1 00:00:04,237 --> 00:00:06,797 Life is like a hurricane 2 00:00:07,040 --> 00:00:09,304 Here in Duckburg 3 00:00:09,376 --> 00:00:12,345 Racecars, lasers, aeroplanes 4 00:00:12,412 --> 00:00:15,040 It's a duck-blur 5 00:00:15,115 --> 00:00:17,811 Might solve a mystery 6 00:00:17,884 --> 00:00:20,546 Or rewrite history 7 00:00:20,620 --> 00:00:22,554 DuckTales, ooh-ooh 8 00:00:22,622 --> 00:00:26,786 Every day they're out there making DuckTales 9 00:00:27,027 --> 00:00:28,585 Ooh-ooh 10 00:00:28,661 --> 00:00:34,190 Tales of derring-do, bad and good-luck tales 11 00:00:34,267 --> 00:00:35,734 D-D-D-danger 12 00:00:35,802 --> 00:00:36,860 Watch behind you 13 00:00:36,936 --> 00:00:39,564 There's a stranger out to find you 14 00:00:39,639 --> 00:00:43,097 What to do? Just grab on to some DuckTales 15 00:00:43,176 --> 00:00:44,939 Ooh-ooh 16 00:00:45,011 --> 00:00:48,378 Every day they're out there making DuckTales 17 00:00:48,448 --> 00:00:50,473 Ooh-ooh 18 00:00:50,550 --> 00:00:53,542 Tales of derring-do, bad and good-luck tales 19 00:00:53,620 --> 00:00:54,848 Ooh-ooh 20 00:00:55,088 --> 00:00:59,252 Not ponytails or cottontails no, DuckTales 21 00:00:59,325 --> 00:01:00,849 Ooh-ooh 22 00:01:17,563 --> 00:01:20,498 You know what I like most about gold? 23 00:01:20,566 --> 00:01:22,659 I have a lot of it! Ha-ha! 24 00:01:22,735 --> 00:01:25,966 What makes gold so valuable, Uncle Scrooge? 25 00:01:26,072 --> 00:01:29,337 It's very rare. I can sell a wee bit of gold 26 00:01:29,409 --> 00:01:31,206 for a great deal of money. 27 00:01:33,246 --> 00:01:37,910 And, ha-ha-ha, I can play a mean game of checkers with it, too. 28 00:01:58,004 --> 00:02:00,438 - What happened? - What was that? 29 00:02:00,506 --> 00:02:04,340 There is one disadvantage to gold. 30 00:02:04,410 --> 00:02:07,436 It's very, very heavy. 31 00:02:09,782 --> 00:02:12,250 We can't get to it. If it reaches the forest, 32 00:02:12,318 --> 00:02:13,751 it'll be a disaster. 33 00:02:14,887 --> 00:02:16,354 Here he comes again! 34 00:02:21,160 --> 00:02:23,458 Scrooge McDuck calling Launchpad McQuack. 35 00:02:23,529 --> 00:02:24,928 Come in, Launchpad. Come in. 36 00:02:25,164 --> 00:02:29,828 Hi, Mr. McDee. What's up? Besides me, that is. 37 00:02:29,902 --> 00:02:32,302 My gold train has been trapped by a rock slide 38 00:02:32,371 --> 00:02:34,771 about 100 miles outside of Duckburg. 39 00:02:34,841 --> 00:02:36,672 Get here as fast as you can! 40 00:02:36,742 --> 00:02:38,471 On my way, Mr. McDee, 41 00:02:38,544 --> 00:02:42,947 as soon as I drop off something for the Forest Service. 42 00:02:43,015 --> 00:02:45,142 Can't see. 43 00:02:45,218 --> 00:02:47,914 I don't know where I'm going. 44 00:02:48,154 --> 00:02:51,521 Well, that's never bothered me before. 45 00:02:51,591 --> 00:02:53,422 Aah! 46 00:03:09,509 --> 00:03:14,776 He did it! That Launchpad McQuack must be the best pilot in the world. 47 00:03:18,718 --> 00:03:20,618 Hey, here he comes! 48 00:03:20,686 --> 00:03:23,314 He's in his stupid old biplane. 49 00:03:23,389 --> 00:03:26,517 Launchpad, there's no place to land that thing here! 50 00:03:26,592 --> 00:03:28,685 Doesn't matter, Mr. McDee. 51 00:03:31,264 --> 00:03:33,391 I'm out of gas anyway. 52 00:03:46,412 --> 00:03:50,872 Yeah, there's always a place to land. 53 00:03:54,820 --> 00:04:00,156 - Whew! Well, that's a start. - It didn't move an inch. 54 00:04:00,860 --> 00:04:03,226 Listen. What's that? 55 00:04:12,071 --> 00:04:14,505 I was out testing my latest invention 56 00:04:14,574 --> 00:04:16,838 when I heard your call for help, Mr. McDuck. 57 00:04:16,909 --> 00:04:19,673 And a fine-looking helicopter it is, Gyro. 58 00:04:19,745 --> 00:04:22,509 Oh, this helicopter isn't my latest invention. 59 00:04:22,582 --> 00:04:27,144 - The pilot is. - Gee, a real live robot! 60 00:04:27,219 --> 00:04:29,915 Wow, he's fantastic! 61 00:04:29,989 --> 00:04:32,389 He sure is. Watch this. 62 00:04:32,458 --> 00:04:34,585 Armstrong, clear the tracks. 63 00:04:34,660 --> 00:04:36,719 I will clear the tracks. 64 00:04:53,779 --> 00:04:57,374 It would have taken you the rest of your life to move those rocks. 65 00:04:58,117 --> 00:04:59,379 Maybe longer. 66 00:05:06,659 --> 00:05:09,287 Is there anything your robot can't do? 67 00:05:09,362 --> 00:05:12,661 Armstrong can do anything you ask him to do, Mr. McDuck. 68 00:05:15,868 --> 00:05:20,862 Oh, excuse me, sir. I thought you were in the library. 69 00:05:21,107 --> 00:05:22,904 Wait, your vacuuming would be 70 00:05:23,009 --> 00:05:25,944 an interesting test of Armstrong's abilities. 71 00:05:26,045 --> 00:05:30,106 Uh, if you think it's, uh, ahem, proper, sir. 72 00:05:30,182 --> 00:05:31,740 I certainly do. 73 00:05:31,817 --> 00:05:36,220 - Go ahead, Armstrong. Vacuum. - I will vacuum. 74 00:05:59,111 --> 00:06:03,377 Well, if I'm not needed, sir, I think I'll retire. 75 00:06:03,449 --> 00:06:05,781 No need for extremes, Duckworth. 76 00:06:05,851 --> 00:06:09,252 I'm sure we can find something for you to do around here. 77 00:06:12,258 --> 00:06:14,226 Wow, look at him go! 78 00:06:21,734 --> 00:06:24,897 That job usually takes Duckworth all day. 79 00:06:28,240 --> 00:06:33,769 Wow, he opened the automatic garage door just by looking at it! 80 00:06:36,415 --> 00:06:40,579 Uncle Scrooge was right. Armstrong can do anything. 81 00:06:40,653 --> 00:06:43,019 Come on, I have an idea. 82 00:06:44,824 --> 00:06:48,123 Armstrong, clean up our room! 83 00:06:48,194 --> 00:06:50,059 I will clean your room. 84 00:06:52,665 --> 00:06:56,601 Hey, I thought you said you were go... gonna clean our... 85 00:06:56,669 --> 00:07:00,730 Gosh! We can't even mess it up that fast! 86 00:07:08,814 --> 00:07:11,214 Now that's what I call fast food. 87 00:07:11,283 --> 00:07:13,478 Robots might be all right for housework, 88 00:07:13,552 --> 00:07:18,285 but some jobs take courage, derring-do, a sense of adventure. 89 00:07:18,357 --> 00:07:21,554 Well, Armstrong is an excellent pilot. 90 00:07:21,627 --> 00:07:23,686 Oh, I could out-fly him any day. 91 00:07:23,763 --> 00:07:25,993 Say, that's a good idea, Launchpad! 92 00:07:26,065 --> 00:07:29,626 A flying contest between you and Armstrong. 93 00:07:29,702 --> 00:07:32,569 Man against machine. Ooh, ooh, I like it! 94 00:07:32,638 --> 00:07:35,368 We'll make it a big event. We'll invite the press - 95 00:07:35,441 --> 00:07:37,238 and potential buyers. 96 00:07:37,309 --> 00:07:40,904 Ladies and gentlemen, welcome to the first-ever air race 97 00:07:41,147 --> 00:07:43,809 between and robot and human pilot. 98 00:07:43,883 --> 00:07:45,851 The human, in case you couldn't tell... 99 00:07:47,253 --> 00:07:49,414 ...is world-famous pilot, adventurer, 100 00:07:49,488 --> 00:07:52,924 and derring-doer, Launchpad McQuack! 101 00:07:55,394 --> 00:07:59,330 His opponent, soon to be available from McDuck Industries - 102 00:07:59,398 --> 00:08:02,731 batteries not included - Armstrong the Robot! 103 00:08:05,004 --> 00:08:08,269 Ready? Get set... go! 104 00:08:37,403 --> 00:08:41,669 Aha! So a robot can make mistakes. 105 00:08:41,740 --> 00:08:43,605 All right, fuse box brain, 106 00:08:43,676 --> 00:08:46,702 let's see how you handle the old over-and-under. 107 00:08:57,223 --> 00:08:58,815 Whoa-oh, whoa, whoa! 108 00:09:23,482 --> 00:09:25,882 What could have happened to him? 109 00:09:25,951 --> 00:09:28,852 The possibilities are infinite. 110 00:09:28,921 --> 00:09:30,980 Nevertheless, it's nearly dinner time, 111 00:09:31,056 --> 00:09:33,081 and you have homework to do. 112 00:09:33,158 --> 00:09:36,753 The search parties are doing everything possible. 113 00:09:36,829 --> 00:09:41,562 - Yeah, we might as well go. - Yeah. 114 00:09:52,111 --> 00:09:56,548 Mr. McQuack. We were all quite worried about you. 115 00:09:56,615 --> 00:09:58,412 I'm afraid you've missed dinner. 116 00:09:58,484 --> 00:10:00,952 I wish I'd have missed that billboard. 117 00:10:01,053 --> 00:10:03,385 Mr. McDuck is in his study, 118 00:10:03,455 --> 00:10:05,787 and the boys are in their room. 119 00:10:05,858 --> 00:10:07,826 Better let them know you're all right. 120 00:10:07,893 --> 00:10:09,656 If I work around the clock, 121 00:10:09,728 --> 00:10:12,458 we can begin mass production in a few weeks. 122 00:10:12,531 --> 00:10:15,830 - Good, good! - Hi, Mr. McDee. 123 00:10:15,901 --> 00:10:19,166 - Sorry I let you down. - Nonsense, my boy. 124 00:10:19,238 --> 00:10:22,765 We've got dozens of orders for Armstrong robots. 125 00:10:22,841 --> 00:10:25,935 Why, that race showed the world what Armstrong can do. 126 00:10:26,044 --> 00:10:28,569 He couldn't have done it without you. 127 00:10:28,647 --> 00:10:30,740 You deserve a little vacation. 128 00:10:30,816 --> 00:10:32,750 Make it a big vacation. 129 00:10:32,818 --> 00:10:34,251 Now, where were we? 130 00:10:38,957 --> 00:10:43,018 Wow! It must be great to have a computer for a brain! 131 00:10:43,095 --> 00:10:46,656 You did all our homework in five minutes! 132 00:10:46,732 --> 00:10:50,498 You're the best friend a kid could ever have. 133 00:10:50,569 --> 00:10:51,467 Yeah! 134 00:10:53,238 --> 00:10:54,796 He's great! 135 00:10:54,873 --> 00:11:00,038 I am Armstrong. I am your friend. 136 00:11:04,016 --> 00:11:05,608 I got ya! 137 00:11:05,684 --> 00:11:07,515 Tuck-in time, boys. 138 00:11:07,586 --> 00:11:09,110 - Oh, boy! - Hey, great! 139 00:11:09,188 --> 00:11:10,678 Hi, Uncle Scrooge! 140 00:11:10,756 --> 00:11:13,520 Armstrong, take care of it, will you? 141 00:11:13,592 --> 00:11:15,856 Tuck-in time, boys. Eh-eh. 142 00:11:15,928 --> 00:11:19,261 Make sure they brush their teeth before you tuck them in. 143 00:11:19,331 --> 00:11:21,765 They will brush their teeth. 144 00:11:22,901 --> 00:11:24,493 Hey, what is this? 145 00:11:24,570 --> 00:11:27,903 There's only one marshmallow in my hot chocolate. 146 00:11:27,973 --> 00:11:29,770 Mine too! 147 00:11:29,841 --> 00:11:31,832 It's Armstrong's idea. 148 00:11:31,910 --> 00:11:35,368 He's found dozens of ways to run the mansion more efficiently. 149 00:11:35,447 --> 00:11:39,611 But one marshmallow! Uncle Scrooge, come on! 150 00:11:39,685 --> 00:11:42,916 Now, now, boys. Armstrong knows what he's doing. 151 00:11:43,155 --> 00:11:44,918 In fact, I'm going to see what he can do 152 00:11:45,157 --> 00:11:48,615 for my business first thing in the morning. 153 00:11:48,694 --> 00:11:51,527 Good night, Mr. McDuck. 154 00:11:55,300 --> 00:11:58,428 Good morning, Mr. McDuck. 155 00:11:58,503 --> 00:12:03,600 Before you begin work, I have a little announcement to make. 156 00:12:32,938 --> 00:12:35,406 Huh? Oh. 157 00:12:35,474 --> 00:12:38,136 Must be way past closing time. 158 00:12:38,210 --> 00:12:41,111 Wonder how much one day of Armstrong's help 159 00:12:41,179 --> 00:12:42,874 has improved my profits. 160 00:12:44,149 --> 00:12:47,414 I'm being robbed! 161 00:12:48,787 --> 00:12:50,618 Aha, Armstrong. 162 00:12:50,689 --> 00:12:52,782 Working late. 163 00:12:52,858 --> 00:12:56,350 Good, but how did you get the combination to my vault? 164 00:12:56,428 --> 00:13:00,626 Simple computation of multiple variables. 165 00:13:00,699 --> 00:13:03,862 Well, I guess there's nothing you can't do. 166 00:13:03,935 --> 00:13:08,395 But I prefer to count my money myself. 167 00:13:08,473 --> 00:13:10,634 Wha...! What are you doing? 168 00:13:11,410 --> 00:13:13,776 Counting money. 169 00:13:13,845 --> 00:13:16,712 Counting my money. 170 00:13:17,749 --> 00:13:19,842 Now, now, Armstrong... 171 00:13:19,918 --> 00:13:22,113 ...Gyro wouldn't like this. 172 00:13:22,187 --> 00:13:24,348 I don't like this either. 173 00:13:25,457 --> 00:13:27,254 Aah! 174 00:13:28,960 --> 00:13:31,394 Trapped! 175 00:13:32,064 --> 00:13:34,897 I am Armstrong. 176 00:13:35,867 --> 00:13:39,530 I am your friend. 177 00:13:49,715 --> 00:13:52,775 - Oh, Gyro? - Hi, Mr. McDuck! 178 00:13:52,851 --> 00:13:56,514 Why, Mr. McDuck, is something wrong? 179 00:13:56,588 --> 00:14:00,149 Why, what ever gave you that idea? 180 00:14:25,517 --> 00:14:27,815 He's linked up with communication satellites 181 00:14:27,886 --> 00:14:29,717 and electric power stations. 182 00:14:29,788 --> 00:14:32,120 He operates anything powered by electricity 183 00:14:32,190 --> 00:14:34,124 using his own remote control. 184 00:14:34,192 --> 00:14:38,891 No tin-plated battery-operated dictator is going to stop me! 185 00:14:42,667 --> 00:14:44,225 Nothing can stop him! 186 00:14:45,537 --> 00:14:47,232 Where's Uncle Scrooge? 187 00:14:47,305 --> 00:14:49,637 He's always the first at breakfast. 188 00:14:49,708 --> 00:14:51,505 Most unusual. 189 00:14:51,576 --> 00:14:53,806 He didn't sleep in his bed last night. 190 00:14:54,045 --> 00:14:56,411 It's not like him not to call. 191 00:14:56,481 --> 00:14:58,642 Let's ask Armstrong to find him! 192 00:14:58,717 --> 00:15:00,810 The robot isn't here, either. 193 00:15:01,052 --> 00:15:03,646 Ah, they both must be at Gyro's. 194 00:15:05,490 --> 00:15:08,254 Hello, Gyro, is Uncle Scrooge there? 195 00:15:08,326 --> 00:15:10,817 No, and I don't expect to see him. 196 00:15:10,896 --> 00:15:14,297 I have work to do. Now leave me alone and don't come over here! 197 00:15:15,934 --> 00:15:17,162 Meddlers! 198 00:15:17,235 --> 00:15:21,501 If I was human, I might find this amusing. 199 00:15:32,157 --> 00:15:36,890 I knew they would give me trouble. I will give them trouble. 200 00:15:39,931 --> 00:15:43,196 But Gyro would never talk to one of us like that! 201 00:15:43,268 --> 00:15:46,601 You're right. We better get over there. 202 00:15:57,315 --> 00:16:00,045 What's wrong with that thing? 203 00:16:00,118 --> 00:16:04,282 - If we timed it just right... - We could go in the window. 204 00:16:11,362 --> 00:16:13,125 They will fail. 205 00:16:26,978 --> 00:16:28,878 Hey, look out! 206 00:16:29,814 --> 00:16:31,748 They're running by themselves! 207 00:16:31,816 --> 00:16:34,944 Somebody's doing it by remote control. 208 00:16:55,940 --> 00:16:59,341 Hey, what are we afraid of? They're only toys! 209 00:16:59,410 --> 00:17:01,002 Yeah, you're right. 210 00:17:10,355 --> 00:17:12,949 Ha-ha. That should slow 'em down. 211 00:17:13,024 --> 00:17:14,958 Who do you think is behind it? 212 00:17:15,026 --> 00:17:19,622 Who do you know who has remote control powers? 213 00:17:19,697 --> 00:17:22,359 You know, like flying model airplanes 214 00:17:22,433 --> 00:17:26,130 and opening automatic garage doors. 215 00:17:26,204 --> 00:17:27,694 Armstrong! 216 00:17:27,772 --> 00:17:31,572 And he said he was our friend! Come on! 217 00:17:38,183 --> 00:17:41,641 When did Gyro install these fences and cameras? 218 00:17:44,355 --> 00:17:45,879 Oh, no! 219 00:17:45,957 --> 00:17:49,051 It is useless to resist. 220 00:17:49,294 --> 00:17:51,888 Look what he did to our bikes! 221 00:17:51,963 --> 00:17:55,023 Now you've really made me mad! 222 00:17:55,633 --> 00:17:57,658 Aah! 223 00:17:57,735 --> 00:18:00,602 Let's get out of here! 224 00:18:05,109 --> 00:18:06,508 We need help! 225 00:18:06,578 --> 00:18:10,947 Yeah, but who'd be crazy enough to face that robot? 226 00:18:11,015 --> 00:18:14,507 Launchpad! 227 00:18:14,853 --> 00:18:16,548 Launchpad! 228 00:18:18,823 --> 00:18:20,017 Hey, little buddies. 229 00:18:20,158 --> 00:18:22,922 - Launchpad... - Where you going? 230 00:18:22,994 --> 00:18:25,519 Going away for a while - to think. 231 00:18:25,597 --> 00:18:30,000 You can't do that! Armstrong's gone haywire! 232 00:18:30,068 --> 00:18:32,263 You have to help us! 233 00:18:32,337 --> 00:18:35,773 We think he's holding Gyro and Uncle Scrooge captive! 234 00:18:35,840 --> 00:18:39,776 So, the metal miracle got his wires crossed, eh? 235 00:18:39,844 --> 00:18:41,607 They're at Gyro's barn! 236 00:18:41,679 --> 00:18:44,876 He's built electric fences all around it. 237 00:18:44,949 --> 00:18:47,281 Complete with laser beams! 238 00:18:47,352 --> 00:18:50,947 We'll have to fly in, but I'm afraid my chopper is a wreck. 239 00:18:51,022 --> 00:18:55,618 Just as well. Armstrong can control anything with electronics in it. 240 00:18:55,693 --> 00:18:58,787 There's no fancy electronics in my joy rider. 241 00:18:58,863 --> 00:19:01,764 Just up and down. Come on! 242 00:19:14,178 --> 00:19:17,306 Hey, something's not right here. 243 00:19:58,690 --> 00:19:59,679 Aah! 244 00:20:05,430 --> 00:20:07,523 Great flying, Launchpad! 245 00:20:07,598 --> 00:20:11,193 Ahem, it takes years of practice to learn that maneuver. 246 00:21:00,918 --> 00:21:03,785 Better let me go first, little buddies. 247 00:21:04,589 --> 00:21:06,056 Yikes! 248 00:21:22,840 --> 00:21:24,432 Oh, no! 249 00:21:40,425 --> 00:21:43,326 He did it! Launchpad did it! 250 00:21:43,394 --> 00:21:45,726 I owe you an apology, Launchpad. 251 00:21:45,797 --> 00:21:48,595 You won when it really counted. 252 00:21:51,769 --> 00:21:54,829 Oh, boy! Two marshmallows again! 253 00:21:54,906 --> 00:21:58,000 Why no marshmallows in my hot chocolate? 254 00:21:58,242 --> 00:21:59,368 Uh, ahem. 255 00:21:59,444 --> 00:22:01,969 It's inefficient, sir. 256 00:22:02,046 --> 00:22:06,278 Efficiency has its place, but not in my hot chocolate! 257 00:22:06,350 --> 00:22:08,784 - Yeah! - You said it, Uncle Scrooge! 258 00:22:08,853 --> 00:22:12,050 Oh, very, very good, sir.