1 00:00:04,170 --> 00:00:06,900 Life is like a hurricane 2 00:00:06,973 --> 00:00:09,237 Here in Duckburg 3 00:00:09,309 --> 00:00:12,278 Race cars, lasers, aeroplanes 4 00:00:12,345 --> 00:00:14,973 It's a duck-blur 5 00:00:15,048 --> 00:00:17,744 Might solve a mystery 6 00:00:17,817 --> 00:00:20,479 Or rewrite history 7 00:00:20,553 --> 00:00:22,487 DuckTales, ooh-ooh 8 00:00:22,555 --> 00:00:26,889 Every day, they're out there making DuckTales 9 00:00:26,960 --> 00:00:28,518 Ooh-ooh 10 00:00:28,595 --> 00:00:34,124 Tales of derring-do, bad and good-luck tales 11 00:00:34,200 --> 00:00:35,667 D-d-d-danger 12 00:00:35,735 --> 00:00:36,793 Watch behind you 13 00:00:36,870 --> 00:00:39,498 There's a stranger out to find you 14 00:00:39,572 --> 00:00:42,973 What to do? Just grab onto some DuckTales 15 00:00:43,043 --> 00:00:44,874 Ooh-ooh 16 00:00:44,944 --> 00:00:48,471 Every day, they're out there making DuckTales 17 00:00:48,548 --> 00:00:50,413 Ooh-ooh 18 00:00:50,483 --> 00:00:53,714 Tales of derring-do, bad and good-luck tales, 19 00:00:53,787 --> 00:00:54,947 Ooh-ooh 20 00:00:55,021 --> 00:00:59,287 Not ponytails or cottontails no, DuckTales, 21 00:00:59,359 --> 00:01:00,826 Ooh-ooh 22 00:01:01,127 --> 00:01:06,087 Oh, my gold is close. 23 00:01:06,166 --> 00:01:08,293 I can just feel it. 24 00:01:09,002 --> 00:01:11,664 That madman McDuck must've figured out 25 00:01:11,738 --> 00:01:15,731 where the Valley of the Golden Suns is by now. 26 00:01:15,809 --> 00:01:20,178 And when he does, I'll let him lead me to the treasure, 27 00:01:20,246 --> 00:01:22,806 and then - wham! 28 00:01:22,882 --> 00:01:27,012 Because I, El Capitan, deserve every bit of it! 29 00:01:38,898 --> 00:01:41,162 Calm down, Uncle Scrooge. 30 00:01:41,234 --> 00:01:44,260 We'll be at the Quackawacka River in no time. 31 00:01:44,337 --> 00:01:47,397 We'd better be. After all the trouble I've gone through, 32 00:01:47,474 --> 00:01:51,171 I, Scrooge McDuck, deserve this treasure. 33 00:01:51,244 --> 00:01:54,771 Wow, I've never seen him like this before. 34 00:01:54,848 --> 00:02:00,616 I'm afraid, children, that Mr. McDuck is in the clutches of gold fever. 35 00:02:00,687 --> 00:02:03,520 Gold fever? What's that? 36 00:02:03,590 --> 00:02:08,118 It's when you itch for wealth so much, you forget what's important. 37 00:02:08,194 --> 00:02:09,354 Well, Launchpad? 38 00:02:09,429 --> 00:02:12,296 According to this, we land just past those falls. 39 00:02:12,365 --> 00:02:14,959 Then speed it up. I want that gold. 40 00:02:20,773 --> 00:02:23,037 Aah!! 41 00:02:25,612 --> 00:02:26,670 It's stuck. 42 00:02:28,848 --> 00:02:30,179 Hey, got it. 43 00:02:32,952 --> 00:02:34,977 No! 44 00:02:44,831 --> 00:02:50,030 - Uncle Scrooge, what happened? - Oh, Launchpad's seat broke, that's all. 45 00:02:50,103 --> 00:02:53,095 Hah, seat broke my tailfin. 46 00:02:57,477 --> 00:02:59,206 We're caught in the current! 47 00:02:59,279 --> 00:03:02,009 Looks like your runway is running away with us. 48 00:03:02,081 --> 00:03:05,141 - Let's get back into the sky. - Don't worry. 49 00:03:05,218 --> 00:03:07,982 When the going gets tough, the harder they fall. 50 00:03:11,791 --> 00:03:16,160 - Where's our takeoff, McQuack? - It'll take a minute to restart the engines. 51 00:03:16,229 --> 00:03:19,721 We haven't got a minute. Look. Uh-oh. 52 00:03:19,799 --> 00:03:23,895 - Get this plane off the ground! - It's a no-go, Mr. McD. 53 00:03:23,970 --> 00:03:27,167 And if we can't go up, then we'll just go down. 54 00:03:35,915 --> 00:03:38,076 Oh, the plane's sinking. 55 00:03:42,755 --> 00:03:45,952 Are you sure you and the children want to come along, Beakley? 56 00:03:46,025 --> 00:03:52,294 Yes. An archeological discovery will be very educational and drier. 57 00:03:52,365 --> 00:03:55,630 OK, Launchpad, get this plane floating again. 58 00:03:55,702 --> 00:03:58,262 And when I shoot a flair up, you come runnin'. 59 00:03:58,338 --> 00:04:00,363 I'll get there lickety-toot. 60 00:04:00,440 --> 00:04:04,774 Don't just sit there. Paddle. My treasure's upstream. 61 00:04:04,844 --> 00:04:07,745 Aye, aye, Captain Greed. 62 00:04:08,615 --> 00:04:12,642 Stroke, stroke. Faster! Stroke. 63 00:04:14,320 --> 00:04:18,154 Drat, I don't have time for detours. 64 00:04:24,664 --> 00:04:29,829 Chew on this, fish breath. 65 00:04:29,902 --> 00:04:32,666 That ought to hold that reject from a luggage factory. 66 00:04:32,739 --> 00:04:35,833 But what about him? 67 00:04:35,908 --> 00:04:38,001 And him? 68 00:04:38,077 --> 00:04:39,101 And him? 69 00:04:39,178 --> 00:04:42,341 I don't think we have enough paddles, Uncle Scrooge. 70 00:04:42,415 --> 00:04:46,511 This is all your fault, Mr. McDuck. You've got to do something. 71 00:04:46,586 --> 00:04:50,283 You're right, Beakley. I am going to do something. 72 00:04:50,356 --> 00:04:53,519 Mr. McDuck, wait. Don't! 73 00:05:05,571 --> 00:05:11,510 - Wow, some ride, Uncle Scrooge. - I'm sorry I doubted you, Mr. McDuck. 74 00:05:11,577 --> 00:05:14,705 Forget that. Let's just find my gold. 75 00:05:14,781 --> 00:05:16,772 Uncle Scrooge, looky here. 76 00:05:16,849 --> 00:05:20,341 An ancient pathway. It heads right for the valley. 77 00:05:20,420 --> 00:05:23,389 Well, what are we waiting for? 78 00:05:28,561 --> 00:05:30,791 Yes, amigo. 79 00:05:30,863 --> 00:05:33,764 What are we waiting for? 80 00:05:35,401 --> 00:05:38,529 Hey, Dewey, does this road seem strange to you? 81 00:05:38,604 --> 00:05:41,300 Yeah, not a burger place in sight. 82 00:05:41,374 --> 00:05:47,108 No. I mean, if this valley is supposed to be a secret, then why build a road to it? 83 00:05:47,180 --> 00:05:50,377 - Right, unless it's... - A trap! 84 00:05:50,450 --> 00:05:54,045 Uncle Scrooge, wait! 85 00:05:54,120 --> 00:05:56,213 Look out! 86 00:05:58,458 --> 00:06:01,723 Uh, I knew those were there all along. 87 00:06:01,794 --> 00:06:04,319 Sure, Uncle Scrooge. 88 00:06:04,397 --> 00:06:07,127 Now all I gotta do is anchor this baby to the shore, 89 00:06:07,200 --> 00:06:09,896 shut the doors and pump the water out of her. 90 00:06:09,969 --> 00:06:15,566 Heh-heh. Voy-là, instant transportation. 91 00:06:15,641 --> 00:06:19,805 Suddenly I have this craving for a large cup of coffee. 92 00:06:20,246 --> 00:06:22,441 Gee, an escalator. 93 00:06:22,515 --> 00:06:26,747 No, dear. This is an older model. We have to walk up these. 94 00:06:26,819 --> 00:06:29,413 And the sooner we get up them, 95 00:06:29,489 --> 00:06:32,583 the sooner we find the Valley of the Golden Suns. 96 00:06:32,658 --> 00:06:34,649 Come on. 97 00:06:36,863 --> 00:06:41,357 236, 237, 238. 98 00:06:41,434 --> 00:06:45,894 Mrs. Beakley, how come Uncle Scrooge has that funny twitch? 99 00:06:45,972 --> 00:06:48,770 It's the next symptom of gold fever, Dewey. 100 00:06:48,841 --> 00:06:51,435 We must be getting very close to the treasure. 101 00:06:51,511 --> 00:06:54,571 Oh, great, a dead end. 102 00:06:54,647 --> 00:06:57,445 No. I've come too far to quit now. 103 00:06:57,517 --> 00:07:01,214 Ah, a gap. Hand me that tree limb, boys. 104 00:07:03,189 --> 00:07:05,214 OK, pull. 105 00:07:07,593 --> 00:07:09,584 Pull! 106 00:07:10,363 --> 00:07:14,561 - Ow, my eyes! - Oh, what's that? 107 00:07:14,634 --> 00:07:18,070 Follow me. 108 00:07:22,642 --> 00:07:24,906 Ooh, I don't like this. 109 00:07:24,977 --> 00:07:28,469 Row, row, row your hut gently cross the stream 110 00:07:28,548 --> 00:07:32,040 Merrily, merrily, merrily... Yaah, a snake! 111 00:07:32,318 --> 00:07:35,515 I hate snakes! No, that's somebody else. 112 00:07:35,588 --> 00:07:38,352 I sorta like snakes. 113 00:07:38,424 --> 00:07:40,221 Hey! 114 00:07:51,437 --> 00:07:54,873 Now I know how a worm feels. 115 00:07:57,844 --> 00:08:01,177 Behold, the golden suns. 116 00:08:02,114 --> 00:08:04,344 This is it. I found the treasure. 117 00:08:04,417 --> 00:08:07,944 Those giant disks go all around the valley. 118 00:08:08,020 --> 00:08:11,285 Wow, they must weigh a ton each. 119 00:08:11,357 --> 00:08:16,124 Hoo-hoo, judging by their size, I'd say 2.3 tons each. 120 00:08:16,195 --> 00:08:19,130 Why, that's more gold than I've ever seen. 121 00:08:19,198 --> 00:08:23,032 Ha-ha-ha-ha-ha. That's more gold than in Fort Knox. 122 00:08:23,102 --> 00:08:25,536 And it's all mine. 123 00:08:25,605 --> 00:08:28,631 Look, Uncle Scrooge, there's one right below us. 124 00:08:28,708 --> 00:08:32,041 It looks just like your sun coin, Uncle Scrooge. 125 00:08:32,111 --> 00:08:34,841 Better than that. It's made of the same stuff. 126 00:08:36,949 --> 00:08:39,747 Pure gold! 127 00:08:39,819 --> 00:08:46,190 - Uncle Scrooge, what are you doing? - Help me shake this beauty loose. 128 00:08:46,259 --> 00:08:50,389 Is he nuts? We'll never be able to carry this back. 129 00:08:50,463 --> 00:08:54,194 The gold fever is getting worse. Perhaps we'd better... 130 00:08:55,935 --> 00:08:59,302 - Hang on! - Help! 131 00:09:04,577 --> 00:09:08,411 I've heard of money taking you places, but this is ridiculous. 132 00:09:08,481 --> 00:09:13,145 - Big hill, dead ahead. - Prepare to abandon disk. 133 00:09:13,219 --> 00:09:16,552 - I'm not going. - But we're gonna crash! 134 00:09:18,291 --> 00:09:23,354 - No, it's mine. - Ducks away! 135 00:09:27,066 --> 00:09:29,398 Bong? 136 00:09:29,468 --> 00:09:32,335 It can't be. It just can't be! 137 00:09:35,641 --> 00:09:40,738 - Is it the gold fever, Grammy? - Yes, Webby. He's getting worse. 138 00:09:42,481 --> 00:09:45,348 Pluck my tail feathers and call me Baldy. 139 00:09:45,418 --> 00:09:48,785 Those disks are loose change compared to this. 140 00:09:48,854 --> 00:09:52,449 - What is it, Uncle Scrooge? - It's gold. 141 00:09:52,525 --> 00:09:55,585 An entire building of gold. 142 00:09:55,661 --> 00:09:58,425 Then this must be what we've been looking for. 143 00:09:58,497 --> 00:10:02,058 Right. Now help me find a door to this place. 144 00:10:04,337 --> 00:10:06,328 If I melted this down, 145 00:10:06,405 --> 00:10:11,433 I could remake the Statue of Liberty out of solid gold. 146 00:10:11,510 --> 00:10:14,445 One for every day of the week. 147 00:10:14,513 --> 00:10:18,210 Uh, shouldn't we signal Launchpad, Mr. McDuck? 148 00:10:18,284 --> 00:10:22,380 Oh, yeah, good idea, Beakley. 149 00:10:25,157 --> 00:10:27,785 There's no way that idiot can miss that. 150 00:10:31,130 --> 00:10:32,119 Help! 151 00:10:34,967 --> 00:10:37,231 Yeow-ow-ow! 152 00:10:39,705 --> 00:10:41,297 Now I hate snakes. 153 00:10:44,877 --> 00:10:50,144 Ahh, I didn't think there was this much gold in the whole world. 154 00:10:50,216 --> 00:10:55,244 I didn't think there was this much gold in the whole universe. 155 00:10:55,321 --> 00:10:59,257 This has got to be the treasure, right, Uncle Scrooge? 156 00:10:59,325 --> 00:11:01,316 Uncle Scrooge? 157 00:11:05,431 --> 00:11:07,831 Are you all right, Uncle Scrooge? 158 00:11:07,900 --> 00:11:11,495 Am I all right? Am I all right? 159 00:11:11,570 --> 00:11:16,166 Look around, my little doubloon. I'm in 24-karat paradise. 160 00:11:16,242 --> 00:11:19,040 Hee-hee-hee-hee-hee! 161 00:11:19,111 --> 00:11:23,013 Let's see what else we can find in McDuck's new piggy bank. 162 00:11:23,082 --> 00:11:28,145 - Wow, what happened to these guys? - It was gold fever. 163 00:11:28,220 --> 00:11:32,179 And you better be careful, Mr. McDuck, or you could end up like them. 164 00:11:32,258 --> 00:11:36,957 Gold... fever? Me? Bah! 165 00:11:37,029 --> 00:11:39,293 I don't have time for ghost stories. 166 00:11:39,365 --> 00:11:41,833 What do you think this well is for? 167 00:11:41,901 --> 00:11:45,701 It's nothing but a heating duct or something. We're wasting time. 168 00:11:45,771 --> 00:11:50,708 Come on, lads. Wanna see what's behind those three doors in the courtyard? 169 00:11:50,776 --> 00:11:52,038 Yeah! 170 00:11:52,111 --> 00:11:54,272 - Gangway! - Me first. 171 00:11:54,346 --> 00:11:58,043 What'll we do, Grammy? The gold fever's spreading. 172 00:11:58,117 --> 00:12:01,575 Yes, dear. That's why we must keep our heads. 173 00:12:01,654 --> 00:12:03,645 Grammy, look at this. 174 00:12:03,723 --> 00:12:07,989 It looks like a warning, Webbigail. We better translate it. 175 00:12:08,060 --> 00:12:11,223 OK. I'll check the Junior Woodchuck Guidebook. 176 00:12:13,966 --> 00:12:17,834 Ahh, gold... dust. 177 00:12:17,903 --> 00:12:20,371 Enough for my own beach. 178 00:12:20,439 --> 00:12:22,839 Enough for our own desert. 179 00:12:23,776 --> 00:12:26,904 More, more. I want to see more! 180 00:12:28,647 --> 00:12:32,242 Yeah, more gold. Wait up! 181 00:12:34,019 --> 00:12:36,419 I knew these were my kind of people. 182 00:12:36,489 --> 00:12:41,085 Uncle Scrooge, it's just like your money bin back home. 183 00:12:46,832 --> 00:12:50,427 What are we waiting for? 184 00:12:50,503 --> 00:12:53,870 Ugh! How does he do that? 185 00:12:53,939 --> 00:12:57,238 All I can make out is something about greed 186 00:12:57,309 --> 00:13:01,507 and opening all doors and destruction. 187 00:13:01,580 --> 00:13:07,280 That's it. "If you are too greedy and open all the doors at once..." 188 00:13:07,353 --> 00:13:09,583 It's another trap! 189 00:13:09,655 --> 00:13:11,213 - Mr. McDuck! - Uncle Scrooge! 190 00:13:12,725 --> 00:13:14,784 Come on, boys. This is the last one. 191 00:13:14,860 --> 00:13:16,657 - Stop! - It's a trap! 192 00:13:22,134 --> 00:13:27,663 Ooh-hoo, I can build a new money bin out of solid-gold... bricks. 193 00:13:30,943 --> 00:13:34,435 Ooh, look at the pretty goldfinches. 194 00:13:34,513 --> 00:13:35,673 Uhh... 195 00:13:44,156 --> 00:13:47,216 Come on, Mr. McDuck. We have to climb out of here. 196 00:13:47,293 --> 00:13:51,127 None of you will be climbing anywhere. 197 00:13:51,197 --> 00:13:52,596 Ever! 198 00:13:52,665 --> 00:13:58,262 At long last, the gold... is mine. 199 00:13:58,337 --> 00:14:00,862 It's that old man who hired the Beagle Boys. 200 00:14:00,940 --> 00:14:03,738 And tried to steal our ancient treasure ship. 201 00:14:03,809 --> 00:14:06,334 But you drowned, didn't you? 202 00:14:06,412 --> 00:14:11,873 Hah! Nothing on Earth could stop El Capitan... 203 00:14:11,951 --> 00:14:14,681 ...from finding his gold! 204 00:14:15,955 --> 00:14:19,447 I've waited 400 years for this. 205 00:14:19,525 --> 00:14:23,291 400 years? You're mad. 206 00:14:23,362 --> 00:14:27,696 Mad? Heh-heh-heh. Of course I'm mad! 207 00:14:27,766 --> 00:14:30,894 I'm mad for gold! 208 00:14:35,608 --> 00:14:41,046 But how did you stay alive for all these years? 209 00:14:41,113 --> 00:14:43,206 Sheer willpower, niño. 210 00:14:43,282 --> 00:14:47,309 Now you have a date with the lava pit, 211 00:14:47,386 --> 00:14:50,822 and I with my gold! 212 00:14:58,397 --> 00:15:01,525 Ah, it's freezing! 213 00:15:01,600 --> 00:15:05,400 But it's gotta be 150 degrees down here. 214 00:15:05,471 --> 00:15:08,668 It's the final symptom of the gold fever. 215 00:15:10,242 --> 00:15:12,540 That's odd, I smell gold. 216 00:15:16,081 --> 00:15:19,448 - Aah! - Uncle Scrooge, are you all right? 217 00:15:19,518 --> 00:15:21,884 Better than all right. Look. 218 00:15:22,888 --> 00:15:26,551 A lake of molten gold! 219 00:15:26,625 --> 00:15:30,391 And we're all about to be boiled in it. 220 00:15:34,433 --> 00:15:38,199 This is the real Treasure of the Golden Suns. 221 00:15:39,905 --> 00:15:42,100 What was that? 222 00:15:42,174 --> 00:15:45,735 There's more gold... down here than in all the world. 223 00:15:45,811 --> 00:15:49,440 No! It's my gold. 224 00:15:49,515 --> 00:15:52,814 Mine, mine, mine! 225 00:15:54,520 --> 00:15:55,919 Out! 226 00:15:55,988 --> 00:16:01,085 I won't have you tainting a single drop of my gold. 227 00:16:01,160 --> 00:16:03,754 - No. - Uncle Scrooge! 228 00:16:03,829 --> 00:16:07,128 I found the missing maps, I tracked this valley down. 229 00:16:07,199 --> 00:16:09,690 This gold... is mine. 230 00:16:09,768 --> 00:16:12,066 You are wrong, señor. 231 00:16:12,137 --> 00:16:16,437 This says the gold... is mine. 232 00:16:17,343 --> 00:16:20,938 - You want gold? Here! - Aah! 233 00:16:34,259 --> 00:16:36,989 What's going on?! 234 00:16:42,167 --> 00:16:45,466 Stop this craziness. The floor is collapsing! 235 00:16:47,172 --> 00:16:49,504 - Uh-oh. - Truce? 236 00:16:49,575 --> 00:16:52,066 Truce. 237 00:17:04,857 --> 00:17:07,155 Hurry up, Uncle Scrooge! 238 00:17:10,129 --> 00:17:12,120 Jump! 239 00:17:21,807 --> 00:17:25,140 What? Stop them, Grammy. They'll fall. 240 00:17:30,883 --> 00:17:34,375 Mr. McDuck, the walls are moving! 241 00:17:34,453 --> 00:17:39,413 Leave me alone. Can't ya see the greatest fortune in the world's at stake? 242 00:17:39,491 --> 00:17:43,723 What's better, being a rich duck or a dead duck? 243 00:17:43,796 --> 00:17:47,664 A dead duck? Quackawacka, you're right. 244 00:17:47,733 --> 00:17:50,497 We'll settle this once and for all. 245 00:17:50,569 --> 00:17:55,165 - Unh! - You aren't settling anything, buster! 246 00:17:55,240 --> 00:17:58,175 We can climb out on these. 247 00:18:02,281 --> 00:18:06,081 Whew, what a sweat. Sweat? No more shivers. 248 00:18:06,151 --> 00:18:08,915 I'm cured of the gold fever. 249 00:18:08,987 --> 00:18:13,185 Mine, all mine! 250 00:18:13,258 --> 00:18:16,523 Mine! 251 00:18:20,599 --> 00:18:24,433 - What will we do about the wheezer? - He looks happy. 252 00:18:24,503 --> 00:18:28,200 Look at all the pretty gold! 253 00:18:28,273 --> 00:18:30,264 No, we've got to save him. 254 00:18:30,342 --> 00:18:32,902 My gold. 255 00:18:32,978 --> 00:18:36,209 Leave me with my gold. 256 00:18:36,281 --> 00:18:41,184 - Signal Launchpad again. - No more flares. We're stuck. 257 00:18:56,135 --> 00:19:00,435 Hey, Mr. McD's rescue flare. Time to pick him up. 258 00:19:01,340 --> 00:19:05,071 Warp drive, Scotty. 259 00:19:05,144 --> 00:19:07,408 Can't still be flooded. I dried it. 260 00:19:11,483 --> 00:19:14,475 Look, the wall's getting shorter. 261 00:19:14,553 --> 00:19:18,080 No. The temple's melting. We're sinking. 262 00:19:20,058 --> 00:19:22,424 Nice engine, nice engine. 263 00:19:27,166 --> 00:19:30,329 Ooh, it's getting so hot. 264 00:19:30,402 --> 00:19:33,098 There, there, dear. It'll be all right. 265 00:19:34,773 --> 00:19:38,436 Aw, silly me. I had the choke on. Heh-heh-heh. 266 00:19:46,685 --> 00:19:51,452 Well, Mrs. Beakley, I'm sorry to have gotten you and the kids into this mess. 267 00:19:51,523 --> 00:19:55,755 That's all right, Mr. McDuck. You couldn't help yourself. 268 00:19:55,828 --> 00:20:00,026 No, but thank goodness you could. Goodbye, Beakley. 269 00:20:01,433 --> 00:20:03,697 Launchpad! 270 00:20:07,539 --> 00:20:10,667 - Time to go, señor. - Never! 271 00:20:10,742 --> 00:20:14,371 I'll never leave my gold... again. 272 00:20:26,058 --> 00:20:28,993 Can't maintain altitude, Mr. McD! 273 00:20:39,271 --> 00:20:42,798 - We made it! - Hooray! 274 00:20:47,379 --> 00:20:48,846 Wait, stop him! 275 00:20:48,914 --> 00:20:52,543 My gold! My gold! 276 00:20:52,618 --> 00:20:54,609 We've got to stop him. 277 00:20:56,588 --> 00:20:58,852 No! 278 00:20:59,992 --> 00:21:03,951 What? Ha-ha-ha-ha-ha! 279 00:21:04,029 --> 00:21:07,192 The gold is buried under a mountain of dirt. 280 00:21:07,266 --> 00:21:10,167 Fool. 281 00:21:10,235 --> 00:21:12,999 I will dig up the gold... 282 00:21:13,071 --> 00:21:15,596 ...if it's the last thing I do. 283 00:21:18,510 --> 00:21:23,277 - But won't he dig it all up? - Maybe, in another 400 years. 284 00:21:23,348 --> 00:21:28,217 But, meanwhile, I've got more important things to look after. 285 00:21:28,287 --> 00:21:31,950 - Welcome back, Uncle Scrooge. - Right! 286 00:21:32,024 --> 00:21:36,893 Still, I wish I'd been able to carry something away from that valley. 287 00:21:36,962 --> 00:21:40,398 - Oh, my! - Gold! 288 00:21:40,465 --> 00:21:43,366 Mother McDuck! 289 00:21:44,836 --> 00:21:46,895 No wonder the plane flew heavy. 290 00:21:46,972 --> 00:21:51,033 She was covered in gold like a dipped ice-cream cone. Heh-heh-heh. 291 00:21:51,109 --> 00:21:53,543 And it's all mine. 292 00:21:53,612 --> 00:21:56,877 So, Mr. McD, where's our next treasure hunt gonna be? 293 00:21:56,949 --> 00:21:59,611 Aw, don't even try to tempt me, Launchpad. 294 00:21:59,685 --> 00:22:02,882 There will never be another prize this big again. 295 00:22:02,955 --> 00:22:07,289 I heard there were gold doubloons off the coast of Java. 296 00:22:07,359 --> 00:22:10,886 I told you, I'm through with treasure hunts. 297 00:22:10,963 --> 00:22:13,955 Did you say gold? 298 00:22:14,032 --> 00:22:17,593 Uh-oh, here we go again.