1 00:00:00,105 --> 00:00:04,100 Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/ 2 00:00:04,170 --> 00:00:06,900 Life is like a hurricane 3 00:00:06,973 --> 00:00:09,237 Here in Duckburg 4 00:00:09,309 --> 00:00:12,278 Race cars, lasers, aeroplanes 5 00:00:12,345 --> 00:00:14,973 It's a duck-blur 6 00:00:15,048 --> 00:00:17,744 Might solve a mystery 7 00:00:17,817 --> 00:00:20,479 Or rewrite history 8 00:00:20,553 --> 00:00:22,487 DuckTales, ooh-ooh 9 00:00:22,555 --> 00:00:26,889 Every day, they're out there making DuckTales 10 00:00:26,960 --> 00:00:28,518 Ooh-ooh 11 00:00:28,595 --> 00:00:34,124 Tales of derring-do, bad and good-luck tales 12 00:00:34,200 --> 00:00:35,667 D-d-d-danger 13 00:00:35,735 --> 00:00:36,793 Watch behind you 14 00:00:36,870 --> 00:00:39,498 There's a stranger out to find you 15 00:00:39,572 --> 00:00:43,064 What to do? Just grab onto some DuckTales 16 00:00:43,143 --> 00:00:44,872 Ooh-ooh 17 00:00:44,944 --> 00:00:48,436 Every day, they're out there making DuckTales 18 00:00:48,515 --> 00:00:50,415 Ooh-ooh 19 00:00:50,483 --> 00:00:53,782 Tales of derring-do, bad and good-luck tales 20 00:00:53,853 --> 00:00:54,945 Ooh-ooh 21 00:00:55,021 --> 00:00:59,253 Not ponytails or cottontails no, DuckTales 22 00:00:59,325 --> 00:01:00,815 Ooh-ooh 23 00:01:02,028 --> 00:01:05,691 After a raid on zillionaire Scrooge McDuck's 24 00:01:05,765 --> 00:01:10,327 candy factory, the Beagle Boys have once again been captured 25 00:01:10,403 --> 00:01:12,200 and brought to justice. 26 00:01:12,272 --> 00:01:16,333 Hey, this little bonbon's going to Sing Sing. 27 00:01:22,649 --> 00:01:24,913 Does anyone have a glass of milk? 28 00:01:24,984 --> 00:01:29,353 A small wooden ship, the valuable objet d'art the villains were after, 29 00:01:29,422 --> 00:01:33,756 is safely back in the hands of its wealthy owner. 30 00:01:33,827 --> 00:01:37,854 Hah! That mess ought to cost that scrounging McDuck a pretty penny. 31 00:01:37,931 --> 00:01:42,300 Tally it up. Money, bucks, cold, hard cash. 32 00:01:42,368 --> 00:01:45,565 If this keeps up, I, Flintheart Glomgold, 33 00:01:45,638 --> 00:01:48,903 will be the filthiest, richest duck in the world! 34 00:01:50,810 --> 00:01:53,938 I'm gainin' on ya, Scrooge. 35 00:01:54,013 --> 00:01:56,743 No! 36 00:01:56,816 --> 00:02:01,276 - The phone, Mr. Glomgold. - Money talks, I listen. Speak. 37 00:02:01,354 --> 00:02:05,848 Mr. Glomgold, how would you like to be... 38 00:02:05,925 --> 00:02:08,450 ...the richest duck in the world? 39 00:02:08,528 --> 00:02:11,656 Did ya say richest? 40 00:02:20,473 --> 00:02:23,738 I just won't take that sand sucker on my treasure hunt. 41 00:02:23,810 --> 00:02:27,974 Oh? Then you still plan to go hunt for that sunken gold, sir? 42 00:02:28,047 --> 00:02:30,777 Of course, Duckworth. I didn't get to be number one 43 00:02:30,850 --> 00:02:32,841 by backing away from a challenge. 44 00:02:32,919 --> 00:02:36,320 But first, I've got to solve the mystery of the model ship. 45 00:02:36,389 --> 00:02:39,449 Yah-hah! That's the answer! 46 00:02:39,526 --> 00:02:46,022 I've figured it out. There's no such word as "gannaw ondat" in Spanish. 47 00:02:47,534 --> 00:02:48,523 So? 48 00:02:48,601 --> 00:02:51,968 Well, if this name doesn't mean anything, 49 00:02:52,038 --> 00:02:54,097 then it must be a code. 50 00:02:54,174 --> 00:02:58,076 - Oh, like the letter "a" equals a 1. - Right. 51 00:02:58,144 --> 00:03:01,671 - Then the name is really numbers. - Double right. 52 00:03:01,748 --> 00:03:04,979 - And latitude and longitude? - Triple right. 53 00:03:05,051 --> 00:03:08,248 - And they lead us to... - The gold! 54 00:03:08,321 --> 00:03:10,380 We found the gold! 55 00:03:10,456 --> 00:03:12,617 Where is it? Where is it? 56 00:03:12,692 --> 00:03:15,286 - We get to go along? - No. 57 00:03:15,361 --> 00:03:20,196 - You kids belong here with Duckworth. - I'd rather be plucked, sir. 58 00:03:20,266 --> 00:03:25,863 - Now, where's the treasure? - Gee, Uncle Scrooge, we forget. 59 00:03:25,939 --> 00:03:27,634 Grr! 60 00:03:27,707 --> 00:03:28,969 Who's that? 61 00:03:30,243 --> 00:03:35,545 - Where's Scrooge? - Sorry, no riffraff, save by appointment. 62 00:03:35,615 --> 00:03:38,880 I see you're still too cheap to send out your laundry. 63 00:03:38,952 --> 00:03:40,510 What do you want, Flintheart? 64 00:03:40,587 --> 00:03:42,851 I want to buy your messed-up candy factory. 65 00:03:42,922 --> 00:03:46,414 Sure. Just name the price, double it, and... Wait. 66 00:03:46,492 --> 00:03:51,054 - What do you want it for? - Oh, about $2 million. 67 00:03:51,130 --> 00:03:54,588 Deal. Hah! It'll cost you that much just to clean it up. 68 00:03:54,667 --> 00:03:57,261 Ya always were a poor businessman, Flinty. 69 00:03:57,337 --> 00:04:01,103 Oh? Why, I've got more money-making ability in my pinky 70 00:04:01,174 --> 00:04:03,267 than you have in your whole soggy body. 71 00:04:03,343 --> 00:04:04,367 That's not true. 72 00:04:04,444 --> 00:04:08,972 The day I canna run golden rings around you, I'll eat your stupid hat. 73 00:04:09,048 --> 00:04:11,608 Why don't you put your money where your beak is? 74 00:04:11,684 --> 00:04:14,619 - I triple dare ya. - You're on. 75 00:04:14,687 --> 00:04:18,123 - What are the rules? - Rules? No rules. 76 00:04:18,191 --> 00:04:22,457 Whoever makes the most money from scratch in two weeks wins. 77 00:04:22,528 --> 00:04:26,294 - Whoever loses eats my hat. - Deal. 78 00:04:26,366 --> 00:04:28,459 Two weeks, then. 79 00:04:30,737 --> 00:04:33,171 I got Scroogey this time, partner. 80 00:04:33,239 --> 00:04:37,573 Then let us go, señor. 81 00:04:39,846 --> 00:04:43,373 With my treasure map, I'll kill two birds with one stone. 82 00:04:43,449 --> 00:04:47,408 Find the treasure and win the bet. Ahh, my treasure map. 83 00:04:47,487 --> 00:04:50,251 Boys, you've got to tell me where the treasure is. 84 00:04:50,323 --> 00:04:53,486 - Well... - Please. I'll-I'll... 85 00:04:53,559 --> 00:04:55,652 I'll let you go along, just this once. 86 00:04:55,728 --> 00:04:58,390 - Woodchucks honor? - Woodchucks honor. 87 00:04:58,464 --> 00:05:01,592 Pack your swim fins, lads. We're going for sunken treasure. 88 00:05:01,668 --> 00:05:03,863 Hooray! 89 00:05:03,936 --> 00:05:06,427 That's where we're goin' - South America. 90 00:05:06,506 --> 00:05:10,237 The tiny country of Ranguay. 91 00:05:19,018 --> 00:05:22,784 Are you sure this was the only airline that flies to Ranguay? 92 00:05:22,855 --> 00:05:26,621 Don't worry, lads. Why, when I scouted copper down in the outback, 93 00:05:26,693 --> 00:05:28,684 we'd have called this baby a luxury liner. 94 00:05:30,096 --> 00:05:32,792 Well, I don't like this baby's hiccups. 95 00:05:35,902 --> 00:05:40,464 That's odd. Hey, I thought we were going to South America. 96 00:05:40,540 --> 00:05:43,839 - We are. - Well, look at the sun. 97 00:05:43,910 --> 00:05:47,573 - The plane's heading north. - Uncle Scrooge! 98 00:05:47,647 --> 00:05:50,309 Sell all my soybean futures. 99 00:05:50,383 --> 00:05:52,044 Wake up, Uncle Scrooge. 100 00:05:52,118 --> 00:05:54,712 The plane's going the wrong way to Ranguay. 101 00:05:54,787 --> 00:05:57,654 Twist me tartan. I'll see about this. 102 00:05:58,891 --> 00:06:01,985 - Hey, you, let me in. - Try the intercom. 103 00:06:02,729 --> 00:06:07,666 Welcome to Wrongway Airlines' usually nonstop flight to Ranguay - 104 00:06:07,734 --> 00:06:10,703 Stand aside. 1, 2, 3. 105 00:06:14,874 --> 00:06:17,468 He's out for the count. 106 00:06:18,378 --> 00:06:22,144 Listen, mister, you better turn this plane around right now. 107 00:06:24,684 --> 00:06:25,981 It's a robot! 108 00:06:26,052 --> 00:06:29,419 - We wanna go the other way. - Let go! 109 00:06:31,657 --> 00:06:32,988 Welcome to Wrongway - 110 00:06:33,059 --> 00:06:36,119 - Not again! - Look, a power cord. 111 00:06:37,196 --> 00:06:40,757 Unplug it. Unplug it! 112 00:06:44,771 --> 00:06:47,467 It's all in the wrist... action! 113 00:06:48,508 --> 00:06:51,068 Try the Junior Woodchuck Guidebook. 114 00:06:51,144 --> 00:06:54,671 - Wake up! Wake up! - Here it is. Flying. 115 00:06:54,747 --> 00:06:59,878 - Hurry! I can't control her. - "How to fly a jet, a space shuttle, 116 00:06:59,952 --> 00:07:02,284 an aerostatic helium-filled blimp." 117 00:07:02,355 --> 00:07:04,915 Nothing about an ordinary airplane! 118 00:07:06,659 --> 00:07:09,628 Hold your Shetland ponies, lads. I'll handle this. 119 00:07:09,695 --> 00:07:11,686 - Yay! - The controls look simple enough. 120 00:07:11,764 --> 00:07:16,531 - I think I can get it to Ranguay. - Hey, look at this label. 121 00:07:16,602 --> 00:07:21,198 The robot was made by the Flintheart Glomgold Company. 122 00:07:21,274 --> 00:07:24,869 Hmm, looks fishy. 123 00:07:25,745 --> 00:07:29,044 Prepare for a rough landing, boys. We're coming into Ranguay. 124 00:07:34,120 --> 00:07:36,384 Look, the locals are coming to welcome us. 125 00:07:45,331 --> 00:07:47,629 Nice laidback country. 126 00:07:47,700 --> 00:07:52,296 Come on, let's go into town, get some transportation, and find my treasure. 127 00:07:55,541 --> 00:07:58,135 ¡Andale! ¡Andale! 128 00:07:59,011 --> 00:08:03,141 Everyone seems to be leaving the country. Wonder what's going on. 129 00:08:03,216 --> 00:08:06,652 Excuse me, my good man. We need some transportation to... 130 00:08:06,719 --> 00:08:09,017 No. All out. Done. Monsapi soon. 131 00:08:09,088 --> 00:08:13,491 Monsapis. Must be some sort of local festival. 132 00:08:13,559 --> 00:08:16,221 - Uh, a horse or a mule is... - All gone. 133 00:08:16,295 --> 00:08:19,526 Some rich Yankee bought the last mule, last ice-cream cart. 134 00:08:19,599 --> 00:08:22,932 - I go now. - But there must be something we can use. 135 00:08:24,103 --> 00:08:26,901 You see what a wee bit of persistence will do, boys? 136 00:08:32,445 --> 00:08:35,778 According to your calculations and this compass, we're there. 137 00:08:36,616 --> 00:08:39,050 But this is all sand, Uncle Scrooge. 138 00:08:39,118 --> 00:08:41,951 How can a ship be sunk in the desert? 139 00:08:42,021 --> 00:08:43,454 So where's the water? 140 00:08:43,523 --> 00:08:47,050 Ha-ha-ha-ha. Maybe this is just the beach. 141 00:08:47,126 --> 00:08:50,721 Sorry, Uncle Scrooge. We blew it. 142 00:08:50,796 --> 00:08:54,288 Nonsense. Real treasure hunters don't quit searching. 143 00:08:54,367 --> 00:08:58,030 Let's look at that map again, Huey. Look here, lads. 144 00:08:58,104 --> 00:09:01,699 Hey, that anchor hole looks like a compass point. 145 00:09:01,774 --> 00:09:04,572 Right as rain, Louie. Now, if that's north, 146 00:09:04,644 --> 00:09:07,670 then I guess we go in this direction. 147 00:09:16,122 --> 00:09:19,558 - Finally. - Don't hog it all. 148 00:09:19,625 --> 00:09:23,220 Aren't you tired, Uncle Scrooge? 149 00:09:23,296 --> 00:09:26,754 Ach, I never get tired when I'm hunting for gold. 150 00:09:26,832 --> 00:09:29,858 A lot of good this stuff will do me in the desert. 151 00:09:31,804 --> 00:09:35,570 How do you say "cool your jets" in Spanish? 152 00:09:35,641 --> 00:09:38,132 Don't know, but here's monsapi. 153 00:09:38,210 --> 00:09:41,373 Oh, no, the monsapis aren't a festival. 154 00:09:41,447 --> 00:09:46,384 - Well, what are they? - They're torrential rains. 155 00:09:46,452 --> 00:09:50,218 "Horrendous downpours that come once every hundred years. 156 00:09:50,289 --> 00:09:55,124 They flood the whole desert." And what's worse... Ahh, Uncle Scrooge! 157 00:09:55,194 --> 00:09:57,219 You're in quicksand! 158 00:09:57,296 --> 00:10:00,288 Oh, good. I thought I was getting weak. Quicksand! 159 00:10:00,366 --> 00:10:04,666 Hang on! Louie, check the Junior Woodchuck Guidebook. 160 00:10:04,737 --> 00:10:06,602 "Quills, quinine, quilting." 161 00:10:06,672 --> 00:10:10,870 - Forget that. Get a rope! - Oh, yeah. 162 00:10:10,943 --> 00:10:12,877 Quick! 163 00:10:12,945 --> 00:10:16,745 Ahh... Uncle Scrooge! 164 00:10:20,352 --> 00:10:21,842 Uncle Scrooge! 165 00:10:21,921 --> 00:10:24,515 Wait, Huey. You'll fall in, too. 166 00:10:24,590 --> 00:10:27,821 Well, we gotta do somethin'. 167 00:10:27,893 --> 00:10:30,259 What the...? 168 00:10:31,197 --> 00:10:33,825 Uncle Scrooge, you're safe. 169 00:10:33,899 --> 00:10:37,426 I knew this underwater gear would come in handy. 170 00:10:37,503 --> 00:10:40,165 Nothing can keep Uncle Scrooge down. 171 00:10:40,239 --> 00:10:44,232 That's why I always come out on top. It looks like sabotage, lads. 172 00:10:44,310 --> 00:10:46,540 Someone's trying to beat us to the gold. 173 00:10:46,612 --> 00:10:49,979 But that's impossible. We got the only map. 174 00:10:50,049 --> 00:10:53,177 Oh, duck pajamas, he's escaped. 175 00:10:53,252 --> 00:10:56,221 Leave him, you fool. Let's get the gold. 176 00:10:56,288 --> 00:10:58,654 The gold is everything. 177 00:10:58,724 --> 00:11:01,488 Ah, you don't know Scrooge. He's like a money magnet. 178 00:11:01,560 --> 00:11:06,827 - He'll find the gold for sure. - I say we just beat him to the treasure. 179 00:11:06,899 --> 00:11:11,495 We have our own map made out of Scrooge's chocolate. 180 00:11:11,570 --> 00:11:14,164 And it's my map, so we'll wait here and stop him first... 181 00:11:14,240 --> 00:11:17,038 dead in his tracks. 182 00:11:17,109 --> 00:11:20,704 Estúpido. After I get my gold... 183 00:11:25,751 --> 00:11:28,584 Catch him! He's got our supplies! 184 00:11:28,654 --> 00:11:31,350 I'll head him off. 185 00:11:33,959 --> 00:11:36,519 He's coming your way, Uncle Scrooge! 186 00:11:36,595 --> 00:11:38,927 1, 2, 3. 187 00:11:38,998 --> 00:11:41,262 Hee-hah! 188 00:11:41,333 --> 00:11:44,860 This is how we used to do it on my cattle ranch in Wyoming. 189 00:11:44,937 --> 00:11:49,704 - Ride 'em, Llama Boy. - Whoa! Oof. 190 00:11:52,444 --> 00:11:56,039 - Are you all right? - Fortunately, I landed on my wallet. 191 00:11:57,783 --> 00:12:02,447 - This ought to bury Scrooge. - Forget him. On to the gold. 192 00:12:02,521 --> 00:12:04,785 No. Better safe than sorry. 193 00:12:04,857 --> 00:12:07,985 Besides, the treasure boat's been sunk for 400 years. 194 00:12:08,060 --> 00:12:12,053 - It can wait a little longer. - But I can't. 195 00:12:12,131 --> 00:12:13,894 No! 196 00:12:19,672 --> 00:12:23,472 Now Scrooge has the only map. I've got to save him. 197 00:12:29,348 --> 00:12:31,373 Whew, just in the nick of time. 198 00:12:34,453 --> 00:12:38,082 Oh, it was only lightning. Lightning?! 199 00:12:41,493 --> 00:12:43,654 So that's the monsapis. 200 00:12:43,729 --> 00:12:47,324 You idiot. If you've lost me the gold... 201 00:12:47,399 --> 00:12:50,891 Don't worry, partner. We'll simply follow them. 202 00:12:50,970 --> 00:12:54,770 Yes, and then we'll take the map from them. 203 00:12:54,840 --> 00:12:58,207 I learned how to make these while hunting uranium in Borneo. 204 00:12:58,277 --> 00:13:02,179 It's called a Malaysian umbrella. 205 00:13:21,066 --> 00:13:24,968 Oh, no. A dead end. No one can sail a ship uphill. 206 00:13:25,037 --> 00:13:27,028 I've been fooling myself. 207 00:13:29,608 --> 00:13:32,168 You can't give up, Uncle Scrooge. 208 00:13:32,244 --> 00:13:34,838 Maybe if we searched one of these mountains. 209 00:13:34,914 --> 00:13:37,712 - Which one? - The map'll say. 210 00:13:37,783 --> 00:13:41,048 We've been over it a million times. I'm finished. 211 00:13:41,120 --> 00:13:44,055 - But how can you just...? - You don't understand. 212 00:13:44,123 --> 00:13:46,455 My whole life, I've worked and sweated 213 00:13:46,525 --> 00:13:49,722 to stay one step ahead of wolves like Glomgold. 214 00:13:49,795 --> 00:13:54,425 Deep in my bones, I guess I've always feared that one day I'd lose my touch, 215 00:13:54,500 --> 00:13:56,559 and the wolves would get the better of me. 216 00:13:56,635 --> 00:13:59,399 And now that day has finally come. 217 00:13:59,471 --> 00:14:02,998 Well, real treasure hunters don't quit searching. 218 00:14:03,075 --> 00:14:05,168 I mean, well, look... 219 00:14:05,244 --> 00:14:09,408 Why is this man upside down, huh? Maybe that's a clue. 220 00:14:12,551 --> 00:14:16,009 Wait. Louie, you're right. They match. 221 00:14:16,088 --> 00:14:18,522 Why else would you use a boat for a map? 222 00:14:18,590 --> 00:14:22,583 Ahh, hey, I think I see a cave, and it's big enough for... 223 00:14:22,661 --> 00:14:25,687 A ship! Follow me. 224 00:14:25,764 --> 00:14:28,733 Gold! Lots of gold! 225 00:14:28,801 --> 00:14:30,598 Scads of gold! 226 00:14:30,669 --> 00:14:33,331 Tons of gold! 227 00:14:34,773 --> 00:14:36,764 Come on! 228 00:14:38,644 --> 00:14:42,910 Oh, it's empty. 229 00:14:42,982 --> 00:14:46,247 Failure. 230 00:14:46,318 --> 00:14:48,718 Lost the Midas touch. 231 00:14:50,055 --> 00:14:53,786 Aw, poor Uncle Scrooge. We can't let him give up. 232 00:14:53,859 --> 00:14:56,157 We'll search some more in the morning. 233 00:14:56,228 --> 00:14:58,788 Right. Now let's get some rest. 234 00:14:58,864 --> 00:15:01,628 Anyone got some string? 235 00:15:05,137 --> 00:15:11,133 - There they are. Sound asleep. - Good. We've got them now. 236 00:15:11,210 --> 00:15:13,974 And then... 237 00:15:14,046 --> 00:15:16,446 ...the gold. 238 00:15:20,318 --> 00:15:22,684 There's Scrooge McDuck. 239 00:15:22,754 --> 00:15:28,021 - But where's the boat? - Señor, I told you, the boat's not here. 240 00:15:28,093 --> 00:15:31,187 How would you know? Now just be quiet. 241 00:15:34,699 --> 00:15:36,963 Our Junior Woodchuck alarm! 242 00:15:37,035 --> 00:15:38,798 Quick, in here. 243 00:15:38,870 --> 00:15:41,964 Robbers, thieves, politicians! 244 00:15:43,441 --> 00:15:46,706 Come on, boys! 245 00:15:48,013 --> 00:15:50,038 This way. 246 00:15:52,284 --> 00:15:55,378 That way. 247 00:16:00,192 --> 00:16:02,285 - Scrooge! - Glomgold! 248 00:16:02,360 --> 00:16:04,885 - Los niños. - That guy! 249 00:16:04,963 --> 00:16:07,693 We'll do lunch sometime. 250 00:16:07,766 --> 00:16:10,394 Great. I'll feed you a knuckle sandwich. 251 00:16:15,807 --> 00:16:20,540 - Ach, where'd he go? - Oh, Scroogey! 252 00:16:20,612 --> 00:16:23,945 Nice try, Mr. Second Best. 253 00:16:25,116 --> 00:16:27,141 We've got to find another exit. 254 00:16:27,219 --> 00:16:30,711 For more than one reason. The water's rising! 255 00:16:30,789 --> 00:16:34,486 We're trapped like rats in a goldfish bowl. 256 00:16:34,559 --> 00:16:38,359 Come on, we're not waterlogged yet. 257 00:16:49,641 --> 00:16:53,941 Uncle Scrooge, that prune-faced guy with Glomgold 258 00:16:54,012 --> 00:16:57,846 was the guy who tried to steal your model boat back home. 259 00:16:59,618 --> 00:17:04,351 Come on, boys, I think we're almost... Oww-ooh! 260 00:17:04,422 --> 00:17:06,287 Uncle Scrooge! 261 00:17:06,358 --> 00:17:07,950 Help! 262 00:17:08,026 --> 00:17:12,053 Hang on, Uncle Scrooge! We got ya! 263 00:17:16,935 --> 00:17:20,371 Ahh, look, the treasure ship! 264 00:17:21,406 --> 00:17:25,809 There's gold in them there hulls. Ha-ha-ha-ha! 265 00:17:26,578 --> 00:17:29,445 I did it, boys. I'm still number one. 266 00:17:30,248 --> 00:17:31,715 Now let's see our prize. 267 00:17:31,783 --> 00:17:35,776 Bless me kilts, there's at least 3 tons of gold. 268 00:17:35,854 --> 00:17:40,450 I won, Flintheart, you old has-been. Ha-ha-ha-ha. 269 00:17:40,525 --> 00:17:44,461 But how are we gonna get all this gold home, Uncle Scrooge? 270 00:17:44,529 --> 00:17:49,626 How? By helping you earn your Junior Woodchuck seamanship badges. 271 00:17:51,136 --> 00:17:53,400 Hurry, the monsapis have stopped. 272 00:17:53,471 --> 00:17:56,463 Any minute, all this water's going to drain into the sea. 273 00:17:56,541 --> 00:17:58,805 Almost finished, Uncle Scrooge. 274 00:17:58,877 --> 00:18:02,745 Hah, that Flintheart's probably still running around in those tunnels 275 00:18:02,814 --> 00:18:06,250 like a rat in a maze. All hands on deck! 276 00:18:09,721 --> 00:18:13,987 - Is the ship seaworthy, men? - Aye, aye, Captain Uncle, sir. 277 00:18:14,059 --> 00:18:17,586 - Gold patch, gold ropes... - And gold sail. 278 00:18:17,662 --> 00:18:20,256 Good lads. Then set sail. 279 00:18:29,374 --> 00:18:31,365 Whoo! 280 00:18:37,582 --> 00:18:40,608 Look, all the mountains are islands. 281 00:18:40,685 --> 00:18:44,451 No wonder we didn't recognize anything on the map. 282 00:18:44,522 --> 00:18:47,184 It must've been made when the desert was flooded. 283 00:18:47,258 --> 00:18:51,388 Hold her steady, boys, and we'll make it through these rapids. 284 00:18:51,463 --> 00:18:56,059 Oh, no. Uncle Scrooge, look. We're gonna crash into the rock! 285 00:18:56,134 --> 00:18:58,659 Hurry, lads. Get me a cannonball. 286 00:19:13,485 --> 00:19:17,512 Yay! We made it! We made it! 287 00:19:17,589 --> 00:19:19,557 We may need it again. 288 00:19:19,624 --> 00:19:22,855 The people are coming back to Ranguay. There's the airport. 289 00:19:22,927 --> 00:19:24,918 We're almost out to sea. 290 00:19:24,996 --> 00:19:27,089 I'll have my gold home in no time. 291 00:19:27,165 --> 00:19:30,692 Correction. My gold. 292 00:19:31,603 --> 00:19:35,664 My gold. My gold! 293 00:19:36,808 --> 00:19:38,605 Nice of ya to go through all the trouble 294 00:19:38,676 --> 00:19:41,543 of fixing this ship and sailing my treasure out. 295 00:19:41,613 --> 00:19:45,105 Ha-ha-ha-ha! And just in time. 296 00:19:45,183 --> 00:19:47,947 In another ten minutes, I'll have won our bet, too. 297 00:19:48,019 --> 00:19:49,987 Grr... 298 00:19:50,055 --> 00:19:53,320 I found it. My logbook. 299 00:19:53,391 --> 00:19:58,226 20... yards of gold cloth. Check. 300 00:19:58,296 --> 00:20:00,457 18 gold chalices... 301 00:20:00,532 --> 00:20:04,263 Boy, that guy acts like he used to own this ship. 302 00:20:04,335 --> 00:20:09,432 It's been fun, Scroogey, but it's time we parted ways. 303 00:20:10,341 --> 00:20:13,606 One golden helmet. Check. 304 00:20:13,678 --> 00:20:16,613 I'll get even with you, Glomgold. 305 00:20:16,681 --> 00:20:21,118 Now that I'm the richest duck in the world, you're welcome to try. 306 00:20:21,186 --> 00:20:23,711 But I don't want ya to go away empty-handed. 307 00:20:23,788 --> 00:20:29,055 Here. Don't say I'm not a good winner. Ha-ha-ha-ha. 308 00:20:29,127 --> 00:20:34,463 Hey, my gold! You threw away my gold! 309 00:20:34,532 --> 00:20:39,299 Swim out there and toss it back. Your usefulness is at an end. 310 00:20:39,370 --> 00:20:41,804 So, you want to play rough. 311 00:20:41,873 --> 00:20:45,104 Unh. Hah! Got you, you old wheezer. 312 00:20:45,176 --> 00:20:49,636 No, I've waited too long. Unh. 313 00:20:49,714 --> 00:20:52,808 Give up! 314 00:20:52,884 --> 00:20:58,151 No, no! The gold. It is my life. 315 00:21:00,325 --> 00:21:01,656 Uh-oh. 316 00:21:01,726 --> 00:21:03,819 Uncle Scrooge, look. 317 00:21:09,667 --> 00:21:13,433 You idiot. We're over the deepest trench in the ocean. 318 00:21:13,505 --> 00:21:15,564 Not again. 319 00:21:15,640 --> 00:21:19,371 I can't lose my gold again. 320 00:21:19,444 --> 00:21:21,844 We better pick up the survivors. 321 00:21:28,853 --> 00:21:32,482 You'd make a great sailor, Flintheart, on a submarine. 322 00:21:32,557 --> 00:21:37,392 - Uncle Scrooge, where's the old stranger? - No sign of him. 323 00:21:37,462 --> 00:21:40,829 He's gone. Gone to the bottom with his gold. 324 00:21:40,899 --> 00:21:43,800 Gee, I wonder who he was. 325 00:21:43,868 --> 00:21:47,031 Well, it looks like I won the bet, Flintheart. 326 00:21:47,105 --> 00:21:49,869 How? The gold all went to the bottom. 327 00:21:49,941 --> 00:21:53,536 Not all of it. 328 00:21:53,611 --> 00:21:57,877 Ha-ha-ha-ha-ha. How do you want it - with or without mustard? 329 00:22:02,654 --> 00:22:05,817 Yuck! 330 00:22:05,890 --> 00:22:10,827 I'll get you... so help me, 331 00:22:10,895 --> 00:22:14,126 I'll get you and my gold.