1 00:00:00,421 --> 00:00:02,833 ♪♪ 2 00:00:08,509 --> 00:00:11,261 ♪ Sometimes, some crimes ♪ 3 00:00:11,262 --> 00:00:14,684 ♪ Go slippin' through the cracks ♪ 4 00:00:14,685 --> 00:00:18,017 ♪ But these two gumshoes ♪ 5 00:00:18,018 --> 00:00:21,441 ♪ Are pickin' up the slack ♪ 6 00:00:21,442 --> 00:00:23,273 ♪ There's no case too big ♪ 7 00:00:23,274 --> 00:00:25,525 ♪ No case too small ♪ 8 00:00:25,526 --> 00:00:27,407 ♪ When you need help, just call ♪ 9 00:00:27,408 --> 00:00:29,739 ♪ Ch-Ch-Ch-Chip 'N' Dale's ♪ 10 00:00:29,740 --> 00:00:30,701 ♪ Rescue Rangers ♪ 11 00:00:30,702 --> 00:00:32,492 ♪ Ch-Ch-Ch-Chip 'N' Dale ♪ 12 00:00:32,493 --> 00:00:34,454 ♪ When there's danger ♪ 13 00:00:34,455 --> 00:00:35,955 ♪ No, no, it never fails ♪ 14 00:00:35,956 --> 00:00:37,417 ♪ Once they're involved ♪ 15 00:00:37,418 --> 00:00:40,790 ♪ Somehow whatever's wrong gets solved ♪ 16 00:00:40,791 --> 00:00:42,622 ♪ Ch-Ch-Ch-Chip 'N' Dale ♪ 17 00:00:42,623 --> 00:00:44,084 ♪ Rescue Rangers ♪ 18 00:00:44,085 --> 00:00:45,835 ♪ Ch-Ch-Ch-Chip 'N' Dale ♪ 19 00:00:45,836 --> 00:00:47,547 ♪ When there's danger ♪ 20 00:00:47,548 --> 00:00:49,379 ♪ No, no, it never fails ♪ 21 00:00:49,380 --> 00:00:50,970 ♪ They'll take the clues ♪ 22 00:00:50,971 --> 00:00:54,053 ♪ And find the wheres and whys and whos ♪ 23 00:00:54,054 --> 00:00:56,596 ♪ Ch-Ch-Ch-Chip 'N' Dale ♪ 24 00:00:56,597 --> 00:00:57,677 ♪ Rescue Rangers ♪ 25 00:00:57,678 --> 00:00:59,309 ♪ Ch-Ch-Ch-Chip 'N' Dale ♪ 26 00:00:59,310 --> 00:01:00,810 ♪ When there's danger ♪ 27 00:01:00,811 --> 00:01:03,274 ♪ Ch-Ch-Ch-Chip 'N' Dale ♪ 28 00:01:06,317 --> 00:01:08,188 Announcer: And here's today's weather. 29 00:01:08,189 --> 00:01:12,952 Yes, folks, today marks the 30th day of rain, rain, rain. 30 00:01:12,953 --> 00:01:17,498 So if you want to stay dry, stay inside. 31 00:01:20,791 --> 00:01:22,333 (screaming) 32 00:01:36,387 --> 00:01:38,848 (chattering) 33 00:01:38,849 --> 00:01:41,641 Silence, my water beetles! 34 00:01:41,642 --> 00:01:44,854 The time of the Great Rain is upon us. 35 00:01:44,855 --> 00:01:47,687 The Great Green One will come. 36 00:01:47,688 --> 00:01:48,688 It is him! 37 00:01:48,689 --> 00:01:50,781 Run for your lives! 38 00:01:57,448 --> 00:01:58,788 Great Green One: Yuck! 39 00:01:58,789 --> 00:02:01,331 Me tired of beetles. 40 00:02:01,332 --> 00:02:02,872 Pa-tooie! 41 00:02:02,873 --> 00:02:04,794 Bring me fly! 42 00:02:04,795 --> 00:02:08,708 Fly, fly, big fly! 43 00:02:08,709 --> 00:02:10,750 Bring me fly. 44 00:02:10,751 --> 00:02:13,754 Or die! 45 00:02:16,677 --> 00:02:19,639 We must find a fly, 46 00:02:19,640 --> 00:02:21,761 Or we are... 47 00:02:21,762 --> 00:02:23,142 All: Doomed! 48 00:02:23,143 --> 00:02:24,894 Doomed! 49 00:02:24,895 --> 00:02:27,067 Doomed. 50 00:02:30,441 --> 00:02:32,272 This is just great. 51 00:02:32,273 --> 00:02:36,196 Another day of doing absolutely, positively nothing. 52 00:02:36,197 --> 00:02:37,827 (all sigh) 53 00:02:37,828 --> 00:02:40,039 There's got to be something to do. 54 00:02:40,040 --> 00:02:41,741 I don't think so, Dale. 55 00:02:41,742 --> 00:02:43,993 We've already done everything there is to do around here 56 00:02:43,994 --> 00:02:45,835 at least three times. 57 00:02:45,836 --> 00:02:48,708 This rain is gonna make me walnuts. 58 00:02:48,709 --> 00:02:50,049 Monty: Look out below! 59 00:02:50,050 --> 00:02:51,211 (crash) 60 00:02:51,212 --> 00:02:53,424 Sounds like Monteray's in the kitchen again. 61 00:02:55,135 --> 00:02:58,468 If I told you once, I bet I told you twice. 62 00:02:58,469 --> 00:03:00,640 Stay out of me way, okay? 63 00:03:00,641 --> 00:03:02,802 Hey, Monteray, whatcha cooking? 64 00:03:02,803 --> 00:03:06,356 Oh no, you don't. I'm cooking up a surprise, 65 00:03:06,357 --> 00:03:08,648 so no fad gandering 'til I'm done. 66 00:03:08,649 --> 00:03:11,862 Aw, come on, Monty, Just a tiny peek? 67 00:03:15,025 --> 00:03:17,527 - You want to help, Zipper? - (squeaks) 68 00:03:17,528 --> 00:03:20,240 Then guard the door. 69 00:03:20,241 --> 00:03:21,531 (squeaks) Yes, sir! 70 00:03:21,532 --> 00:03:23,663 I don't want the likes of these snoops 71 00:03:23,664 --> 00:03:26,827 sneakin' in here 'til I'm done. 72 00:03:28,629 --> 00:03:30,039 (squeaks) Aah! 73 00:03:30,040 --> 00:03:31,751 Oh boy. Oh boy. I bet you Monty 74 00:03:31,752 --> 00:03:33,753 is cooking up something really delicious. 75 00:03:33,754 --> 00:03:36,636 (squeaks) 76 00:03:36,637 --> 00:03:38,928 Come on, Zipper, let us take turns peeking. 77 00:03:38,929 --> 00:03:40,470 We're really bored. 78 00:03:40,471 --> 00:03:42,102 (squeaks) Nuh-uh! 79 00:03:43,934 --> 00:03:46,306 I bet ya we can get past you. 80 00:03:46,307 --> 00:03:47,557 (squeaks) No way! 81 00:03:47,558 --> 00:03:49,440 You're on! 82 00:03:54,855 --> 00:03:57,567 (squeaks) Hup, two, three, four. About face! 83 00:03:57,568 --> 00:03:59,619 Hup, two, three, four. 84 00:03:59,620 --> 00:04:01,452 Chip and Dale: Pistachio! 85 00:04:03,123 --> 00:04:05,866 - Wow! - Waah! 86 00:04:06,867 --> 00:04:08,328 That's one for Zipper. 87 00:04:08,329 --> 00:04:09,539 (laughs) 88 00:04:09,540 --> 00:04:12,372 Zipper, I thought I told you to stay out 89 00:04:12,373 --> 00:04:14,584 and guard the door 'til I was done! 90 00:04:14,585 --> 00:04:16,085 (squeaks) But... 91 00:04:16,086 --> 00:04:19,008 Monty: Crikey, a chef just can't get any privacy. 92 00:04:19,009 --> 00:04:20,381 (squeaks) Aw. 93 00:04:27,388 --> 00:04:28,688 So that's my plan 94 00:04:28,689 --> 00:04:30,890 for getting past Zipper and into the kitchen, guys. 95 00:04:30,891 --> 00:04:32,061 What do you think? 96 00:04:32,062 --> 00:04:36,195 Stupendous! Brilliant! Incredible! 97 00:04:36,196 --> 00:04:38,948 Don't you think blowing up the whole door is a bit much? 98 00:04:38,949 --> 00:04:41,571 Maybe, but it'll certainly be effective. 99 00:04:41,572 --> 00:04:42,822 Wait, Gadget. 100 00:04:42,823 --> 00:04:45,205 Oh. Right. Zipper. 101 00:04:46,497 --> 00:04:48,868 (squeaking) 102 00:04:48,869 --> 00:04:51,791 - Gotcha. - Now, Gadget. 103 00:04:51,792 --> 00:04:53,873 Golly, that should have worked. 104 00:04:53,874 --> 00:04:55,044 (squeaks) 105 00:04:55,045 --> 00:04:56,876 (explosion) 106 00:04:56,877 --> 00:04:58,758 Jeepers. A delayed reaction. 107 00:04:58,759 --> 00:05:00,590 I wonder how I did that? 108 00:05:00,591 --> 00:05:02,383 Both: (gasp) Zipper! 109 00:05:05,726 --> 00:05:10,600 Me triple-decker frosted cheese surprise, ruinated! 110 00:05:10,601 --> 00:05:12,352 Monty: What's with you today, Zipper? 111 00:05:12,353 --> 00:05:15,104 You're making a habit out of getting in me way! 112 00:05:15,105 --> 00:05:17,817 Monty: Out, and stay out! 113 00:05:17,818 --> 00:05:19,700 (sniff sniff) 114 00:05:21,281 --> 00:05:24,073 You shouldn't have been so hard on him, Monteray. 115 00:05:24,074 --> 00:05:26,446 Yeah, he was just playing with us. 116 00:05:26,447 --> 00:05:28,498 If anything, it's our fault. 117 00:05:28,499 --> 00:05:30,710 Oh, he knows I didn't mean it. 118 00:05:30,711 --> 00:05:33,042 Being able to yelling at one another is a... 119 00:05:33,043 --> 00:05:35,545 the sign of a good strong friendship. 120 00:05:35,546 --> 00:05:39,258 Maybe sometimes, Monty, but this time, I think you're wrong. 121 00:05:39,259 --> 00:05:41,591 Zipper looked really hurt. 122 00:05:41,592 --> 00:05:44,844 Nah. I know Zipper like the palm of me paw. 123 00:05:44,845 --> 00:05:47,728 He's probably forgotten about it already. 124 00:05:52,062 --> 00:05:53,734 (sniff sniff) 125 00:05:57,478 --> 00:05:58,858 Monty: Zipper, pally. 126 00:05:58,859 --> 00:06:01,941 I'm done with me latest culinary masterpiece. 127 00:06:01,942 --> 00:06:04,364 You wanna lick the spoon? 128 00:06:06,697 --> 00:06:09,450 Hmm, I wonder where he is. 129 00:06:13,664 --> 00:06:15,665 - Fleas. - (hiccup) 130 00:06:15,666 --> 00:06:19,460 They just can't hold their fruit. 131 00:06:30,721 --> 00:06:32,642 (sighs) 132 00:06:32,643 --> 00:06:33,774 (squeaks) Give me a core. 133 00:06:36,777 --> 00:06:37,817 (squeak) 134 00:06:37,818 --> 00:06:39,820 (squeaks) Another. Come on. 135 00:06:41,942 --> 00:06:43,574 We come to find a fly. 136 00:06:45,075 --> 00:06:47,447 - Aw. - Aw. 137 00:06:47,448 --> 00:06:49,078 Now what we do? 138 00:06:49,079 --> 00:06:52,872 We need big fat fly and we need him fast. 139 00:06:52,873 --> 00:06:54,704 Have faith, brother. 140 00:06:54,705 --> 00:06:57,336 The Great Beetle will provide. 141 00:06:57,337 --> 00:06:58,417 Look! 142 00:06:58,418 --> 00:07:02,091 A fly! He not very big, 143 00:07:02,092 --> 00:07:03,714 but he'll do in a pinch. 144 00:07:05,716 --> 00:07:07,216 Here, fly. 145 00:07:07,217 --> 00:07:09,759 - (squeaks) Hi. - Nice fly. 146 00:07:09,760 --> 00:07:12,812 I don't understand it. I've looked everywhere. 147 00:07:12,813 --> 00:07:14,814 Where could the little blighter be? 148 00:07:14,815 --> 00:07:16,476 Maybe he ran away. 149 00:07:16,477 --> 00:07:18,317 Ran away? What for? 150 00:07:18,318 --> 00:07:20,319 Probably because you were mean to him. 151 00:07:20,320 --> 00:07:22,321 Me? Mean? 152 00:07:22,322 --> 00:07:23,523 How? 153 00:07:23,524 --> 00:07:26,826 You yelled at him when he was only trying to help you out. 154 00:07:26,827 --> 00:07:29,869 Right. That he was. 155 00:07:29,870 --> 00:07:32,241 Strike me! 156 00:07:32,242 --> 00:07:34,243 How could I be so thick? 157 00:07:34,244 --> 00:07:37,076 I told Zipper to out and stay out, 158 00:07:37,077 --> 00:07:41,380 And being the loyal that he is, well, that's just what he did. 159 00:07:41,381 --> 00:07:42,922 I've gotta find him. 160 00:07:42,923 --> 00:07:44,714 Hold it, Monteray. We'll go with you. 161 00:07:44,715 --> 00:07:46,506 Thanks but no thanks, Chipper. 162 00:07:46,507 --> 00:07:48,548 It's me that hurt Zipper's feelings, 163 00:07:48,549 --> 00:07:50,550 so it's me who should bring him back. 164 00:07:50,551 --> 00:07:51,971 I am his best mate. 165 00:07:51,972 --> 00:07:53,723 But where would Zipper go? 166 00:07:53,724 --> 00:07:55,224 I don't know. 167 00:07:55,225 --> 00:07:56,766 Wait a minute. 168 00:07:56,767 --> 00:07:58,939 I do know! See you, mates! 169 00:08:00,601 --> 00:08:04,945 Golly. Maybe he should have taken a life preserver. 170 00:08:07,818 --> 00:08:09,158 Uh! 171 00:08:09,159 --> 00:08:13,202 Crikey, why couldn't Zipper have run away on a nicer day. 172 00:08:13,203 --> 00:08:15,915 Either there's a party I don't know about, 173 00:08:15,916 --> 00:08:18,287 or everyone left in one bonzer hurry. 174 00:08:18,288 --> 00:08:20,620 Hey, now, what's this? 175 00:08:20,621 --> 00:08:22,211 It's Zipper's chef's hat. 176 00:08:22,212 --> 00:08:24,674 And an apple core. His favorite. 177 00:08:24,675 --> 00:08:27,627 Zipper would never leave one of these lying around. 178 00:08:27,628 --> 00:08:29,089 Something musta happened. 179 00:08:30,591 --> 00:08:32,011 Zipper! 180 00:08:32,012 --> 00:08:33,593 Whoa! 181 00:08:33,594 --> 00:08:35,845 Zipper! Where are you? 182 00:08:35,846 --> 00:08:36,976 Lookie here. 183 00:08:36,977 --> 00:08:38,397 Fly tracks! 184 00:08:38,398 --> 00:08:41,901 Wait a minute. Flies don't walk. They fly! 185 00:08:41,902 --> 00:08:46,315 Something tells me these tracks mean trouble 186 00:08:46,316 --> 00:08:47,817 for my little Zipper. 187 00:08:47,818 --> 00:08:50,740 (thunder) 188 00:08:50,741 --> 00:08:54,533 Dale: Chip, I'm all for following Monty, but... 189 00:08:54,534 --> 00:08:56,706 this is getting dangerous! 190 00:08:56,707 --> 00:08:58,157 Dale's right, Chip. 191 00:08:58,158 --> 00:09:01,160 We'll never find Monty and Zipper in this. 192 00:09:01,161 --> 00:09:04,834 Nonsense, Rangers. Just keep your chins up and your eyes peeled. 193 00:09:04,835 --> 00:09:06,666 Chip: They've got to be down there somewhere. 194 00:09:06,667 --> 00:09:10,840 Hmm, these here tracks lead right into the drainage ditch. 195 00:09:10,841 --> 00:09:12,672 Hey, Zipper! 196 00:09:12,673 --> 00:09:14,264 You in there? 197 00:09:15,475 --> 00:09:18,638 Whoa! 198 00:09:18,639 --> 00:09:21,641 It's lucky I've got perfect balance. 199 00:09:21,642 --> 00:09:23,232 It's also lucky I can... 200 00:09:23,233 --> 00:09:25,185 swim! 201 00:09:31,782 --> 00:09:32,902 Whoa. 202 00:09:32,903 --> 00:09:34,744 I haven't had a spin like that 203 00:09:34,745 --> 00:09:37,698 since I took a wrong way into a washing machine. 204 00:09:39,960 --> 00:09:41,120 The tracks. 205 00:09:41,121 --> 00:09:42,752 Don't you worry, Zipper. 206 00:09:42,753 --> 00:09:44,915 Old Monteray's hot on the trail. 207 00:09:48,799 --> 00:09:50,209 Too-ra-loo. 208 00:09:50,210 --> 00:09:51,762 Civilization. 209 00:09:52,843 --> 00:09:55,054 I'd better be cautious-like. 210 00:09:55,055 --> 00:09:57,057 Uh-oh. Natives. 211 00:10:00,981 --> 00:10:02,722 (sniff sniff) 212 00:10:02,723 --> 00:10:06,686 Chee-yee-yee-yee-yeese! 213 00:10:06,687 --> 00:10:08,397 No. (Cough) 214 00:10:08,398 --> 00:10:10,690 Don't do it, Monteray. Not now. 215 00:10:10,691 --> 00:10:13,733 You don't know what those bug blokes are up to. 216 00:10:13,734 --> 00:10:16,325 (straining) Think of Zipper. 217 00:10:16,326 --> 00:10:18,197 (heavy sigh) 218 00:10:18,198 --> 00:10:21,911 Nothing like a bit of the old Monteray Jack will power. 219 00:10:21,912 --> 00:10:25,294 Chee-ee-ee-eese. 220 00:10:25,295 --> 00:10:28,918 I want it. Give it to me. I have to have it. 221 00:10:28,919 --> 00:10:31,091 Ahh! 222 00:10:36,596 --> 00:10:38,808 I don't believe me eyes. 223 00:10:38,809 --> 00:10:41,560 (squeaking) 224 00:10:41,561 --> 00:10:43,683 Zipper! 225 00:10:43,684 --> 00:10:45,686 (squeaks) Monty! 226 00:10:48,979 --> 00:10:50,900 Now, now, pally. 227 00:10:50,901 --> 00:10:54,694 Let's not get all emotional about this. 228 00:10:54,695 --> 00:10:56,946 (honk honk) 229 00:10:56,947 --> 00:10:59,078 Come on. Let's go. 230 00:10:59,079 --> 00:11:01,912 I'll even let you help me cook up a big homecoming meal. 231 00:11:05,085 --> 00:11:06,125 (squeaks) What? 232 00:11:06,126 --> 00:11:07,246 Cook? 233 00:11:07,247 --> 00:11:08,749 Moi? 234 00:11:15,756 --> 00:11:17,136 Grrr! 235 00:11:17,137 --> 00:11:18,798 Easy, boys. 236 00:11:18,799 --> 00:11:20,559 I don't mean you any harm. 237 00:11:20,560 --> 00:11:23,934 I just came to take me pally home. 238 00:11:26,356 --> 00:11:28,859 Better get Chief Beetlebreath. 239 00:11:33,774 --> 00:11:36,736 I guess you don't exactly get this kind of treatment at home. 240 00:11:36,737 --> 00:11:37,907 (squeaks) Nope. 241 00:11:37,908 --> 00:11:40,659 Does this mean you're not coming home with me? 242 00:11:40,660 --> 00:11:41,741 Uh-huh. 243 00:11:41,742 --> 00:11:44,954 Then this is goodbye. 244 00:11:44,955 --> 00:11:46,876 Sure you won't change your mind? 245 00:11:46,877 --> 00:11:50,709 I mean, I'm sorry for yelling at you. 246 00:11:50,710 --> 00:11:52,672 Bye-bye. 247 00:11:57,838 --> 00:12:00,259 (laughs) 248 00:12:00,260 --> 00:12:04,683 (squeaks) Monty, wait! It's a joke! 249 00:12:04,684 --> 00:12:06,976 You don't leave now, fly. 250 00:12:06,977 --> 00:12:08,898 You about to be sacrificed 251 00:12:08,899 --> 00:12:11,851 to the great god, Ribbit. 252 00:12:11,852 --> 00:12:13,732 (squeaks) Monty, help! 253 00:12:13,733 --> 00:12:14,774 Chief: Eat! 254 00:12:14,775 --> 00:12:18,697 Fatter you are, more Ribbit will like. 255 00:12:18,698 --> 00:12:22,362 (all chanting) Ribbit! Ribbit! Ribbit! 256 00:12:29,209 --> 00:12:31,831 All: Thank you for saving us. 257 00:12:31,832 --> 00:12:33,672 Bye! 258 00:12:33,673 --> 00:12:36,005 Lucky thing we came along to help that family. 259 00:12:36,006 --> 00:12:38,547 Sure was. Now we just need a little more luck 260 00:12:38,548 --> 00:12:40,259 to find Monteray and Zipper. 261 00:12:40,260 --> 00:12:42,181 Hmm, present cloud conditions 262 00:12:42,182 --> 00:12:44,974 indicate our luck is just about to run out, guys. 263 00:12:44,975 --> 00:12:46,055 Why's that? 264 00:12:46,056 --> 00:12:48,057 It's gonna start pouring any minute. 265 00:12:48,058 --> 00:12:50,810 Oh, no! Then we'll never find them. 266 00:12:50,811 --> 00:12:52,892 Wait a minute. 267 00:12:52,893 --> 00:12:55,104 Gadget: Smoke signals, and they're from Monty. 268 00:12:55,105 --> 00:12:56,655 How can you tell, Gadget? 269 00:12:56,656 --> 00:12:57,896 They have an Australian accent. 270 00:13:01,491 --> 00:13:04,533 Monty: And so, after Zipper said no to me, 271 00:13:04,534 --> 00:13:06,365 I set sail back home. 272 00:13:06,366 --> 00:13:09,538 Unfortunately, I got stranded on this here island 273 00:13:09,539 --> 00:13:11,170 when me shoe sprung a leak. 274 00:13:11,171 --> 00:13:13,172 And that's what happened. 275 00:13:13,173 --> 00:13:15,294 Zipper's got himself a new home now. 276 00:13:15,295 --> 00:13:16,836 Aw, come on, Monty. 277 00:13:16,837 --> 00:13:19,879 You and Zipper have been friends for a long time. He'll be back. 278 00:13:19,880 --> 00:13:22,221 I don't think so, Chipper. 279 00:13:22,222 --> 00:13:25,804 (crying) Them beetles are keeping him happier than a bug in a rug. 280 00:13:25,805 --> 00:13:28,727 I'm sure if you gave it another try, he might change his mind. 281 00:13:28,728 --> 00:13:30,729 Nah. It's no use, 282 00:13:30,730 --> 00:13:33,352 but maybe if you guys talk to him. 283 00:13:33,353 --> 00:13:36,937 That's a great idea. Come on. We'll convince him to come home. 284 00:13:41,281 --> 00:13:42,942 - Bye, Monty. - See ya. 285 00:13:42,943 --> 00:13:44,904 Bye. Bye-bye. 286 00:13:44,905 --> 00:13:46,075 See you. 287 00:13:46,076 --> 00:13:48,707 Crikey! Now I'm marooned again. 288 00:13:48,708 --> 00:13:51,160 There it is, the beetle village. 289 00:13:51,161 --> 00:13:54,293 My bugs, it is time. 290 00:13:54,294 --> 00:13:58,337 Time to give offering to great god, Ribbit. 291 00:13:58,338 --> 00:14:01,961 (all chanting) Ribbit! Ribbit! Ribbit! 292 00:14:01,962 --> 00:14:04,763 Bring in fly. 293 00:14:04,764 --> 00:14:06,345 (squeaks) Let go! 294 00:14:06,346 --> 00:14:07,806 Let go! 295 00:14:07,807 --> 00:14:10,640 Come on. We gotta save him. Follow me. 296 00:14:13,813 --> 00:14:15,935 Uh! Uh! 297 00:14:15,936 --> 00:14:17,816 Ooh! Uh! 298 00:14:17,817 --> 00:14:19,398 Tires away! 299 00:14:19,399 --> 00:14:21,571 (all yelling) 300 00:14:39,549 --> 00:14:42,712 Bl-bl-bl-bl! Nyah! Nyah! Nyah! You missed us! You missed us! 301 00:14:44,884 --> 00:14:46,345 (yelling) 302 00:14:46,346 --> 00:14:49,599 Whoa! We must save sacrificial fly. 303 00:14:56,856 --> 00:15:00,229 (all grunting) 304 00:15:00,230 --> 00:15:03,482 (squeaking) 305 00:15:03,483 --> 00:15:05,824 (thunder) 306 00:15:05,825 --> 00:15:07,906 Great. It's raining again. 307 00:15:07,907 --> 00:15:10,579 Yeah. And me without my galoshes. 308 00:15:10,580 --> 00:15:12,911 Swim fins would be more appropriate, Dale. 309 00:15:12,912 --> 00:15:14,793 Look. 310 00:15:14,794 --> 00:15:17,876 Uh, no problem. Monty will wonder what happened to us. 311 00:15:17,877 --> 00:15:20,839 I betcha he'll be along any second. I hope. 312 00:15:20,840 --> 00:15:23,842 I'm worried. They should've been back by now. 313 00:15:23,843 --> 00:15:26,676 Desperate times demand desperate actions. 314 00:15:31,551 --> 00:15:33,682 After all, how many friends 315 00:15:33,683 --> 00:15:35,765 can a bloke lose in a day? 316 00:15:37,857 --> 00:15:40,479 Oh, great Ribbit, 317 00:15:40,480 --> 00:15:43,482 Here's fly like you order. 318 00:15:43,483 --> 00:15:46,065 (straining) 319 00:15:46,066 --> 00:15:48,027 You know, guys, given the circumference 320 00:15:48,028 --> 00:15:50,279 of his cage and the ratio of rising water, 321 00:15:50,280 --> 00:15:51,740 we could be in trouble. 322 00:15:51,741 --> 00:15:52,992 Both: Uh-huh. 323 00:15:52,993 --> 00:15:55,124 Look! Out there! It's a fish. 324 00:15:55,125 --> 00:15:57,126 Chip: No, it's more like a torpedo. 325 00:15:57,127 --> 00:15:58,837 Both: It's Monteray! 326 00:15:58,838 --> 00:16:00,839 Golly, he shouldn't be out swimming 327 00:16:00,840 --> 00:16:02,582 on a day like this. 328 00:16:04,214 --> 00:16:06,345 What are you in for, mates? 329 00:16:06,346 --> 00:16:08,387 Well, after a while, we discovered that. 330 00:16:08,388 --> 00:16:10,299 Zipper wasn't really happy being here at all. 331 00:16:10,300 --> 00:16:13,932 I mean, he was happy at first, but then he changed his mind. Anyway... 332 00:16:13,933 --> 00:16:17,146 Never mind about us, Monty. You've got to save Zipper. 333 00:16:17,147 --> 00:16:18,807 He's about to be sacrificed. 334 00:16:18,808 --> 00:16:23,522 Sacrificed? So that's why those bugs were fattening him up. 335 00:16:23,523 --> 00:16:24,603 Good luck, Monty. 336 00:16:24,604 --> 00:16:26,315 Yeah, and don't forget... 337 00:16:26,316 --> 00:16:27,736 All: Come back soon. 338 00:16:27,737 --> 00:16:30,989 (all chanting) Ribbit! Ribbit! Ribbit! 339 00:16:30,990 --> 00:16:32,912 (chanting continues) 340 00:16:37,417 --> 00:16:38,617 Ribbit? 341 00:16:38,618 --> 00:16:41,170 What kind of mumbo-jumbo is that? 342 00:16:41,171 --> 00:16:46,335 (all chanting) Ribbit! Ribbit! Ribbit! 343 00:16:46,336 --> 00:16:49,258 Crikies! They're gonna feeding my pally 344 00:16:49,259 --> 00:16:51,390 to an overgrown amphibian! 345 00:16:51,391 --> 00:16:52,801 (bugs chanting) Ribbit! Ribbit! 346 00:16:52,802 --> 00:16:54,973 R-r-r-ribbit! 347 00:16:54,974 --> 00:17:00,100 (laughs) 348 00:17:03,233 --> 00:17:04,643 R-r-ribbit. 349 00:17:04,644 --> 00:17:05,814 R-r-ribbit. 350 00:17:05,815 --> 00:17:08,947 (screaming) 351 00:17:08,948 --> 00:17:11,820 (laughing) 352 00:17:11,821 --> 00:17:13,612 (squeaking) 353 00:17:13,613 --> 00:17:16,495 Why, that slimy lump of frog fat. 354 00:17:16,496 --> 00:17:19,208 I'll show him who's the bully. 355 00:17:19,209 --> 00:17:20,579 Whoa! 356 00:17:20,580 --> 00:17:23,753 Where my fly? 357 00:17:28,508 --> 00:17:30,469 He puny fly. 358 00:17:30,470 --> 00:17:32,671 I want big fly. 359 00:17:32,672 --> 00:17:34,933 Sorry, Great Greenie. 360 00:17:34,934 --> 00:17:36,515 Best we can do. 361 00:17:36,516 --> 00:17:39,438 Grrr! 362 00:17:39,439 --> 00:17:43,812 So, he wants a big fly, eh? 363 00:17:43,813 --> 00:17:47,856 Bah. Puny fly do for now. 364 00:17:47,857 --> 00:17:52,281 - (laughs) - (squeaks) 365 00:17:52,282 --> 00:17:53,823 (gulp) 366 00:17:55,115 --> 00:17:56,365 Monty: Buzz! 367 00:17:56,366 --> 00:17:57,576 Huh? 368 00:17:57,577 --> 00:17:59,118 Zzz! Buzz! 369 00:17:59,119 --> 00:18:01,290 Buzz! Buzz! Buzz! Buzz! Buzz! 370 00:18:01,291 --> 00:18:03,122 Yum! 371 00:18:03,123 --> 00:18:04,623 Big fly. 372 00:18:04,624 --> 00:18:06,506 Buzz! Buzz! Buzz! 373 00:18:11,971 --> 00:18:13,473 (squeaks) 374 00:18:17,427 --> 00:18:19,348 (squeaks) Ah! Monty! 375 00:18:19,349 --> 00:18:22,601 Beat it, Zipper. I'm saving your life. 376 00:18:22,602 --> 00:18:24,603 Now, out, and stay out! 377 00:18:24,604 --> 00:18:26,315 (squeaks) I'm not going! 378 00:18:26,316 --> 00:18:28,817 Come on, pally. It's my fault 379 00:18:28,818 --> 00:18:30,609 you're in this mess in the first place. 380 00:18:30,610 --> 00:18:33,822 If one of us has to go, it should be me. 381 00:18:33,823 --> 00:18:34,863 (squeaks) No, me. 382 00:18:34,864 --> 00:18:36,156 No, me. 383 00:18:39,159 --> 00:18:40,739 (squeaks) No, me. 384 00:18:40,740 --> 00:18:44,042 Go, puny fly. You free. 385 00:18:44,043 --> 00:18:45,954 (squeaks) But he's no fly. 386 00:18:45,955 --> 00:18:49,047 What you mean, he's no fly? 387 00:18:49,048 --> 00:18:51,590 Yeah. Buzz, buzz. 388 00:18:51,591 --> 00:18:55,174 Chief Beetlebreath know a big fly when he see one. 389 00:18:55,175 --> 00:18:57,757 And so does Ribbit. 390 00:18:59,018 --> 00:19:02,641 Golly, I just can't stop worrying about Monty and Zipper. 391 00:19:02,642 --> 00:19:04,523 Yeah, I hope they're all right. 392 00:19:04,524 --> 00:19:05,724 Me, too, 393 00:19:05,725 --> 00:19:08,188 because if they're not, we're doomed. 394 00:19:10,610 --> 00:19:12,981 Uhh! 395 00:19:12,982 --> 00:19:14,324 (gasps) 396 00:19:16,406 --> 00:19:17,656 Ah... 397 00:19:17,657 --> 00:19:18,907 Ah... 398 00:19:18,908 --> 00:19:21,701 Ah... Ah-choo! 399 00:19:26,246 --> 00:19:28,087 Grrr. 400 00:19:34,093 --> 00:19:36,885 Come on, Zipper. Let's teach this toad a lesson. 401 00:19:36,886 --> 00:19:38,678 (squeaks) All right! 402 00:19:39,929 --> 00:19:41,511 Batter up! 403 00:19:42,892 --> 00:19:45,685 Took that like a real sport, didn't he? 404 00:19:46,936 --> 00:19:49,809 Ptewy! Rrrr! 405 00:19:54,814 --> 00:19:55,814 Whoa! 406 00:20:02,952 --> 00:20:04,744 This-a-way, Zipper. 407 00:20:09,919 --> 00:20:12,091 Shh! 408 00:20:13,923 --> 00:20:15,213 Aah! 409 00:20:15,214 --> 00:20:16,925 What's the matter, froggie? 410 00:20:16,926 --> 00:20:18,887 Monty: Hood got your tongue? 411 00:20:18,888 --> 00:20:22,892 (both laugh) 412 00:20:29,649 --> 00:20:31,850 Looks like the end of the line, mate. 413 00:20:31,851 --> 00:20:34,523 It's time for the fight to the finish. 414 00:20:34,524 --> 00:20:35,654 (squeaks) Uh-uh. 415 00:20:35,655 --> 00:20:37,486 You mean you have a better idea? 416 00:20:37,487 --> 00:20:38,987 (squeaks) Yeah. Come on. 417 00:20:38,988 --> 00:20:40,990 (squeaking) 418 00:20:42,862 --> 00:20:46,416 Too right, Zipper. You're a genius. 419 00:20:50,500 --> 00:20:52,961 Oh, cruel fate. 420 00:20:52,962 --> 00:20:55,674 I've got a blister on me toe 421 00:20:55,675 --> 00:20:57,926 and can run no more. 422 00:20:57,927 --> 00:20:59,378 Oh. 423 00:20:59,379 --> 00:21:01,380 Ohh! 424 00:21:01,381 --> 00:21:02,802 Mmm. 425 00:21:04,844 --> 00:21:06,805 Ahh! 426 00:21:06,806 --> 00:21:08,557 Let her rip, Zip! 427 00:21:08,558 --> 00:21:09,979 (straining) 428 00:21:11,891 --> 00:21:14,524 (muffled grunts) 429 00:21:20,900 --> 00:21:22,951 Put her there, mate. 430 00:21:22,952 --> 00:21:24,202 (squeak) 431 00:21:24,203 --> 00:21:26,575 What's happening to the water? 432 00:21:26,576 --> 00:21:29,368 Well, the column drainage could be from natural erosion 433 00:21:29,369 --> 00:21:30,829 or irrigational diversion. 434 00:21:30,830 --> 00:21:33,332 Or maybe someone just hit the release valve. 435 00:21:33,333 --> 00:21:35,213 Whoopee! We're saved! 436 00:21:35,214 --> 00:21:36,586 Ya-hoo! 437 00:21:38,127 --> 00:21:40,178 You, come with us. 438 00:21:40,179 --> 00:21:42,341 Party poopers. 439 00:21:42,342 --> 00:21:44,553 (cheering) 440 00:21:44,554 --> 00:21:45,724 What's going on? 441 00:21:45,725 --> 00:21:49,478 Our village has been saved from Great Green One. 442 00:21:49,479 --> 00:21:52,811 Now we have big celebration, and you invited. 443 00:21:52,812 --> 00:21:54,353 By whom? 444 00:21:54,354 --> 00:21:56,695 By the new Great Ones, 445 00:21:56,696 --> 00:21:59,489 Big and Puny Fly. 446 00:22:04,364 --> 00:22:05,404 Monteray! 447 00:22:05,405 --> 00:22:06,445 Zipper! 448 00:22:06,446 --> 00:22:07,616 You're all right! 449 00:22:07,617 --> 00:22:09,157 Course we are! 450 00:22:09,158 --> 00:22:11,910 What'd you expect with Zipper and me on the job? 451 00:22:11,911 --> 00:22:14,834 There's nothing like a boy and his fly.