1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Movies, TV Series and Live Sports Signup Here -> WWW.ADMITME.APP 2 00:00:20,053 --> 00:00:20,986 Hmm. 3 00:00:22,055 --> 00:00:26,859 [speaking japanese] 4 00:00:26,860 --> 00:00:29,128 Clara: I never thought it could happen to me, 5 00:00:29,129 --> 00:00:30,496 But it did. 6 00:00:30,497 --> 00:00:33,565 Now usually, I don't listen to women, or my doctor, 7 00:00:33,566 --> 00:00:36,402 But tonight, clara's story was giving me a special feeling 8 00:00:36,403 --> 00:00:38,404 In my lumpy, lumpy testicle. 9 00:00:38,405 --> 00:00:40,673 So there I was in the hot tub 10 00:00:40,674 --> 00:00:43,609 With a real live black girl, 11 00:00:43,610 --> 00:00:46,078 When suddenly, she grabbed me 12 00:00:46,079 --> 00:00:49,515 And forced my soaking wet body up against hers. 13 00:00:49,516 --> 00:00:51,283 I shuddered with desire 14 00:00:51,284 --> 00:00:54,787 As my eager young body melted into hers. 15 00:00:54,788 --> 00:00:57,122 Our excitement steadily built 16 00:00:57,123 --> 00:01:02,161 As her every touch lit up my skin with a passionate fire. 17 00:01:02,162 --> 00:01:05,230 My body shook with tremors of lust 18 00:01:05,231 --> 00:01:07,666 And dripped with anticipation. 19 00:01:07,667 --> 00:01:08,901 Hunger for her-- 20 00:01:08,902 --> 00:01:10,736 Damn it! Clara's pissing me off 21 00:01:10,737 --> 00:01:12,871 More than fat-free sour cream! 22 00:01:12,872 --> 00:01:15,507 That little whore won't shut up about that stupid kiss! 23 00:01:15,508 --> 00:01:16,809 Who cares, right?! 24 00:01:16,810 --> 00:01:18,410 Uh-huh-- hey! 25 00:01:18,411 --> 00:01:20,412 Stop listening to that crappy hip-hop music! 26 00:01:20,413 --> 00:01:21,613 I'm talking to you! 27 00:01:21,614 --> 00:01:23,816 Hip-hop? Girl, this is a book on tape. 28 00:01:23,817 --> 00:01:25,384 Clara's story: 29 00:01:25,385 --> 00:01:27,353 How I kissed a black girl, 30 00:01:27,354 --> 00:01:29,688 As read by droopy dog. 31 00:01:29,689 --> 00:01:33,859 Droopy: ...As her buttery, maple pelvis gyrated... 32 00:01:33,860 --> 00:01:36,628 Uhhhhhh! 33 00:01:36,629 --> 00:01:38,297 Someone had to do something 34 00:01:38,298 --> 00:01:40,833 To knock that clueless bitch down a peg! 35 00:01:40,834 --> 00:01:43,202 Pregnant? I'm not pregnant. 36 00:01:43,203 --> 00:01:45,070 That's crazy, toot. 37 00:01:45,071 --> 00:01:46,705 You kissed foxxy, didn't you? 38 00:01:46,706 --> 00:01:48,607 What happens in fairy tales 39 00:01:48,608 --> 00:01:51,410 After the princess has her first kiss, hmm? 40 00:01:51,411 --> 00:01:53,512 She runs away with a sexy one-eyed pirate 41 00:01:53,513 --> 00:01:55,547 Who loves as fiercely as he lives. 42 00:01:55,548 --> 00:01:57,483 Not that fairy tale, toot-for-brains! 43 00:01:57,484 --> 00:01:58,517 The other one! 44 00:01:58,518 --> 00:02:00,319 Well, let's see. 45 00:02:00,320 --> 00:02:03,589 They live happily ever after in a castle 46 00:02:03,590 --> 00:02:06,058 With a couple of...Kids! 47 00:02:06,059 --> 00:02:09,495 Oh, my god! I am pregnant! 48 00:02:10,563 --> 00:02:12,131 [shouting in japanese] 49 00:02:14,734 --> 00:02:16,802 I couldn't sleep a wink the entire night. 50 00:02:16,803 --> 00:02:20,039 I mean, father would never allow me to birth a black woman's child. 51 00:02:20,040 --> 00:02:22,741 I had to ask my dear friend toot for help. 52 00:02:22,742 --> 00:02:25,077 So, you're sure this will work? 53 00:02:25,078 --> 00:02:26,078 Yeah, sure. 54 00:02:26,079 --> 00:02:27,579 Oh, thank you, toot. 55 00:02:27,580 --> 00:02:29,148 I knew I could--aah! 56 00:02:29,149 --> 00:02:33,085 Uhh! Ow! Ow! Oh! Oh! Uhh! 57 00:02:34,688 --> 00:02:36,588 Well done. 58 00:02:36,589 --> 00:02:37,790 [sniffs] 59 00:02:37,791 --> 00:02:40,225 Darn! You still smell pregnant. 60 00:02:40,226 --> 00:02:42,061 We better try again and again and again. 61 00:02:42,062 --> 00:02:45,197 Oh! You know what room would be perfect for this? 62 00:02:45,198 --> 00:02:47,366 Both: the m.C. Escher room! 63 00:02:48,702 --> 00:02:49,768 Uhh! 64 00:02:49,769 --> 00:02:51,537 Whoa! Aah! 65 00:02:51,538 --> 00:02:53,972 Uhh! Aah! Ouch! 66 00:02:53,973 --> 00:02:56,275 Aah! Aah! 67 00:02:56,276 --> 00:02:57,476 Uhh! 68 00:02:57,477 --> 00:02:58,544 Uh, clara, 69 00:02:58,545 --> 00:02:59,845 Why you let marshmallow 70 00:02:59,846 --> 00:03:01,380 Knock you down the stairs again? 71 00:03:01,381 --> 00:03:03,682 Oh, foxxy, hey. 72 00:03:03,683 --> 00:03:06,952 I'm sorry you have to find out this way, 73 00:03:06,953 --> 00:03:10,856 But, foxxy, i'm pregnant with your love child. 74 00:03:10,857 --> 00:03:14,893 Oh, if I had a child for every time I said that...And I don't. 75 00:03:14,894 --> 00:03:16,695 Thank you, roe v. Wade. 76 00:03:16,696 --> 00:03:18,864 Apparently, toot told clara 77 00:03:18,865 --> 00:03:21,033 Our kiss got her all knocked up. 78 00:03:21,034 --> 00:03:23,235 Poor pitiful-ass clara. 79 00:03:23,236 --> 00:03:25,437 So incredibly gullible, 80 00:03:25,438 --> 00:03:27,773 She'll believe anything you tell her. 81 00:03:27,774 --> 00:03:29,308 Hmm. 82 00:03:29,309 --> 00:03:33,078 He died on the cross for our sins, you say? 83 00:03:33,079 --> 00:03:34,947 Yeah, I can see that. 84 00:03:34,948 --> 00:03:38,350 And then I found out the princess doesn't know a damn thing about sex. 85 00:03:38,351 --> 00:03:40,019 Can you imagine? 86 00:03:40,020 --> 00:03:42,821 I mean, how does she get guys to pay her rent? 87 00:03:42,822 --> 00:03:44,690 Now gather 'round, everybody. 88 00:03:44,691 --> 00:03:46,592 Class is in session. 89 00:03:46,593 --> 00:03:48,360 And if you ain't careful, 90 00:03:48,361 --> 00:03:49,828 You just might learn something. 91 00:03:49,829 --> 00:03:53,966 Now, men and women is very different. 92 00:03:53,967 --> 00:03:58,203 You see, men are born with a special pee-pee. 93 00:03:58,204 --> 00:03:59,471 All: ooh! Wow! 94 00:03:59,472 --> 00:04:01,740 Pee-pee rhymes with t.P., 95 00:04:01,741 --> 00:04:04,243 Which is what you use to wipe your ass. 96 00:04:04,244 --> 00:04:07,579 And women are born with a vagina... 97 00:04:07,580 --> 00:04:10,149 That I like to call a giggy. 98 00:04:10,150 --> 00:04:11,684 All: oh! Wow! 99 00:04:11,685 --> 00:04:14,286 Giggy rhymes with puppet... 100 00:04:14,287 --> 00:04:16,155 But not very well. 101 00:04:16,156 --> 00:04:19,191 Now, when a man a women love each other very much, 102 00:04:19,192 --> 00:04:21,160 They do a special hug, 103 00:04:21,161 --> 00:04:24,596 Which can feel real nice 104 00:04:24,597 --> 00:04:26,799 Depending on the size of a man's hands 105 00:04:26,800 --> 00:04:29,501 Consensually wrapped around your neck. 106 00:04:29,502 --> 00:04:31,036 During the special hug, 107 00:04:31,037 --> 00:04:35,074 The man places his pee-pee inside the woman's giggy. 108 00:04:35,075 --> 00:04:36,775 Wait. Uhh...Not there. 109 00:04:36,776 --> 00:04:40,446 Ok. A little to-- let me do it. 110 00:04:40,447 --> 00:04:42,014 Ahh. 111 00:04:42,015 --> 00:04:46,585 And that's how two people who love each other very, very much 112 00:04:46,586 --> 00:04:49,955 Make a welfare check-- I mean, baby. 113 00:04:49,956 --> 00:04:51,523 Thanks for helping out, y'all. 114 00:04:51,524 --> 00:04:52,991 Anytime. 115 00:04:52,992 --> 00:04:54,393 Well, i'm off to the track. 116 00:04:54,394 --> 00:04:56,829 Yeah, yeah, yeah! Go to your whore! 117 00:04:56,830 --> 00:04:58,731 At least she listens! 118 00:04:59,799 --> 00:05:01,100 So you see, clara, 119 00:05:01,101 --> 00:05:03,168 You can't get pregnant from a kiss. 120 00:05:03,169 --> 00:05:05,404 But--but... 121 00:05:05,405 --> 00:05:06,939 Oh, no! 122 00:05:06,940 --> 00:05:09,041 [crying] 123 00:05:09,042 --> 00:05:11,643 Well, what's wrong now? 124 00:05:11,644 --> 00:05:13,645 You should be happy. You ain't pregnant. 125 00:05:13,646 --> 00:05:14,947 [crying] 126 00:05:14,948 --> 00:05:19,251 No man will ever want to put his pee-pee in my giggy. 127 00:05:19,252 --> 00:05:22,054 Sure, they will. 128 00:05:22,055 --> 00:05:25,090 In fact, when you meet the right guy, 129 00:05:25,091 --> 00:05:27,526 He'll want to put lots of things down there. 130 00:05:27,527 --> 00:05:29,862 No. No, he won't. 131 00:05:29,863 --> 00:05:33,532 My giggy is a horrible, horrible place. 132 00:05:33,533 --> 00:05:36,168 My father used to tell me that, too, 133 00:05:36,169 --> 00:05:37,736 But it is not true. 134 00:05:37,737 --> 00:05:40,139 Your giggy is a beautiful place. 135 00:05:40,140 --> 00:05:41,173 Really? 136 00:05:41,174 --> 00:05:42,875 Is this beautiful? 137 00:05:43,977 --> 00:05:45,144 Aah! 138 00:05:45,145 --> 00:05:46,445 [roar] 139 00:05:46,446 --> 00:05:47,780 Aah! 140 00:05:48,882 --> 00:05:50,849 Aah! [roar] 141 00:05:50,850 --> 00:05:53,018 Hey, what's all the screaming about? 142 00:05:53,019 --> 00:05:54,553 Aah! [roar] 143 00:05:54,554 --> 00:05:55,821 Aah! [roar] 144 00:05:55,822 --> 00:05:57,423 Aah! [roar] 145 00:05:57,424 --> 00:05:58,691 Aah! [roar] 146 00:05:58,692 --> 00:06:00,025 Aah! 147 00:06:01,394 --> 00:06:04,697 Stop screaming! You're scaring it! 148 00:06:04,698 --> 00:06:05,931 It's ok, baby. 149 00:06:05,932 --> 00:06:08,000 Nobody's gonna hurt you. 150 00:06:08,001 --> 00:06:09,735 Who's a good boy? 151 00:06:09,736 --> 00:06:11,570 You're a good boy. 152 00:06:11,571 --> 00:06:13,906 It doesn't like loud noises. 153 00:06:18,945 --> 00:06:21,880 You're probably wondering about my... 154 00:06:21,881 --> 00:06:24,350 Octopussoir. 155 00:06:24,351 --> 00:06:25,551 It's french. 156 00:06:25,552 --> 00:06:28,487 I never shared my story with anyone before. 157 00:06:28,488 --> 00:06:31,924 It's all so--so... Personal. 158 00:06:31,925 --> 00:06:33,959 I told the girls the only way I could get it out 159 00:06:33,960 --> 00:06:35,661 Was through interpretive dance. 160 00:06:35,662 --> 00:06:37,363 [sighs] 161 00:06:37,364 --> 00:06:41,133 [humming] 162 00:06:43,670 --> 00:06:45,604 [humming] 163 00:06:48,108 --> 00:06:49,141 Really? 164 00:06:49,142 --> 00:06:50,776 When you was but a child, 165 00:06:50,777 --> 00:06:53,912 Your evil stepfather put a curse on your vagina? 166 00:06:53,913 --> 00:06:56,749 What? Weren't you paying attention? 167 00:06:56,750 --> 00:06:59,952 My evil stepmother... 168 00:06:59,953 --> 00:07:02,955 Mother placed a curse on me. 169 00:07:02,956 --> 00:07:05,290 Uh, duh! 170 00:07:05,291 --> 00:07:09,161 I never understood why she did it...Until now. 171 00:07:09,162 --> 00:07:12,731 No man will ever want to enjoy the special hug with me. 172 00:07:12,732 --> 00:07:16,235 [crying] she did it so i'd never find my true love. 173 00:07:16,236 --> 00:07:20,272 [crying] 174 00:07:20,273 --> 00:07:23,175 Oh, but, please, please don't tell anybody. 175 00:07:23,176 --> 00:07:24,843 I'm afraid I must ask you guys 176 00:07:24,844 --> 00:07:27,246 To keep my secret with a pinky swear. 177 00:07:27,247 --> 00:07:29,214 I'll pinky swear. 178 00:07:31,117 --> 00:07:33,752 Fine. I pinky swear. 179 00:07:33,753 --> 00:07:35,054 [gravelly voice] I pinky swear. 180 00:07:35,055 --> 00:07:36,055 [knock on door] 181 00:07:36,056 --> 00:07:37,156 Captain hero: hey, clara? 182 00:07:37,157 --> 00:07:38,557 Toot told us you have a monster for a vagina, 183 00:07:38,558 --> 00:07:40,359 And we want to have a house meeting about it. 184 00:07:40,360 --> 00:07:42,127 How is that even possible? 185 00:07:42,128 --> 00:07:43,328 Oopsy-tootsie. 186 00:07:43,329 --> 00:07:44,730 I couldn't help myself. 187 00:07:48,668 --> 00:07:52,004 All: ooh! 188 00:07:52,005 --> 00:07:53,872 [all gasp] 189 00:07:53,873 --> 00:07:55,407 Clara: I was really nervous. 190 00:07:55,408 --> 00:08:00,145 My whole life, I worked so hard to keep my secret a...Secret, 191 00:08:00,146 --> 00:08:02,815 But then everyone was so cool about it. 192 00:08:02,816 --> 00:08:06,919 I mean, it was like a giant weight was lifted off my vagina. 193 00:08:06,920 --> 00:08:09,421 It's so beautiful, so magnificent. 194 00:08:09,422 --> 00:08:10,422 Can I pet it? 195 00:08:10,423 --> 00:08:11,657 Oh, sure. 196 00:08:11,658 --> 00:08:14,860 My octopussoir is a kind and gentle beast. 197 00:08:14,861 --> 00:08:15,861 What the heck?! 198 00:08:15,862 --> 00:08:17,696 They're all like, "cool" and "neat" 199 00:08:17,697 --> 00:08:20,532 And "ooh, what's that smell?" 200 00:08:20,533 --> 00:08:22,701 Uh-uh! I wasn't gonna let that slut 201 00:08:22,702 --> 00:08:24,370 Have something else the guys wanted! 202 00:08:24,371 --> 00:08:27,539 Ah. 203 00:08:27,540 --> 00:08:30,342 You know, clara's octopussoir 204 00:08:30,343 --> 00:08:32,911 Does the cutest thing when I do this... 205 00:08:32,912 --> 00:08:34,947 Aah! 206 00:08:34,948 --> 00:08:36,482 [blows air horn] 207 00:08:36,483 --> 00:08:37,916 [growling] 208 00:08:37,917 --> 00:08:40,419 All: aah! 209 00:08:41,488 --> 00:08:42,654 [car alarm starts] 210 00:08:42,655 --> 00:08:44,490 All: aah! 211 00:08:48,328 --> 00:08:50,829 Jesus! It just ate wooldoor! 212 00:08:50,830 --> 00:08:52,831 Captain hero: whoa! It just ate the cameraman! 213 00:08:54,134 --> 00:08:57,236 Hmm. This vagina sure could use a woman's touch. 214 00:08:57,237 --> 00:08:59,505 [rumbling] 215 00:08:59,506 --> 00:09:02,207 Uh...That's a-no good. 216 00:09:05,078 --> 00:09:07,179 Huh? Huh? 217 00:09:07,180 --> 00:09:09,548 [sighs] 218 00:09:09,549 --> 00:09:12,785 Everything changed when we discovered we were living with a monster. 219 00:09:12,786 --> 00:09:15,020 [thunder and lightning] 220 00:09:17,891 --> 00:09:20,793 Xandir: we lived in a constant state of fear. 221 00:09:20,794 --> 00:09:22,728 [door creaking] all: huh? 222 00:09:26,499 --> 00:09:27,499 All: whew. 223 00:09:27,500 --> 00:09:29,935 We had to be very, very quiet. 224 00:09:29,936 --> 00:09:33,105 The tiniest of noises could have awoken the beast. 225 00:09:33,106 --> 00:09:37,309 Even I had to limit myself to silent-but-deadlies. 226 00:09:37,310 --> 00:09:38,410 [soft hissing] 227 00:09:39,479 --> 00:09:40,946 [snickers] 228 00:09:40,947 --> 00:09:42,581 Shh. 229 00:09:42,582 --> 00:09:43,816 Toot's talking. 230 00:09:43,817 --> 00:09:45,317 And that's the story of the beast 231 00:09:45,318 --> 00:09:48,053 That lived between clara's legs. 232 00:09:48,054 --> 00:09:49,755 Yay. Guys... 233 00:09:49,756 --> 00:09:52,825 Listening...To me... Toot. 234 00:09:52,826 --> 00:09:56,195 Captain hero: toot made us all realize we might not be around much longer. 235 00:09:56,196 --> 00:10:00,599 I felt it important to start writing down my innermost thoughts in a journal. 236 00:10:00,600 --> 00:10:02,101 Here's an excerpt. 237 00:10:02,102 --> 00:10:04,870 "I don't know how much longer I can last in here. 238 00:10:04,871 --> 00:10:05,971 "papa says that when I get out, 239 00:10:05,972 --> 00:10:07,973 "I can have a new dress. 240 00:10:07,974 --> 00:10:10,075 "when will I have my first dance, 241 00:10:10,076 --> 00:10:11,276 My first kiss?" 242 00:10:11,277 --> 00:10:12,478 What are you doing? 243 00:10:12,479 --> 00:10:14,646 These are my dreams! Mine! 244 00:10:14,647 --> 00:10:15,748 Shh! 245 00:10:17,117 --> 00:10:18,851 Everybody freeze. 246 00:10:25,859 --> 00:10:27,159 [growls] 247 00:10:30,263 --> 00:10:32,598 [roars] 248 00:10:34,634 --> 00:10:37,603 [weeps] 249 00:10:37,604 --> 00:10:41,106 Guys, this is no way to live. 250 00:10:41,107 --> 00:10:44,276 I, for one, refuse to just sit around 251 00:10:44,277 --> 00:10:46,278 Waiting to be swallowed whole 252 00:10:46,279 --> 00:10:48,080 By a giant vagina! 253 00:10:49,149 --> 00:10:50,149 Huh? 254 00:10:51,418 --> 00:10:52,985 No, no. Ok. No. 255 00:10:52,986 --> 00:10:54,753 No. It's no way to live. 256 00:10:54,754 --> 00:10:57,623 The pig's right, but what can we do? 257 00:10:57,624 --> 00:11:00,225 [speaking japanese] 258 00:11:01,294 --> 00:11:02,761 Ling-ling's right, damn it! 259 00:11:02,762 --> 00:11:04,396 We must kill the beast! 260 00:11:04,397 --> 00:11:06,365 Kill the beast! Kill the beast! 261 00:11:06,366 --> 00:11:08,300 Misinterpret ling-ling! 262 00:11:08,301 --> 00:11:10,235 They all hate me, foxxy. 263 00:11:10,236 --> 00:11:11,770 They won't even come near me. 264 00:11:11,771 --> 00:11:13,505 It's like i'm some kind of freak. 265 00:11:13,506 --> 00:11:15,140 Don't worry, clara. 266 00:11:15,141 --> 00:11:17,343 These things have a way of working themselves out. 267 00:11:17,344 --> 00:11:21,547 Like that time everybody found out you had a monster vagina between your legs. 268 00:11:21,548 --> 00:11:23,716 Clara, this is always hard to say, 269 00:11:23,717 --> 00:11:25,250 Especially to a friend, 270 00:11:25,251 --> 00:11:27,186 But we're here to kill your vagina. 271 00:11:27,187 --> 00:11:28,787 Don't you guys dare! 272 00:11:28,788 --> 00:11:31,757 Sorry, foxxy, but that monster is dead meat. 273 00:11:31,758 --> 00:11:32,825 Curtains. 274 00:11:32,826 --> 00:11:34,660 Yeah! Nice! Ho-ho! 275 00:11:34,661 --> 00:11:37,162 Poor clara was in hell-a trouble. 276 00:11:37,163 --> 00:11:40,132 So I used all of my mystery-solving know-how 277 00:11:40,133 --> 00:11:42,067 To create a brilliant diversion. 278 00:11:42,068 --> 00:11:43,268 Spanky: what the--? 279 00:11:43,269 --> 00:11:44,303 Where's clara? 280 00:11:44,304 --> 00:11:46,305 Toot: we're confused now. 281 00:11:46,306 --> 00:11:47,673 Oh, ho ho! 282 00:11:47,674 --> 00:11:51,377 We fell for the old neck-sprain-well- lit-pie diversion. 283 00:11:51,378 --> 00:11:53,879 Brava, foxxy. Brava. 284 00:11:53,880 --> 00:11:54,980 [applause] 285 00:11:54,981 --> 00:11:56,815 Spanky: that's why she's the best. 286 00:11:56,816 --> 00:11:59,852 Come on, guys! Clara's getting away! 287 00:11:59,853 --> 00:12:02,021 All: yeah! Ahh! 288 00:12:02,022 --> 00:12:04,089 While clara was being chased by the mob, 289 00:12:04,090 --> 00:12:07,426 It was my responsibility as a mystery-solving musician 290 00:12:07,427 --> 00:12:10,262 To perform a musical number. Hit it! 291 00:12:10,263 --> 00:12:12,197 [sixties-style song playing] 292 00:12:17,771 --> 00:12:18,937 ¶ la la la la, labia ¶ 293 00:12:18,938 --> 00:12:21,640 ¶ baby, you got something for me ¶ 294 00:12:21,641 --> 00:12:23,676 ¶ in your wizard sleeve ¶ 295 00:12:23,677 --> 00:12:24,843 ¶ la la la la, labia ¶ 296 00:12:24,844 --> 00:12:27,780 ¶ baby, you got something for me ¶ 297 00:12:27,781 --> 00:12:29,481 ¶ some sweet p-t ¶ 298 00:12:29,482 --> 00:12:32,117 ¶ coochy coochy, gitchy gitchy, yeah, yeah, yeah ¶ 299 00:12:32,118 --> 00:12:35,721 ¶ gotta snatch ya, gonna catch ya yatcha yeah, yeah, yeah ¶ 300 00:12:35,722 --> 00:12:37,189 ¶ gincha ninja, bearded clam ¶ 301 00:12:37,190 --> 00:12:38,724 ¶ furry burger, smiley sam ¶ 302 00:12:38,725 --> 00:12:40,025 ¶ la la la la, labia ¶ 303 00:12:40,026 --> 00:12:42,461 ¶ baby, you got something for me ¶ 304 00:12:42,462 --> 00:12:44,730 ¶ oh, yes, sirree ¶ 305 00:12:44,731 --> 00:12:47,366 ¶ fluffy muffy, stuffy-iffy, yeah, yeah, yeah... ¶ 306 00:12:47,367 --> 00:12:48,734 Ah-choo! ¶ I got a fever for the ¶ 307 00:12:48,735 --> 00:12:50,703 ¶ beaver weaver, yeah, yeah, yeah ¶ 308 00:12:50,704 --> 00:12:52,104 ¶ honey pot, geechy pie ¶ 309 00:12:52,105 --> 00:12:53,706 ¶ take it to the wild thing ¶ 310 00:12:53,707 --> 00:12:55,040 ¶ la la la la, labia ¶ 311 00:12:55,041 --> 00:12:58,010 ¶ baby, you got something for me ¶ 312 00:12:58,011 --> 00:12:59,611 ¶ in your wizard sleeve ¶ 313 00:12:59,612 --> 00:13:00,879 ¶ la la la la, labia ¶ 314 00:13:00,880 --> 00:13:03,015 ¶ baby, you got something for me ¶ 315 00:13:03,016 --> 00:13:04,083 [song ends] 316 00:13:04,084 --> 00:13:05,150 Hey! That sounded great! 317 00:13:05,151 --> 00:13:06,819 Good job! Fantastic! 318 00:13:06,820 --> 00:13:08,454 We were really... 319 00:13:08,455 --> 00:13:10,823 Get in here, girl. 320 00:13:10,824 --> 00:13:13,225 We're safe in here... For now. 321 00:13:13,226 --> 00:13:14,893 [pounding on door] [gasps] 322 00:13:16,496 --> 00:13:17,830 [shouting in japanese] 323 00:13:17,831 --> 00:13:20,332 All: push that door! Come on! We're gonna get it! 324 00:13:20,333 --> 00:13:22,801 No! 3po... 325 00:13:22,802 --> 00:13:23,736 3po! 326 00:13:25,372 --> 00:13:27,740 [pounding on door] 327 00:13:27,741 --> 00:13:29,174 [all yelling] 328 00:13:29,175 --> 00:13:30,876 Foxxy: we couldn't hold that door closed much longer. 329 00:13:30,877 --> 00:13:32,478 Foxxy love had to think quick. 330 00:13:34,347 --> 00:13:35,581 All: huh? 331 00:13:37,150 --> 00:13:39,685 There's got to be a way to break this curse. 332 00:13:39,686 --> 00:13:42,287 The only person who knows how is my evil stepmother, 333 00:13:42,288 --> 00:13:43,889 And I can't ask her. 334 00:13:43,890 --> 00:13:46,358 We're in a fight. 335 00:13:46,359 --> 00:13:48,627 Fine. I'll call her on my mirror. 336 00:13:50,196 --> 00:13:52,564 Call evil step-mom. 337 00:13:52,565 --> 00:13:54,366 Ah. Well, well, well. 338 00:13:54,367 --> 00:13:56,602 Look who's finally calling to apologize. 339 00:13:56,603 --> 00:13:59,571 I'm not apologizing! You should apologize! 340 00:13:59,572 --> 00:14:01,440 For what? Trying to make you happy? 341 00:14:01,441 --> 00:14:03,876 You thought marrying my father would make me happy?! 342 00:14:03,877 --> 00:14:05,177 You never gave me a chance! 343 00:14:05,178 --> 00:14:07,446 Why should I?! You're not my mother! 344 00:14:07,447 --> 00:14:08,647 I never said I was! 345 00:14:08,648 --> 00:14:10,349 Then stop pretending to be! 346 00:14:10,350 --> 00:14:12,518 Clara, your mother's dead! 347 00:14:12,519 --> 00:14:14,753 [gasps] 348 00:14:16,289 --> 00:14:18,757 The good lord and your father's drunken carriage driving 349 00:14:18,758 --> 00:14:20,292 Took her away from us, 350 00:14:20,293 --> 00:14:23,595 And there is nothing anyone can do about it. 351 00:14:23,596 --> 00:14:25,164 I miss her. 352 00:14:25,165 --> 00:14:28,367 I miss her so much, it hurts. 353 00:14:28,368 --> 00:14:29,902 I'm sorry. 354 00:14:29,903 --> 00:14:32,204 Me, too, dear. Me, too. 355 00:14:32,205 --> 00:14:34,073 Ok, now that we got that cleared up, 356 00:14:34,074 --> 00:14:36,775 I should probably tell you how to break that pesky little curse. 357 00:14:36,776 --> 00:14:38,711 Oh, yes! Oh, yes! 358 00:14:38,712 --> 00:14:42,481 Do tell me how to break the curse...Mom. 359 00:14:42,482 --> 00:14:44,917 Oh, clara. Thank you. 360 00:14:44,918 --> 00:14:48,253 So I explained to clara that she must find her one true love. 361 00:14:48,254 --> 00:14:51,657 Only after love's first kiss will love take its true form. 362 00:14:51,658 --> 00:14:53,859 That's it! Come on, girl. 363 00:14:53,860 --> 00:14:56,962 Let's break that curse and find your prince charming. 364 00:14:56,963 --> 00:14:59,264 But...How? 365 00:14:59,265 --> 00:15:01,867 Spanky: for the past eleventy weeks, 366 00:15:01,868 --> 00:15:04,169 13 of the world's most eligible bachelors 367 00:15:04,170 --> 00:15:07,840 Have vied for the heart of princess clara. 368 00:15:07,841 --> 00:15:10,275 Hello, boys. 369 00:15:10,276 --> 00:15:11,744 Hi. Nice to meet you. What's shakin' baby? 370 00:15:11,745 --> 00:15:13,479 How you doing? I like the belt. 371 00:15:13,480 --> 00:15:16,515 Spanky: some experienced romance... 372 00:15:19,519 --> 00:15:21,453 Spanky: while others experience rejection. 373 00:15:21,454 --> 00:15:23,689 You wanted to see a broken heart? 374 00:15:23,690 --> 00:15:24,923 Well, here you go! 375 00:15:24,924 --> 00:15:27,693 Why doesn't she love me? 376 00:15:27,694 --> 00:15:29,294 I'm so sad! 377 00:15:29,295 --> 00:15:30,295 Me, too! 378 00:15:33,700 --> 00:15:35,367 Make me feel good. 379 00:15:35,368 --> 00:15:36,769 [weeps] 380 00:15:36,770 --> 00:15:39,138 Make me feel good. 381 00:15:39,139 --> 00:15:41,306 Spanky: and of course, there were dirty dishes. 382 00:15:41,307 --> 00:15:43,008 [horn honks] [yelling in japanese] 383 00:15:43,009 --> 00:15:46,612 Gentlemen, welcome to tonight's elimination ceremony. 384 00:15:46,613 --> 00:15:48,047 If you receive a rose, 385 00:15:48,048 --> 00:15:50,849 Step forward and kiss princess clara... 386 00:15:50,850 --> 00:15:52,718 On the octopussoir. 387 00:15:52,719 --> 00:15:54,787 If your kiss breaks the curse, 388 00:15:54,788 --> 00:15:57,790 Then you are indeed clara's prince charming. 389 00:15:57,791 --> 00:15:59,458 Now I choose. 390 00:16:06,766 --> 00:16:08,233 [tap tap tap] 391 00:16:09,436 --> 00:16:12,171 Bob, please step forward. 392 00:16:15,809 --> 00:16:18,110 [all laugh] 393 00:16:18,111 --> 00:16:19,545 Oh, bob. 394 00:16:19,546 --> 00:16:22,481 [chuckles] i'm the funny one. 395 00:16:22,482 --> 00:16:24,249 Will you accept this rose? 396 00:16:31,858 --> 00:16:33,926 Clara: so I handed out each rose, 397 00:16:33,927 --> 00:16:36,061 And the result was always the same. 398 00:16:37,530 --> 00:16:38,464 [vomiting] 399 00:16:45,138 --> 00:16:46,405 [vomiting] 400 00:16:48,174 --> 00:16:49,842 Clara, gentlemen, 401 00:16:49,843 --> 00:16:51,610 There's only one rose left. 402 00:16:51,611 --> 00:16:55,981 Um, you, kind sir. What is your name? 403 00:16:55,982 --> 00:16:59,251 [spanish accent] I am prince charming from charmingham. 404 00:16:59,252 --> 00:17:02,454 I am here to find my princess. 405 00:17:02,455 --> 00:17:04,590 [sighs] 406 00:17:04,591 --> 00:17:08,060 Prince charming, would you accept this rose? 407 00:17:08,061 --> 00:17:09,428 No, I shall not. 408 00:17:09,429 --> 00:17:11,263 [all gasp] 409 00:17:11,264 --> 00:17:12,197 [gasps] 410 00:17:14,501 --> 00:17:15,901 Prince charming, 411 00:17:15,902 --> 00:17:17,970 Would you accept this rose? 412 00:17:17,971 --> 00:17:19,238 No, I shall not... 413 00:17:20,774 --> 00:17:23,876 Because this rose is for you. 414 00:17:23,877 --> 00:17:25,911 [sighs] 415 00:17:25,912 --> 00:17:28,080 All: ahh! 416 00:17:28,081 --> 00:17:30,783 Now that is textbook charming, huh? 417 00:17:31,918 --> 00:17:33,585 [smooches] 418 00:17:33,586 --> 00:17:34,920 Ooh! 419 00:17:34,921 --> 00:17:37,690 Oh, yes! Yes! 420 00:17:48,568 --> 00:17:49,702 Wow. 421 00:17:49,703 --> 00:17:51,704 That was beautiful. 422 00:17:51,705 --> 00:17:53,839 That was magical. That was... 423 00:17:53,840 --> 00:17:57,476 True love? Again, so charming. 424 00:17:58,878 --> 00:18:00,045 What the--? 425 00:18:00,046 --> 00:18:02,181 I thought the kiss would fix everything. 426 00:18:02,182 --> 00:18:03,382 Aah! Aah! 427 00:18:03,383 --> 00:18:04,683 Princess clara... 428 00:18:04,684 --> 00:18:06,285 What is happening to me?! 429 00:18:06,286 --> 00:18:07,886 Ohh! Aah! Ohh! Aah! 430 00:18:07,887 --> 00:18:08,887 [roars] 431 00:18:08,888 --> 00:18:10,723 Ohh! Aah! Aah! 432 00:18:10,724 --> 00:18:11,890 Don't you see? 433 00:18:11,891 --> 00:18:13,859 This is love's true form. 434 00:18:13,860 --> 00:18:15,561 We're meant for each other, 435 00:18:15,562 --> 00:18:17,062 And only each other. 436 00:18:17,063 --> 00:18:20,299 Look, our genitalia are totally hitting it off. 437 00:18:20,300 --> 00:18:21,934 Both: ¶ bo bo, scee rotten totten ¶ 438 00:18:21,935 --> 00:18:23,569 ¶ ha ha ha ha, bo bo bo bo ¶ 439 00:18:23,570 --> 00:18:24,570 ¶ bo bo scee rotten totten ¶ 440 00:18:24,571 --> 00:18:25,571 ¶ ha ha ha ha ¶ 441 00:18:25,572 --> 00:18:26,905 ¶ bum bum bum ¶ 442 00:18:26,906 --> 00:18:29,108 Freeze! 443 00:18:29,109 --> 00:18:30,776 Uh-uh, you lose. 444 00:18:30,777 --> 00:18:32,277 I know. 445 00:18:32,278 --> 00:18:34,346 [both laughing] 446 00:18:35,749 --> 00:18:38,584 You know, I never believed a monster like me 447 00:18:38,585 --> 00:18:40,586 Could be with a monster like that. 448 00:18:40,587 --> 00:18:42,588 [snorts] I mean, look at me. 449 00:18:42,589 --> 00:18:45,624 I'm a mess. Arr-harr-harr-harr! 450 00:18:47,927 --> 00:18:49,261 Whoa! Whoa! Whoa! Whoa! 451 00:18:49,262 --> 00:18:51,063 This was not part of the deal! 452 00:18:51,064 --> 00:18:52,831 Look at my penis! 453 00:18:52,832 --> 00:18:56,201 What happened to my [bleep]damn penis?! 454 00:18:56,202 --> 00:18:57,770 I can not live like this. 455 00:18:57,771 --> 00:19:00,039 This is not charming. 456 00:19:01,441 --> 00:19:02,441 What you mean? 457 00:19:02,442 --> 00:19:03,442 Not on the new rug! 458 00:19:03,443 --> 00:19:05,077 [gunshot] ohh! Oh, no! 459 00:19:05,078 --> 00:19:06,011 Oh, god. 460 00:19:07,547 --> 00:19:09,782 I just wanted to make sure this thing worked 461 00:19:09,783 --> 00:19:12,751 Before I blow my charming brains out. 462 00:19:12,752 --> 00:19:15,154 Prince charming, clara, 463 00:19:15,155 --> 00:19:17,456 There's only one bullet left. 464 00:19:25,365 --> 00:19:26,765 [roaring] 465 00:19:29,202 --> 00:19:31,437 Clara, other roommates, 466 00:19:31,438 --> 00:19:34,340 There's only one monster left. 467 00:19:34,341 --> 00:19:35,774 Spanky is right. 468 00:19:35,775 --> 00:19:38,110 How many more people have to die? 469 00:19:38,111 --> 00:19:39,778 We must kill the beast! 470 00:19:39,779 --> 00:19:41,280 Kill the beast! Kill the beast! 471 00:19:41,281 --> 00:19:43,449 [shouting in japanese] 472 00:19:43,450 --> 00:19:44,950 [all shouting at once] 473 00:19:44,951 --> 00:19:46,385 Hey, whoa, wait! 474 00:19:46,386 --> 00:19:47,553 Check it out. 475 00:19:47,554 --> 00:19:50,055 Look at what your octopussoir is doing. 476 00:19:50,056 --> 00:19:54,360 Oh, it's just writing a check to a worthwhile charity. 477 00:19:54,361 --> 00:19:55,527 It does that every month. 478 00:19:55,528 --> 00:19:57,730 Eh, likely story. Kill the beast! 479 00:19:57,731 --> 00:20:00,632 But wait! What's it doing now? 480 00:20:00,633 --> 00:20:04,069 Why, it's helping old miss baker with her groceries. 481 00:20:04,070 --> 00:20:05,671 Is it Monday already? 482 00:20:05,672 --> 00:20:07,606 You think we were born yesterday? 483 00:20:07,607 --> 00:20:08,674 Kill the beast! 484 00:20:08,675 --> 00:20:11,844 [speaking japanese] 485 00:20:13,213 --> 00:20:14,847 That's amazing. 486 00:20:14,848 --> 00:20:17,249 How could we have been so blind? 487 00:20:17,250 --> 00:20:20,419 And to think we wanted to kill the octopussoir. 488 00:20:20,420 --> 00:20:23,822 Clara, we're so sorry. 489 00:20:23,823 --> 00:20:26,925 So, you guys don't hate my vagina? 490 00:20:26,926 --> 00:20:29,028 Oh-ho, of course not! 491 00:20:29,029 --> 00:20:31,263 No. We were just scared of it 492 00:20:31,264 --> 00:20:32,598 Because it was different 493 00:20:32,599 --> 00:20:34,633 And we didn't know the real it. 494 00:20:34,634 --> 00:20:36,769 Oh, yeah. Just like the time 495 00:20:36,770 --> 00:20:39,104 That we were all scared of your monster vagina. 496 00:20:39,105 --> 00:20:40,539 What I tell you? 497 00:20:40,540 --> 00:20:43,275 You know, it's just like my grandfather used to tell me-- 498 00:20:43,276 --> 00:20:46,879 It's not what's on the outside of a vagina, 499 00:20:46,880 --> 00:20:49,882 But what's on the inside that counts. 500 00:20:49,883 --> 00:20:50,916 [gurgling] 501 00:20:50,917 --> 00:20:53,118 Aah! Ha! Aah! 502 00:20:53,119 --> 00:20:55,788 Uno, dos-- 1, 2, 3, cuatro! 503 00:20:55,789 --> 00:20:58,223 ¶ la la la la, labia ¶ 504 00:20:58,224 --> 00:21:00,893 ¶ baby, you got something for me ¶ 505 00:21:00,894 --> 00:21:03,262 ¶ in your wizard sleeve ¶ 506 00:21:03,263 --> 00:21:05,597 [child laughing] 507 00:21:07,200 --> 00:21:10,135 Captioned by the national captioning institute --www.Ncicap.Org-- 508 00:21:14,507 --> 00:21:15,941 ¶ la la la la, labia ¶ 509 00:21:15,942 --> 00:21:18,377 ¶ baby, you got something for me ¶ 510 00:21:18,378 --> 00:21:20,412 ¶ oh, yes, sirree ¶ 511 00:21:20,413 --> 00:21:23,082 ¶ fluffy muffy, stuffy-iffy, yeah, yeah, yeah... ¶ 512 00:21:23,083 --> 00:21:24,416 ¶ I got a fever for the ¶ ah-choo! 513 00:21:24,417 --> 00:21:26,251 ¶ beaver weaver, yeah, yeah, yeah ¶ 514 00:21:26,252 --> 00:21:28,253 ¶ honey pot, geechy pie ¶ 515 00:21:28,254 --> 00:21:29,621 ¶ take it to the wild thing ¶ 516 00:21:29,622 --> 00:21:30,956 ¶ la la la la, labia ¶ 517 00:21:30,957 --> 00:21:33,058 ¶ baby, you got something for me ¶ 518 00:21:33,059 --> 00:21:35,094 ¶ in your wizard sleeve ¶ 519 00:21:35,095 --> 00:21:37,129 ¶ la la la la, labia ¶ 520 00:21:38,305 --> 00:22:38,766 Watch Movies, TV Series and Live Sports Signup Here -> WWW.ADMITME.APP