:19:14,363 Change Dale back and promise to let us go, 388 00:19:14,364 --> 00:19:17,115 Or I'll drop this and ruin your spell. 389 00:19:17,116 --> 00:19:19,488 No! No! Don't drop it! I promise! 390 00:19:19,489 --> 00:19:21,119 Look! Watch! Are you watching? 391 00:19:21,120 --> 00:19:22,281 Ah ha! 392 00:19:22,282 --> 00:19:23,782 Aah! 393 00:19:23,783 --> 00:19:26,285 Foxglove: Run, Dale! Now's your chance. 394 00:19:26,286 --> 00:19:28,287 You know what her promises are worth. 395 00:19:28,288 --> 00:19:29,838 Not without you. 396 00:19:29,839 --> 00:19:32,000 Friends just don't desert friends when there's trouble. 397 00:19:32,001 --> 00:19:33,553 Dale, will you please! 398 00:19:36,636 --> 00:19:38,468 Foxy! Aah! 399 00:19:40,139 --> 00:19:43,392 I've decided not to take any more chances. 400 00:19:43,393 --> 00:19:46,685 I'm going to let you watch me achieve my destiny 401 00:19:46,686 --> 00:19:49,689 before I turn you over to my loyal pets. 402 00:19:50,270 --> 00:19:52,070 Now is the time for... 403 00:19:52,071 --> 00:19:55,073 All: Rangers away! 404 00:19:55,074 --> 00:19:58,238 My rock! I must have it back! 405 00:20:00,450 --> 00:20:01,871 Way to go, Zipper. 406 00:20:05,745 --> 00:20:08,126 Broken broom sticks! 407 00:20:08,127 --> 00:20:10,419 You'll pay for that. 408 00:20:10,420 --> 00:20:12,421 Oh, no! 409 00:20:12,422 --> 00:20:13,752 Not now! 410 00:20:13,753 --> 00:20:16,965 - Zipper! Oh boy, am I glad to see you! -(squeaking) 411 00:20:16,966 --> 00:20:18,136 Lou: Me, too. 412 00:20:18,137 --> 00:20:20,098 I've been waiting to get you, 413 00:20:20,099 --> 00:20:23,342 you miserable bushwhacker! 414 00:20:23,343 --> 00:20:25,053 What now, cutie? 415 00:20:25,054 --> 00:20:29,017 I think Zipper loosened us just enough. 416 00:20:29,018 --> 00:20:30,309 Aah! 417 00:20:30,310 --> 00:20:33,312 Now it's time to play hardball. 418 00:20:33,313 --> 00:20:36,194 (panting) 419 00:20:36,195 --> 00:20:38,817 Now I got you, garbage-walker. 420 00:20:38,818 --> 00:20:40,949 You're history, fly-brain! 421 00:20:40,950 --> 00:20:42,321 (squeaking) 422 00:20:42,322 --> 00:20:45,455 Buddy! 423 00:20:49,629 --> 00:20:50,920 Chip: Look out, Monty! 424 00:21:00,300 --> 00:21:03,722 Always knew that bloke was full of hot air. 425 00:21:03,723 --> 00:21:05,304 Hang on! 426 00:21:05,305 --> 00:21:06,515 It's an ill wind 427 00:21:06,516 --> 00:21:11,099 that blows no one any good. (Laughing) 428 00:21:11,100 --> 00:21:13,653 (all screaming) 429 00:21:17,397 --> 00:21:20,359 Farewell, small fry! 430 00:21:20,360 --> 00:21:22,321 Dale: Not so fast, Freddy! 431 00:21:22,322 --> 00:21:25,364 It's time we added a little spice to this spell. 432 00:21:25,365 --> 00:21:28,788 Noooo! 433 00:21:31,751 --> 00:21:33,672 Guard: And when you're done scrubbing the floors, 434 00:21:33,673 --> 00:21:35,794 you can start washing the windows. 435 00:21:35,795 --> 00:21:38,547 If I were you, Freddy, I'd get busy. 436 00:21:38,548 --> 00:21:41,681 Don't call me Freddy! 437 00:21:42,682 --> 00:21:45,974 Flubbering floor polishers. 438 00:21:45,975 --> 00:21:47,806 Hi, Chip! 439 00:21:47,807 --> 00:21:50,308 Hi, Gadget. Uh, do you know where Dale is? 440 00:21:50,309 --> 00:21:52,731 Foxglove's teaching him to hang glide. 441 00:21:52,732 --> 00:21:54,733 You mean you and I are alone? 442 00:21:54,734 --> 00:21:56,024 Looks that way. 443 00:21:56,025 --> 00:21:58,026 Gadget, there's something I've been wanting to tell you... 444 00:21:58,027 --> 00:21:59,067 Dale: Gangway! 445 00:21:59,068 --> 00:22:01,740 Hey! What do you think you're doing? 446 00:22:01,741 --> 00:22:04,703 Sharing my new hobby with my best friend. 447 00:22:04,704 --> 00:22:07,407 Dale, remember what I told you. 448 00:22:09,038 --> 00:22:10,038 What? 449 00:22:10,039 --> 00:22:13,712 The glider won't carry two passengers. 450 00:22:13,713 --> 00:22:15,213 Uh-oh. 451 00:22:15,214 --> 00:22:17,957 What a guy!