1 00:00:02,936 --> 00:00:04,303 [godzilla roars] 2 00:00:04,337 --> 00:00:04,937 Man: now, it-- 3 00:00:04,971 --> 00:00:07,206 [click, click, click] 4 00:00:07,240 --> 00:00:09,641 Ooh, look! It's super nanny! 5 00:00:09,676 --> 00:00:12,711 [music playing] 6 00:00:12,746 --> 00:00:14,513 Did you ssuper nanny? 7 00:00:14,547 --> 00:00:16,915 Who is this so-called "super nanny"? 8 00:00:16,950 --> 00:00:18,851 It's nobody, captain hero. 9 00:00:18,885 --> 00:00:20,285 Don't worry about it. 10 00:00:20,320 --> 00:00:24,490 Why has no one informed me of this super nanny? 11 00:00:24,524 --> 00:00:27,459 Oh, lord. Here go captain tardo again. 12 00:00:27,494 --> 00:00:30,996 Every time he hears about something else being super, 13 00:00:31,031 --> 00:00:32,431 He goes a little bit nuts, 14 00:00:32,465 --> 00:00:34,733 Like when he first heard of a supermarket. 15 00:00:34,768 --> 00:00:37,603 You're not so super now! Hah! 16 00:00:37,637 --> 00:00:39,638 [people screaming] 17 00:00:39,673 --> 00:00:41,173 And super glue. 18 00:00:41,207 --> 00:00:44,410 Damn you, super glue! Hyah! Hyah! 19 00:00:44,444 --> 00:00:47,546 And of course, that incident with the soup or salad. 20 00:00:47,580 --> 00:00:50,416 Show yourself, super salad! Hyah! Wah! 21 00:00:50,450 --> 00:00:54,086 Sir, I was just asking you if you want soor salad. 22 00:00:54,120 --> 00:00:55,788 I'm giving you a choice between the tw-- 23 00:00:55,822 --> 00:00:57,456 Uhh! Hyah! 24 00:00:57,490 --> 00:01:00,125 Super nanny is just a tv show 25 00:01:00,160 --> 00:01:02,728 About some unruly kids in need of a good ass-beating. 26 00:01:02,762 --> 00:01:06,331 That is exactly what she wants you to think. 27 00:01:06,366 --> 00:01:07,599 Hyah! 28 00:01:07,634 --> 00:01:09,201 [crash] 29 00:01:09,235 --> 00:01:11,470 Ah, this ought to be entertaining. 30 00:01:11,504 --> 00:01:13,739 Hey, ling-ling, get us some beer! 31 00:01:13,773 --> 00:01:14,707 [speaking japanese] 32 00:01:18,878 --> 00:01:22,614 You don't have a driver's license? 33 00:01:22,649 --> 00:01:24,917 Spanky: since the dawn of time, 34 00:01:24,951 --> 00:01:27,853 I've dreamed of escorting an asian to the dmv 35 00:01:27,887 --> 00:01:30,756 To watch him take a driver's test. 36 00:01:30,790 --> 00:01:33,258 Finally, that day has come! 37 00:01:33,293 --> 00:01:35,761 Saddle up, my lo mein man! 38 00:01:35,795 --> 00:01:40,032 We goin' on a field trip! Yee-haw! 39 00:01:45,105 --> 00:01:49,341 Captain hero: just the thought of this super nanny made me sick. 40 00:01:49,376 --> 00:01:54,813 I needed to confront her and find out how super she really was. 41 00:01:54,848 --> 00:01:57,916 Computer, where is this super nanny? 42 00:01:57,951 --> 00:02:00,586 [silence] 43 00:02:00,620 --> 00:02:03,989 Computer, where is this super nanny? 44 00:02:04,024 --> 00:02:06,658 [silence] 45 00:02:06,693 --> 00:02:09,962 Cuisinart, why isn't computer talking to me? 46 00:02:09,996 --> 00:02:13,432 Oh, god! Why isn't anybody answering me? 47 00:02:13,466 --> 00:02:14,967 Plug-in air freshener? 48 00:02:15,001 --> 00:02:17,736 3-prong to 2-prong adapter? 49 00:02:17,771 --> 00:02:18,737 You, too? 50 00:02:18,772 --> 00:02:21,807 Noooooo! 51 00:02:21,841 --> 00:02:24,610 And then I realized that there was one way 52 00:02:24,644 --> 00:02:27,646 I could make super nanny come to me. 53 00:02:27,681 --> 00:02:30,649 I want chocolate milk! I want chocolate milk! 54 00:02:30,684 --> 00:02:32,818 What the heck? 55 00:02:32,852 --> 00:02:36,221 Just give him some chocolate milk, for christmas' sake! 56 00:02:36,256 --> 00:02:38,390 We don't have any more! 57 00:02:39,826 --> 00:02:41,727 I hate you, I hate you, I hate you, I hate you! 58 00:02:41,761 --> 00:02:43,028 [wailing] 59 00:02:43,063 --> 00:02:44,530 Don't leave me again! 60 00:02:44,564 --> 00:02:46,165 Quick! What are we gonna do? 61 00:02:46,199 --> 00:02:47,633 We need a professional. 62 00:02:47,667 --> 00:02:51,437 We're going to have to call super nanny. 63 00:02:51,471 --> 00:02:55,541 Oh, yes. Call your super nanny. 64 00:02:58,144 --> 00:03:00,346 [chatter] 65 00:03:00,380 --> 00:03:03,215 [silence] 66 00:03:03,249 --> 00:03:07,286 I'm here to help my little friend get himself a driver's license. 67 00:03:07,320 --> 00:03:08,687 Are you trying to get us killed? 68 00:03:08,722 --> 00:03:09,855 Don't you realize he's-- 69 00:03:09,889 --> 00:03:12,191 Asian? Yeah. I know. 70 00:03:12,225 --> 00:03:14,126 Now let's get to it. 71 00:03:14,160 --> 00:03:16,628 Spanky: naturally, ling-ling aced the written test, 72 00:03:16,663 --> 00:03:17,963 And coincidentally, 73 00:03:17,997 --> 00:03:20,733 So did all the retarded white people sitting around him. 74 00:03:22,435 --> 00:03:24,670 And he narrowly passed the eye exam. 75 00:03:24,704 --> 00:03:26,872 "r," "r," 76 00:03:26,906 --> 00:03:29,375 "r," "r." 77 00:03:30,944 --> 00:03:34,346 Martin luther king had a dream, and so did I. 78 00:03:34,381 --> 00:03:38,684 But unlike martin luther king, my dream was about to come true. 79 00:03:38,718 --> 00:03:41,954 All right. Fasten your seat belt and-- 80 00:03:41,988 --> 00:03:44,690 Holy fucking crap! 81 00:03:44,724 --> 00:03:45,391 [speaking japanese] 82 00:03:48,661 --> 00:03:50,662 [engine starts] 83 00:03:50,697 --> 00:03:53,265 [horns blaring] 84 00:03:53,299 --> 00:03:56,802 [spanky laughing] 85 00:03:56,836 --> 00:03:59,138 [ling-ling crying] 86 00:03:59,172 --> 00:04:01,640 Spanky: ling-ling? Uh-oh. 87 00:04:02,709 --> 00:04:04,543 Rrrr! Crrrssssh! 88 00:04:07,080 --> 00:04:08,380 Please stop. 89 00:04:08,415 --> 00:04:10,315 [knocks] 90 00:04:10,350 --> 00:04:14,153 Oh! Thank jesus you're here, super nanny! 91 00:04:14,187 --> 00:04:17,756 Captain hero: my plan to lure the super nanny to me had worked! 92 00:04:17,791 --> 00:04:20,025 At last we meet, super nanny! 93 00:04:20,060 --> 00:04:21,994 So, what you got, toots? 94 00:04:22,028 --> 00:04:23,696 A little x-ray vision, heat vision, 95 00:04:23,730 --> 00:04:26,298 Or like our president, no vision at all? 96 00:04:26,332 --> 00:04:28,267 Ha ha ha ha ha! 97 00:04:28,301 --> 00:04:30,135 That's super satire. 98 00:04:30,170 --> 00:04:33,305 This kind of backtalk is totally unacceptable. 99 00:04:33,340 --> 00:04:36,175 You don't have any powers, do you poopie-head? 100 00:04:36,209 --> 00:04:37,543 Pbbbt! 101 00:04:37,577 --> 00:04:38,944 All right, captain hero. 102 00:04:38,978 --> 00:04:40,979 You're going to sit on this naughty stool 103 00:04:41,014 --> 00:04:42,881 Till I tell you to get off. 104 00:04:42,916 --> 00:04:45,084 You don't actually expect me to get-- 105 00:04:45,118 --> 00:04:47,286 I said naughty stool! [gasps] 106 00:04:49,823 --> 00:04:53,592 Oh, she's good. A little too good. 107 00:04:53,626 --> 00:04:55,260 Can I get off now? 108 00:04:55,295 --> 00:04:58,330 Come on! I don't want to be on the naughty stool. 109 00:04:58,365 --> 00:05:00,499 No, no, no! 110 00:05:02,969 --> 00:05:06,305 Now apologize, and you can get off the naughty stool. 111 00:05:06,339 --> 00:05:10,976 Oh, fine. I'm sorry. 112 00:05:11,011 --> 00:05:15,447 Captain hero: I had totally underestimated the super nanny. 113 00:05:15,482 --> 00:05:18,217 I'm not eating this crap! 114 00:05:18,251 --> 00:05:20,285 Unacceptable. Naughty stool. 115 00:05:20,320 --> 00:05:22,087 Ohhhh. 116 00:05:22,122 --> 00:05:23,455 [slurping] 117 00:05:23,490 --> 00:05:25,257 I said, give me the remote! 118 00:05:25,291 --> 00:05:26,258 [rip] 119 00:05:26,292 --> 00:05:28,260 Unacceptable. Naughty stool. 120 00:05:28,294 --> 00:05:29,628 Ohhhh. 121 00:05:31,131 --> 00:05:33,699 [gasps] unacceptable. Naughty stool. 122 00:05:33,733 --> 00:05:34,833 Ohhhh. 123 00:05:34,868 --> 00:05:38,504 Something had to be done. I had to find a way 124 00:05:38,538 --> 00:05:41,640 To defeat her and her naughty stool. 125 00:05:41,675 --> 00:05:42,941 But how? 126 00:05:42,976 --> 00:05:47,513 But...How? 127 00:05:47,547 --> 00:05:50,382 You know, if you just keep the camera rolling, 128 00:05:50,417 --> 00:05:52,685 It's not nearly as dramatic. 129 00:05:58,992 --> 00:06:01,760 Aw, jerkoff assholes. 130 00:06:01,795 --> 00:06:04,096 [moans] 131 00:06:05,298 --> 00:06:07,433 I got ling-ling's test results back. 132 00:06:07,467 --> 00:06:08,901 [snap] 133 00:06:08,935 --> 00:06:11,103 He has suffered a mild concussion. 134 00:06:11,137 --> 00:06:13,672 The best thing for him now is to get some rest... 135 00:06:13,707 --> 00:06:16,008 In bed. Ha ha ha ha ha ha! 136 00:06:16,042 --> 00:06:18,344 Simpler time. Ahh! 137 00:06:18,378 --> 00:06:22,014 Spanky, this is all your fault! 138 00:06:22,048 --> 00:06:24,350 It's not spanky's fault ling-ling was injured. 139 00:06:24,384 --> 00:06:26,018 There is a simple biological reason 140 00:06:26,052 --> 00:06:28,287 Why he can't drive no good. Observe! 141 00:06:28,321 --> 00:06:29,955 [whir] 142 00:06:29,989 --> 00:06:33,726 This helmet simulates the way asians see the world. 143 00:06:33,760 --> 00:06:34,793 Step in! 144 00:06:34,828 --> 00:06:37,229 Wooldoor, this is some retarded racist crap! 145 00:06:37,263 --> 00:06:39,498 Asians don't see the world any differently than we do. 146 00:06:39,532 --> 00:06:43,402 [whir] 147 00:06:46,840 --> 00:06:48,140 [speaking japanese] 148 00:06:48,174 --> 00:06:50,142 Clara, tell me what you see. 149 00:06:50,176 --> 00:06:52,578 Hmm... Beef and broccoli. 150 00:06:53,646 --> 00:06:56,548 2 guys who look completely different. 151 00:06:57,650 --> 00:06:59,018 7. 152 00:06:59,052 --> 00:07:01,220 Now take a look at this. 153 00:07:01,254 --> 00:07:02,788 [gasps] [horns blaring] 154 00:07:02,822 --> 00:07:04,023 Aah! Watch out! 155 00:07:04,057 --> 00:07:05,157 Turn without signaling! 156 00:07:05,191 --> 00:07:06,392 Hit the brakes suddenly! 157 00:07:06,426 --> 00:07:07,893 Drive in the wrong lane! 158 00:07:07,927 --> 00:07:08,894 Uhh! 159 00:07:08,928 --> 00:07:10,029 Uhh! 160 00:07:10,063 --> 00:07:12,698 Still think being asian is cool? 161 00:07:12,732 --> 00:07:14,800 Wooldoor, if you could fix my arm, 162 00:07:14,834 --> 00:07:17,603 I'm sure you could fix ling-ling's vision, right? 163 00:07:17,637 --> 00:07:18,837 [tweet tweet] 164 00:07:18,872 --> 00:07:19,872 [hollow thud] 165 00:07:19,906 --> 00:07:22,107 Hmm... 166 00:07:22,142 --> 00:07:26,145 Wooldoor: this expression means I am thinking. 167 00:07:26,179 --> 00:07:28,414 That british nanny has really shaken me up. 168 00:07:28,448 --> 00:07:31,550 I must find a way to defeat her and her stupid naughty stool. 169 00:07:31,584 --> 00:07:33,385 It's just not fair! 170 00:07:33,420 --> 00:07:36,388 Um...If you don't want to be sent to the naughty stool, 171 00:07:36,423 --> 00:07:38,390 Why don't you just behave yourself? 172 00:07:38,425 --> 00:07:41,660 How dare you! Why, I'll show you... 173 00:07:41,695 --> 00:07:44,730 How monkeys groom each other. 174 00:07:44,764 --> 00:07:47,966 Mmm! Mmm! Mmm! 175 00:07:48,001 --> 00:07:51,270 Good, captain hero. That is acceptable. 176 00:07:51,304 --> 00:07:53,605 Here. Have a lolly. 177 00:07:53,640 --> 00:07:55,941 Hah! See that? I told you so! 178 00:07:55,975 --> 00:07:56,942 [monkey screeches] 179 00:07:56,976 --> 00:07:59,712 Hmm. No naughty stool. 180 00:07:59,746 --> 00:08:02,614 Maybe, just maybe, if I play along, 181 00:08:02,649 --> 00:08:04,550 Eat my veggies, go to bed on time, 182 00:08:04,584 --> 00:08:06,985 And stop hunting male prostitutes with a crossbow, 183 00:08:07,020 --> 00:08:09,555 I will render super nanny powerless! 184 00:08:11,825 --> 00:08:13,826 Wooldoor: I had accepted my roommate's challenge 185 00:08:13,860 --> 00:08:17,262 To give ling-ling a round eye for the asian guy. 186 00:08:17,297 --> 00:08:20,699 To help ling-ling, I've used the most sophisticated technology 187 00:08:20,734 --> 00:08:22,735 That modern medicine can provide. 188 00:08:22,769 --> 00:08:25,337 Household tape. ¶ alleluia ¶ 189 00:08:28,241 --> 00:08:31,410 Easy ling-ling, easy. 190 00:08:31,444 --> 00:08:33,846 Behold! 191 00:08:36,049 --> 00:08:38,717 Waaaaaaaaaaaaaaaaah! 192 00:08:38,752 --> 00:08:39,685 [thud] 193 00:08:41,021 --> 00:08:45,057 Oh, my god! Everything look different! 194 00:08:45,091 --> 00:08:48,293 What?! I speak english now, too? 195 00:08:48,328 --> 00:08:49,895 Wooldoor fixed your eyes. 196 00:08:49,929 --> 00:08:52,031 Now you're just like the rest of us. 197 00:08:52,065 --> 00:08:56,335 It's true. You're finally seeing things the way we see them. 198 00:08:56,369 --> 00:08:57,603 Normal people. 199 00:08:57,637 --> 00:09:01,340 Whoa. This a lot to handle. 200 00:09:01,374 --> 00:09:06,311 Everything be ok as long as ling-ling still have humongous penis. 201 00:09:07,647 --> 00:09:10,315 Aaaaaaaaaaaaaaaaah! 202 00:09:10,350 --> 00:09:13,786 Ling-ling want old eyes back or I kill you all! 203 00:09:13,820 --> 00:09:17,990 Relax, ling-ling, and take a look at this. 204 00:09:18,024 --> 00:09:22,728 Ooh. That look like a road, but much calmer. 205 00:09:22,762 --> 00:09:24,663 I bet I can drive on that. 206 00:09:24,698 --> 00:09:27,333 Ling-ling have chance to redeem himself. 207 00:09:27,367 --> 00:09:30,869 Honorable pig demon, we must return to the place of shame. 208 00:09:30,904 --> 00:09:33,105 Oh, you mean the shower at the y? 209 00:09:33,139 --> 00:09:38,944 No. The department of motor vehicles. 210 00:09:40,947 --> 00:09:44,350 Captain hero: so I started acting like a good boy, 211 00:09:44,384 --> 00:09:46,618 Which rendered super nanny and the naughty stool 212 00:09:46,653 --> 00:09:50,789 As powerless as a midget in a getting-stuff-off- a-high-shelf contest. 213 00:09:50,824 --> 00:09:53,258 Ooh, lookie-lookie, all gone-gone. 214 00:09:53,293 --> 00:09:55,361 Peas go bye-bye into my tummy. 215 00:09:55,395 --> 00:09:59,298 See? Ahhhhhhhhh. 216 00:09:59,332 --> 00:10:03,335 Shall I bring me dishes to the sink before I go off to me bed, milady? 217 00:10:03,370 --> 00:10:04,436 You may. 218 00:10:04,471 --> 00:10:05,804 Captain hero: and that's when I realized 219 00:10:05,839 --> 00:10:07,606 That since super nanny was here, 220 00:10:07,640 --> 00:10:09,575 I was well-rested, less grumpy, 221 00:10:09,609 --> 00:10:13,345 And I hadn't made oopsy-daisies in my bed for 3 nights in a row. 222 00:10:13,380 --> 00:10:16,648 2 more nights, and it's hello, big-boy pants. 223 00:10:19,185 --> 00:10:21,086 Good night, captain hero. 224 00:10:21,121 --> 00:10:23,789 Uh, super nanny, I just wanted to say, 225 00:10:23,823 --> 00:10:26,992 Well, you know, at first, I thought you were, like, 226 00:10:27,027 --> 00:10:29,128 Trying to be more super than me and stuff. 227 00:10:29,162 --> 00:10:32,498 Now I realize you were just trying to help and junk. 228 00:10:32,532 --> 00:10:35,634 I guess what I'm trying to say is, thank you. 229 00:10:35,669 --> 00:10:39,638 Captain hero, you are acceptable. Mwah! 230 00:10:39,673 --> 00:10:43,275 Oh! Could you please check under the bed for monster-monsters? 231 00:10:43,309 --> 00:10:44,843 No monsters, honey. 232 00:10:44,878 --> 00:10:46,378 Just some wadded up tissues 233 00:10:46,413 --> 00:10:48,547 And a book of crime scene photos. 234 00:10:48,581 --> 00:10:49,515 [click] 235 00:10:54,754 --> 00:10:55,721 Aah! 236 00:10:55,755 --> 00:10:57,156 Not today. 237 00:10:57,190 --> 00:10:58,357 [engine starts] 238 00:10:58,391 --> 00:11:00,159 Aah! Aaaaaah! 239 00:11:00,193 --> 00:11:02,561 Oh! We're alive! 240 00:11:06,166 --> 00:11:07,766 ¶ who's that guy? ¶ 241 00:11:07,801 --> 00:11:09,735 ¶ where did he come from? ¶ 242 00:11:09,769 --> 00:11:11,103 ¶ who's that guy? ¶ 243 00:11:11,137 --> 00:11:12,971 ¶ where can I get one? ¶ 244 00:11:13,006 --> 00:11:16,508 ¶ seems to me that he can really ¶ 245 00:11:16,543 --> 00:11:18,143 ¶ drive ¶ ¶ drive ¶ ¶ drive ¶ 246 00:11:18,178 --> 00:11:20,746 ¶ won't somebody tell me? ¶ 247 00:11:20,780 --> 00:11:21,747 Who's that guy? 248 00:11:21,781 --> 00:11:22,748 Who's that guy? 249 00:11:22,782 --> 00:11:24,249 Who's that guy? Who's that guy? 250 00:11:24,284 --> 00:11:25,884 Why don't I let him tell you? 251 00:11:25,919 --> 00:11:30,089 [tires squeal] 252 00:11:32,192 --> 00:11:35,160 [cheering] 253 00:11:35,195 --> 00:11:36,428 [flashbulbs popping] 254 00:11:39,632 --> 00:11:42,468 [maniac playing on tv] 255 00:11:43,737 --> 00:11:45,804 Hey, is that my barrette? 256 00:11:45,839 --> 00:11:47,373 No, it is not! 257 00:11:47,407 --> 00:11:48,374 Let me see! Let me see! 258 00:11:48,408 --> 00:11:50,009 What's going on here? 259 00:11:50,043 --> 00:11:53,746 Oh, nothing. Captain "shero" was just trying to take my barrette! 260 00:11:53,780 --> 00:11:56,281 It's pronounced captain hero, 261 00:11:56,316 --> 00:11:59,184 The "s" is silent, you hit-head. 262 00:11:59,219 --> 00:12:02,021 Captain hero, enough! To the naughty stool with you! 263 00:12:02,055 --> 00:12:03,389 But--but I--I-- 264 00:12:03,423 --> 00:12:06,225 I said, naughty stool! Oh! 265 00:12:06,259 --> 00:12:10,829 Super nanny had always been so fair, but now, she was being super not-fair! 266 00:12:10,864 --> 00:12:12,398 Why would she--wait! 267 00:12:12,432 --> 00:12:14,466 Oh, no! No! I'm out of quarters! 268 00:12:14,501 --> 00:12:15,567 I've got more to say! 269 00:12:15,602 --> 00:12:16,568 [clank] 270 00:12:16,603 --> 00:12:18,337 Aw, jerkoff assholes! 271 00:12:19,506 --> 00:12:23,776 [cheering] 272 00:12:23,810 --> 00:12:24,910 [flashbulbs popping] 273 00:12:24,944 --> 00:12:28,681 There he goes-- the greatest asian ever. 274 00:12:28,715 --> 00:12:30,082 [flashbulb pops] 275 00:12:30,116 --> 00:12:33,018 Spanky: word quickly spread about ling-ling and his new eyes. 276 00:12:33,053 --> 00:12:35,754 Soon, he was the shrimp toast of the town. 277 00:12:35,789 --> 00:12:39,425 Across the globe, asians everywhere wanted to be like ling-ling 278 00:12:39,459 --> 00:12:41,293 And had the wide-eye procedure. 279 00:12:41,327 --> 00:12:43,796 Oh, no wonder I get robbed all the time! 280 00:12:43,830 --> 00:12:46,398 I open store in terrible part of the city. 281 00:12:46,433 --> 00:12:47,766 Thank you, ling-ling! 282 00:12:47,801 --> 00:12:50,302 Oh, wow! My pants have a zipper! 283 00:12:50,337 --> 00:12:53,772 No need to have pants and underwear down around ankles to make pee-pee. 284 00:12:53,807 --> 00:12:55,507 Thank you, ling-ling! 285 00:12:55,542 --> 00:12:56,909 Wait a minute. 286 00:12:56,943 --> 00:12:59,812 That not a sore shoulder muscle hanging between your leg. 287 00:12:59,846 --> 00:13:02,848 I not touch that for all the tea in china. 288 00:13:02,882 --> 00:13:04,016 Thank you, ling-ling! 289 00:13:06,219 --> 00:13:10,055 Oh, this all we got? That not so much tea. 290 00:13:10,090 --> 00:13:12,024 Thank you, ling-ling! 291 00:13:12,058 --> 00:13:14,493 [cheering and flashbulbs popping] 292 00:13:14,527 --> 00:13:17,463 Ling-ling, you got mail. 293 00:13:17,497 --> 00:13:19,832 It's from the naayp. 294 00:13:19,866 --> 00:13:21,667 Holy egg roll-y! 295 00:13:21,701 --> 00:13:25,537 I am being awarded the prestigious asian image award! 296 00:13:25,572 --> 00:13:27,072 What am I going to wear, 297 00:13:27,107 --> 00:13:31,377 Now that I can see hawaiian shirt not appropriate for formal event? 298 00:13:31,411 --> 00:13:34,747 ¶ you got in trouble, you got in trouble ¶ 299 00:13:34,781 --> 00:13:36,949 Aw, zip your fudge-hole, orca! 300 00:13:36,983 --> 00:13:38,684 Aw, sucks to be you! 301 00:13:38,718 --> 00:13:40,753 Hey, hero, want to go in the hot tub? 302 00:13:40,787 --> 00:13:42,721 Oh, I forgot! You can't! 303 00:13:42,756 --> 00:13:45,190 You're on the naughty stool. Hee hee hee! 304 00:13:45,225 --> 00:13:47,326 Hey, hero, want to watch tv? 305 00:13:47,360 --> 00:13:50,262 Oops! I forgot. You can't. 306 00:13:50,296 --> 00:13:52,498 You're on the naughty stool! 307 00:13:52,532 --> 00:13:57,202 I knew what was going on. Toot wasn't forgetting I was on the naughty stool. 308 00:13:57,237 --> 00:13:59,938 She was trying to make me jealous. 309 00:13:59,973 --> 00:14:01,473 Toot: ¶ I'm watching tv ¶ 310 00:14:01,508 --> 00:14:04,009 God damn it! Stupid breaking news! 311 00:14:04,044 --> 00:14:06,545 [gasps] breaking news? 312 00:14:09,115 --> 00:14:12,217 A scary scene took place today in front of the white house. 313 00:14:12,252 --> 00:14:14,420 It's unclear what the mini-troopers want 314 00:14:14,454 --> 00:14:16,722 Or if the president is still alive. 315 00:14:16,756 --> 00:14:18,557 Captain hero, where are you? 316 00:14:18,591 --> 00:14:20,325 Jesús cristo! 317 00:14:20,360 --> 00:14:22,761 Super nanny! Super nanny, where are you? 318 00:14:22,796 --> 00:14:26,098 You've got to let me off the naughty stool so I can save the day! 319 00:14:26,132 --> 00:14:27,599 Super nanny! 320 00:14:32,405 --> 00:14:35,174 Ling-ling: ling-ling arrived to accept great honor, 321 00:14:35,208 --> 00:14:38,577 But some huge asshole decide to be buzz-kill. 322 00:14:38,611 --> 00:14:39,845 What the hell?! 323 00:14:39,879 --> 00:14:43,282 [roaring] 324 00:14:46,953 --> 00:14:48,821 What? Shut up, godzilla. 325 00:14:48,855 --> 00:14:50,389 You're just jealous. 326 00:14:50,423 --> 00:14:53,559 [roaring] 327 00:15:00,433 --> 00:15:03,268 You so full of hot air, you breathe fire. 328 00:15:03,303 --> 00:15:05,604 Ling-ling pretty proud of that one. 329 00:15:05,638 --> 00:15:09,208 This was madness! The white house was under attack, 330 00:15:09,242 --> 00:15:10,743 And I was powerless to help. 331 00:15:10,777 --> 00:15:13,412 I needed to call my super friends to cover for me 332 00:15:13,446 --> 00:15:14,880 And save the day! 333 00:15:14,914 --> 00:15:16,415 Hey, batman, dude, listen. 334 00:15:16,449 --> 00:15:17,783 The white house is under attack. 335 00:15:17,817 --> 00:15:20,052 Can you get over there and--what? 336 00:15:20,086 --> 00:15:22,054 You're on the naughty stool, too? 337 00:15:22,088 --> 00:15:23,589 But why? 338 00:15:23,623 --> 00:15:27,359 Well, that's not a very nice joke to play on alfred. 339 00:15:27,394 --> 00:15:29,461 He needs those pills to live. 340 00:15:30,897 --> 00:15:33,532 Hey, spidey, brougham, could you do me a solid? 341 00:15:33,566 --> 00:15:37,336 What? The naughty stool? You, too? 342 00:15:37,370 --> 00:15:39,238 It turned out all my super friends 343 00:15:39,272 --> 00:15:40,839 Had been sent to the naughty stool. 344 00:15:40,874 --> 00:15:43,909 Green lantern, the hulk, even ethan hawkman! 345 00:15:43,943 --> 00:15:46,979 It didn't make any sense at all until... 346 00:15:47,013 --> 00:15:48,414 [alarm] 347 00:15:48,448 --> 00:15:51,583 Super nanny! My god! She's done this to all the superheroes 348 00:15:51,618 --> 00:15:53,585 So she can take over the world. 349 00:15:53,620 --> 00:15:55,120 Oh, she's super, all right. 350 00:15:55,155 --> 00:15:57,456 [clatter] 351 00:16:03,296 --> 00:16:07,700 Super evil! 352 00:16:07,734 --> 00:16:08,701 Super evil! 353 00:16:11,771 --> 00:16:13,238 [music playing] 354 00:16:13,273 --> 00:16:16,041 Ling-ling: ling-ling was excited about receiving award, 355 00:16:16,076 --> 00:16:20,045 But something in the back of his head kept nagging him. 356 00:16:20,080 --> 00:16:25,117 [roars] 357 00:16:25,151 --> 00:16:27,052 Godzilla was all wrong! 358 00:16:27,087 --> 00:16:29,621 Ling-ling not stripping asians of our culture! 359 00:16:29,656 --> 00:16:33,459 My people would never become fat, lazy, and bad at math. 360 00:16:33,493 --> 00:16:39,965 And you're on in 5, 7, p--ah, forget it. 361 00:16:40,000 --> 00:16:42,901 Announcer: ladies and gentlemen, ling-ling! 362 00:16:42,936 --> 00:16:45,971 [cheering and applause] 363 00:16:49,743 --> 00:16:52,177 Ling-ling thank you all for award. 364 00:16:52,212 --> 00:16:55,447 This...Great...Honor. 365 00:16:57,000 --> 00:17:03,074 Watch Movies, TV Series and Live Sports Signup Here -> WWW.ADMITME.APP 366 00:17:04,124 --> 00:17:05,457 [sighs] 367 00:17:05,492 --> 00:17:08,060 But ling-ling no deserve this honor. 368 00:17:08,094 --> 00:17:11,296 He turn his back on culture, and for that, 369 00:17:11,331 --> 00:17:14,667 Ling-ling is so very sorry. 370 00:17:14,701 --> 00:17:18,337 [crowd murmuring] 371 00:17:19,806 --> 00:17:23,342 [speaking japanese] 372 00:17:42,462 --> 00:17:44,997 [roars] 373 00:17:45,031 --> 00:17:46,131 [crash] 374 00:17:46,166 --> 00:17:47,499 [crash] [crash] 375 00:17:47,534 --> 00:17:54,306 [crash] 376 00:17:54,341 --> 00:17:56,508 Get off the damn stool, fool! 377 00:17:56,543 --> 00:17:57,976 You need to save the world! 378 00:17:58,011 --> 00:18:00,012 I can't get off the naughty stool. 379 00:18:00,046 --> 00:18:01,914 I'm not allowed. 380 00:18:01,948 --> 00:18:04,550 Well, what if you just take the fucking naughty stool with you? 381 00:18:04,584 --> 00:18:05,951 Oh, don't be crazy! 382 00:18:05,985 --> 00:18:09,221 I can't carry a stool and flap my arms at the same time! 383 00:18:09,255 --> 00:18:10,989 Oh, yeah. That is a pretty good point. 384 00:18:11,024 --> 00:18:13,792 Shut up, xandir! Stupid, stupid, stupid! 385 00:18:13,827 --> 00:18:16,562 Well, that's what you get for trying to take my barrette! 386 00:18:16,596 --> 00:18:19,898 Hold it. If this is your barrette, 387 00:18:19,933 --> 00:18:23,035 Then why do it have the captain hero symbol on it? 388 00:18:23,069 --> 00:18:24,470 Told you it was mine. 389 00:18:24,504 --> 00:18:26,238 Everyone thinks I'm a liar! 390 00:18:26,272 --> 00:18:28,741 Well, I'm a lot of things. I'm an astronaut, 391 00:18:28,775 --> 00:18:30,242 I'm a basketball player, 392 00:18:30,276 --> 00:18:33,278 I'm the president of the universe with a 14-inch cock, 393 00:18:33,313 --> 00:18:35,080 But I'm not a liar. 394 00:18:35,115 --> 00:18:37,516 Now, toot, give me my barrette. 395 00:18:37,550 --> 00:18:38,851 It's my favorite. 396 00:18:38,885 --> 00:18:40,919 No offense, rhinestone kitty. 397 00:18:40,954 --> 00:18:44,957 Fine, ok?! I stole it from hero's room, ok? 398 00:18:44,991 --> 00:18:47,760 See, hero, you have no business being on that stool. 399 00:18:47,794 --> 00:18:49,461 It was your barrette all along. 400 00:18:49,496 --> 00:18:52,031 Now get off the stool and say the word! 401 00:18:52,065 --> 00:18:54,400 You're right. I'm off! Hyah! 402 00:18:54,434 --> 00:18:57,369 [panting] 403 00:18:59,072 --> 00:19:01,840 America, allow me to introduce myself. 404 00:19:01,875 --> 00:19:05,778 I am super nanny, and I am your new leader. 405 00:19:05,812 --> 00:19:06,779 [splat] 406 00:19:06,813 --> 00:19:08,881 Not today, super nanny! [gasps] 407 00:19:08,915 --> 00:19:10,182 Captain hero?! 408 00:19:10,216 --> 00:19:12,584 Time to send your ass back to méxico. 409 00:19:12,619 --> 00:19:14,253 Auf wiedersehen, frenchie! 410 00:19:14,287 --> 00:19:17,189 I don't know how you got off that bloody stool, 411 00:19:17,223 --> 00:19:18,957 But you're too late to stop me! 412 00:19:18,992 --> 00:19:23,595 My army of super-disciplined children obey my every command! 413 00:19:23,630 --> 00:19:25,097 Isn't that true, billy? 414 00:19:25,131 --> 00:19:29,668 Go ahead. Show mr. Hero the power of british discipline. 415 00:19:30,837 --> 00:19:31,937 [crack] 416 00:19:31,971 --> 00:19:35,941 Ooh! There's nothing you can do to stop me. 417 00:19:35,975 --> 00:19:36,942 Oh, really? 418 00:19:36,976 --> 00:19:37,943 [crunch] [gasps] 419 00:19:37,977 --> 00:19:40,946 Holy mother fucking shit! That hurts! 420 00:19:40,980 --> 00:19:42,214 Oops. Sorry. 421 00:19:42,248 --> 00:19:44,917 Do you think you can stop me by stomping on my foot? 422 00:19:44,951 --> 00:19:47,119 Well, unless I'm mistaken, 423 00:19:47,153 --> 00:19:50,155 Naughty language like that will get a certain potty-mouth 424 00:19:50,190 --> 00:19:54,126 Some serious time on the naughty stool. 425 00:19:54,160 --> 00:19:56,128 Oh, wait! Wait! You can't! 426 00:19:56,162 --> 00:19:58,564 To the naughty stool! 427 00:19:58,598 --> 00:20:00,966 Ohhh! 428 00:20:02,002 --> 00:20:04,636 [power down] 429 00:20:04,671 --> 00:20:07,106 Kids: we're free, we're free! 430 00:20:07,140 --> 00:20:09,341 Super nanny used us! Get her! 431 00:20:09,376 --> 00:20:11,210 Take that! And that! 432 00:20:11,244 --> 00:20:14,446 Captain hero: as the mini-troopers tore super nanny limb from limb, 433 00:20:14,481 --> 00:20:18,317 I couldn't help but think that there was very little point to this nonsense, 434 00:20:18,351 --> 00:20:21,186 But if there's any semblance of a lesson here, 435 00:20:21,221 --> 00:20:24,790 It's that just because someone has the word "super" in front of their name, 436 00:20:24,824 --> 00:20:27,026 That doesn't make them super. 437 00:20:27,060 --> 00:20:29,728 On the other hand, if you put "le" in front of a word, 438 00:20:29,763 --> 00:20:31,397 It does make it classy. 439 00:20:31,431 --> 00:20:34,767 Like lesbian, the classiest women of them all. 440 00:20:34,801 --> 00:20:37,302 Looks like you kids have this under control. 441 00:20:37,337 --> 00:20:38,303 Hyah! 442 00:20:38,338 --> 00:20:40,706 [crash] 443 00:20:40,740 --> 00:20:43,842 I'm off to defeat the evil supercuts! 444 00:20:47,947 --> 00:20:51,283 You win this time, supercuts! 445 00:20:51,317 --> 00:20:54,253 Captioned by the national captioning institute --www.Ncicap.Org-- 446 00:20:55,305 --> 00:21:55,173 Watch Movies, TV Series and Live Sports Signup Here -> WWW.ADMITME.APP