1 00:00:04,237 --> 00:00:06,967 Life is like a hurricane 2 00:00:07,040 --> 00:00:09,304 Here in Duckburg 3 00:00:09,376 --> 00:00:12,345 Racecars, lasers, aeroplanes 4 00:00:12,412 --> 00:00:15,040 It's a duck-blur 5 00:00:15,115 --> 00:00:17,811 Might solve a mystery 6 00:00:17,884 --> 00:00:20,546 Or rewrite history 7 00:00:20,620 --> 00:00:22,554 DuckTales, ooh-ooh 8 00:00:22,622 --> 00:00:26,956 Every day they're out there making DuckTales 9 00:00:27,027 --> 00:00:28,585 Ooh-ooh 10 00:00:28,661 --> 00:00:32,620 Tales of derring-do, bad and good-luck tales 11 00:00:34,267 --> 00:00:35,734 D-D-D-danger 12 00:00:35,802 --> 00:00:36,860 Watch behind you 13 00:00:36,936 --> 00:00:39,564 There's a stranger out to find you 14 00:00:39,639 --> 00:00:43,006 What to do? Just grab on to some DuckTales 15 00:00:43,076 --> 00:00:44,941 Ooh-ooh 16 00:00:45,011 --> 00:00:48,412 Every day they're out there making DuckTales 17 00:00:48,481 --> 00:00:50,472 Ooh-ooh 18 00:00:50,550 --> 00:00:53,917 Tales of derring-do, bad and good-luck tales 19 00:00:53,987 --> 00:00:55,011 Ooh-ooh 20 00:00:55,088 --> 00:00:59,354 Not ponytails or cottontails no, DuckTales 21 00:00:59,426 --> 00:01:00,825 Ooh-ooh 22 00:01:02,755 --> 00:01:05,724 There's no way we're gonna finish the fence in time 23 00:01:05,792 --> 00:01:09,592 now that Gyro's painting robot is smashed. 24 00:01:09,662 --> 00:01:11,721 Hey, it was him or me! 25 00:01:11,798 --> 00:01:14,892 We're lucky I stopped it before it painted the limo. 26 00:01:14,967 --> 00:01:20,030 I hope Gyro has time to fix it. He's sure been busy lately. 27 00:01:20,106 --> 00:01:23,837 Uh-oh. Looks like we'll have to take a number. 28 00:01:25,478 --> 00:01:29,471 Work, work, work! I've been here since dawn. 29 00:01:29,549 --> 00:01:31,574 Oh, Vacation Van Honk. 30 00:01:31,651 --> 00:01:34,415 A beautiful day for a vacation, huh? 31 00:01:34,487 --> 00:01:38,355 Not since your dressing machine went on the fritz, gadget man. 32 00:01:38,424 --> 00:01:40,824 It doesn't dress me. It dresses itself. 33 00:01:40,893 --> 00:01:44,659 I guess I could come over after I close up and take a look at it. 34 00:01:44,730 --> 00:01:47,062 Just as long as it's fixed by tomorrow morning, 35 00:01:47,133 --> 00:01:50,933 or I'll book you on a long, long trip. 36 00:01:51,003 --> 00:01:54,268 Excuse me? 37 00:01:54,340 --> 00:01:56,934 Do you think you can fix this? 38 00:01:57,009 --> 00:01:59,273 Sure! 39 00:01:59,345 --> 00:02:01,176 Let's see what the problem is. 40 00:02:08,988 --> 00:02:10,182 Hm. 41 00:02:10,256 --> 00:02:13,783 It's just the compensating screw loose. Nothing to worry about. 42 00:02:13,860 --> 00:02:16,920 - Ahh... - Let's try it now. 43 00:02:23,769 --> 00:02:27,865 Well, gadget man, it looks like you have your work cut out for you. 44 00:02:29,509 --> 00:02:33,912 Gadget man! Gadget man! That's all anyone thinks I am! 45 00:02:33,980 --> 00:02:37,381 "Do this, Mr. Gadget Man, do that, Mr. Gadget Man!" 46 00:02:37,450 --> 00:02:40,544 I'm not a machine! I just fix them! 47 00:02:43,589 --> 00:02:46,456 I think maybe we came at a bad time. 48 00:02:46,526 --> 00:02:49,120 Hi, boys. What can I do for you three? 49 00:02:49,195 --> 00:02:51,390 Uh, nothing, Gyro. 50 00:02:51,464 --> 00:02:53,762 We just came by to say hi. 51 00:02:53,833 --> 00:02:55,232 Yeah, hi! 52 00:02:55,301 --> 00:02:58,065 Isn't that my automatic painting machine? 53 00:02:59,171 --> 00:03:00,604 What, this? 54 00:03:00,673 --> 00:03:02,504 Uh, uh, yeah! 55 00:03:02,575 --> 00:03:06,306 And, uh, every time we use it, we think of you! 56 00:03:06,379 --> 00:03:07,573 He-he! 57 00:03:07,647 --> 00:03:10,275 Hm, looks a bit bruised. 58 00:03:10,349 --> 00:03:13,216 But I'm glad at least something of mine is appreciated. 59 00:03:13,286 --> 00:03:17,154 Oh, you know, in another time, in another world, 60 00:03:17,223 --> 00:03:19,248 people might have looked up to me. 61 00:03:19,325 --> 00:03:23,785 I might have been someone important, not just a gadget man! 62 00:03:28,401 --> 00:03:30,926 Gee, I hope Gyro's feeling better. 63 00:03:32,805 --> 00:03:37,071 I hope he's feeling something! Come on! 64 00:03:37,143 --> 00:03:39,407 You OK, Gyro? 65 00:03:39,478 --> 00:03:40,740 Wow! 66 00:03:40,813 --> 00:03:43,281 Oh, hi, boys. Come on in. 67 00:03:43,349 --> 00:03:45,044 This ought to do it. 68 00:03:45,117 --> 00:03:49,884 Now to set it for space, time, and destination. 69 00:03:49,956 --> 00:03:52,254 What is that, Gyro? 70 00:03:52,325 --> 00:03:53,883 It's a Sometime Tub! 71 00:03:53,960 --> 00:03:57,657 What, sometimes it's a tub, and sometimes it's not? 72 00:03:57,730 --> 00:03:59,391 Nope, even better. 73 00:03:59,465 --> 00:04:01,228 It's a time machine that can take you 74 00:04:01,300 --> 00:04:03,291 not only to the past that was, 75 00:04:03,369 --> 00:04:06,395 but to the past that might have been. 76 00:04:06,472 --> 00:04:10,533 I'm going to go to a time where I might have been somebody - 77 00:04:10,610 --> 00:04:13,408 a poet, an artist, a knight. 78 00:04:13,479 --> 00:04:16,744 Yes, a knight! Daring and brave! 79 00:04:16,816 --> 00:04:19,512 Anything but a gadget man. 80 00:04:22,254 --> 00:04:26,714 Gee! Well, don't forget your tools, Gyro. 81 00:04:26,792 --> 00:04:29,022 More gadgets. No, I told you. 82 00:04:29,095 --> 00:04:32,087 I don't want to be a gadget man when I get there. 83 00:04:39,005 --> 00:04:40,529 Whoa! 84 00:04:45,911 --> 00:04:49,779 I don't think we're in Duckburg anymore. 85 00:04:49,849 --> 00:04:51,441 Look, knights! 86 00:04:53,019 --> 00:04:55,852 I, Moorloon, the great wizard, 87 00:04:55,921 --> 00:04:58,788 will protect you, mine majesty! 88 00:04:58,858 --> 00:05:01,122 Stop, in the name of the king! 89 00:05:03,195 --> 00:05:04,924 Aah! 90 00:05:11,504 --> 00:05:14,166 This will take care of that human tin can! 91 00:05:16,175 --> 00:05:18,166 We gotta do something! 92 00:05:18,244 --> 00:05:21,771 Right! Let's get that refugee from the junk heap! 93 00:05:21,847 --> 00:05:24,509 Hm. I have an idea. Quick, boys. 94 00:05:24,583 --> 00:05:27,552 I thought I saw a bike tire in here. 95 00:05:30,756 --> 00:05:34,317 Beware, varlet! You threaten the king! 96 00:05:35,661 --> 00:05:37,219 Not impressed, huh? 97 00:05:43,169 --> 00:05:45,262 - Aah! - Bull's-eye, Gyro! 98 00:05:46,939 --> 00:05:49,169 What was that strange device? 99 00:05:49,241 --> 00:05:51,141 It would make a great conversation piece 100 00:05:51,210 --> 00:05:53,269 at the next royal party. 101 00:05:53,345 --> 00:05:55,711 Good show, noble knight. 102 00:05:55,781 --> 00:05:57,976 Knight? Oh, me? 103 00:05:58,050 --> 00:06:01,918 Nice helmet. Oh, and quite a fancy piece of jousting. 104 00:06:01,987 --> 00:06:04,649 I usually hold on to my lance. 105 00:06:04,724 --> 00:06:07,989 Hm. Was it jousting or magic? 106 00:06:08,060 --> 00:06:10,722 Welcome to Quackelot! 107 00:06:10,796 --> 00:06:14,892 - Quackelot? - Wow! Are you King Arthur? 108 00:06:14,967 --> 00:06:16,332 Oh, no! 109 00:06:16,402 --> 00:06:19,235 He's that other king who lives over there. 110 00:06:19,305 --> 00:06:20,966 Oh, boy, is he dull. 111 00:06:21,040 --> 00:06:25,306 I am King Artie, and I love to party! Ho-ho-ho! 112 00:06:25,377 --> 00:06:29,177 Ahem. Pray tell me your name. 113 00:06:29,248 --> 00:06:33,184 Uh, Gyro. Or, I mean, Sir Gyro De Gearloose. 114 00:06:33,252 --> 00:06:36,653 Well, Sir Gearloose, I would be honored 115 00:06:36,722 --> 00:06:38,519 if you and your squires 116 00:06:38,591 --> 00:06:43,392 all accompanied me back to Quackelot for a royal party. 117 00:06:43,462 --> 00:06:45,555 We'd... we'd love to. 118 00:06:46,832 --> 00:06:50,962 So, you failed to dispose of my uncle the king again. 119 00:06:51,036 --> 00:06:53,766 There was this skinny knight with a bucket on his head... 120 00:06:53,839 --> 00:06:55,500 Excuses! 121 00:06:55,574 --> 00:07:00,671 I don't want to hear any excuses! 122 00:07:00,746 --> 00:07:01,974 Sorry, Lessdred. 123 00:07:02,047 --> 00:07:05,039 I'm tired of always being second best. 124 00:07:05,117 --> 00:07:08,348 Artie has more treasure. Artie has more parties. 125 00:07:08,420 --> 00:07:10,820 Artie has more brains. 126 00:07:10,890 --> 00:07:12,380 That's true. 127 00:07:12,458 --> 00:07:14,790 Well, I'm not going to let that stop me 128 00:07:14,860 --> 00:07:17,590 from taking his throne and his crown 129 00:07:17,663 --> 00:07:20,826 and his gold for myself! 130 00:07:20,900 --> 00:07:23,528 I have a plan. 131 00:07:29,642 --> 00:07:33,169 - Are you sure this is gonna work? - You'll be the first to know. 132 00:07:37,750 --> 00:07:40,116 This is from King Artie! 133 00:07:42,054 --> 00:07:45,353 King Artie says your mother works for scale! 134 00:07:48,093 --> 00:07:52,792 King Artie says your father has a soft, white underbelly! 135 00:08:05,077 --> 00:08:09,104 That projectile weapon was extraordinary, Sir Gyro. 136 00:08:09,181 --> 00:08:10,842 And so powerful. 137 00:08:10,916 --> 00:08:13,350 Oh, shucks, it was nothing. 138 00:08:13,419 --> 00:08:16,354 You bet it was nothing! You want power? 139 00:08:16,422 --> 00:08:19,687 Slack and bake, move and shake, 140 00:08:19,758 --> 00:08:22,352 cause this room to roll and quake! 141 00:08:24,864 --> 00:08:28,300 Could you keep it down, Moorloon? I'm trying to have a conversation. 142 00:08:28,367 --> 00:08:30,858 Oh, go mingle or something. 143 00:08:30,936 --> 00:08:33,200 They ignore me, the royal magician! 144 00:08:33,272 --> 00:08:35,137 That upstart Gearloose! 145 00:08:35,207 --> 00:08:38,768 You were telling us about this thing called science. 146 00:08:38,844 --> 00:08:40,539 Could you demonstrate? 147 00:08:40,613 --> 00:08:42,877 Well, OK. 148 00:08:42,948 --> 00:08:46,406 Uh, see that knight in armor over there? 149 00:08:48,454 --> 00:08:49,887 Wow! 150 00:08:49,955 --> 00:08:51,946 How'd you do that? 151 00:08:52,024 --> 00:08:55,391 Well, you see, it's called a magnet, but wouldn't you rather talk about 152 00:08:55,461 --> 00:08:58,555 knights and jousting and chivalry? 153 00:08:58,631 --> 00:09:00,394 No! 154 00:09:00,466 --> 00:09:02,457 Ah, this is the life. 155 00:09:02,534 --> 00:09:06,095 It's sort of like one of Uncle Scrooge's barbecues. 156 00:09:06,171 --> 00:09:08,503 Yeah, only I miss being able to roast 157 00:09:08,574 --> 00:09:11,441 the weenies over an open fire. 158 00:09:21,616 --> 00:09:23,379 Every king for himself! 159 00:09:24,820 --> 00:09:27,050 You're supposed to be a magician, Moorloon. 160 00:09:27,122 --> 00:09:29,852 Do something about that brimstone-spouting beastie 161 00:09:29,925 --> 00:09:32,587 before it turns the castle to cinders! 162 00:09:32,661 --> 00:09:35,960 Uh, ah, I don't do dragons, Your Majesty. 163 00:09:36,031 --> 00:09:37,828 It's a knight's job. 164 00:09:37,899 --> 00:09:40,333 Me? Well, uh... 165 00:09:40,402 --> 00:09:42,563 Hey, what's in these? 166 00:09:42,637 --> 00:09:44,662 The royal beverage - cider. 167 00:09:44,739 --> 00:09:49,176 Gyro, do you think we could rig up some kind of anti-dragon device? 168 00:09:49,244 --> 00:09:51,838 Well, I don't see why not. 169 00:09:54,916 --> 00:09:56,349 On three. 170 00:09:56,418 --> 00:09:57,749 1... 2... 171 00:09:57,819 --> 00:09:58,877 ...3! 172 00:10:04,092 --> 00:10:07,459 That ought to cool him off. 173 00:10:20,075 --> 00:10:21,599 Hooray! 174 00:10:24,179 --> 00:10:26,704 Good show. Just how I would have done it. 175 00:10:26,781 --> 00:10:30,717 But I wonder what got the old flamethrower so heated up. 176 00:10:30,785 --> 00:10:33,720 A lucky invention. Him and his gadgets! 177 00:10:33,788 --> 00:10:35,722 You are incredible! 178 00:10:35,790 --> 00:10:38,054 I've never seen a gadget like that. 179 00:10:38,126 --> 00:10:40,060 Oh, there's that word again! 180 00:10:40,128 --> 00:10:44,394 Say, you seem to have a real knack for these mechanical things. 181 00:10:44,466 --> 00:10:46,331 Do you think maybe you could whip me up 182 00:10:46,401 --> 00:10:50,565 a gadget to crank out crown-shaped party hats? 183 00:10:50,639 --> 00:10:54,131 No! No more gadgets! 184 00:10:54,643 --> 00:10:57,737 Oh! I hate these gadgets! 185 00:10:58,413 --> 00:10:59,903 Work, work, work! 186 00:10:59,981 --> 00:11:02,779 I'm a failure! 187 00:11:02,851 --> 00:11:05,820 Everyone loves that gadget maker! 188 00:11:05,887 --> 00:11:08,583 Why can't I make gadgets, too? 189 00:11:08,657 --> 00:11:12,753 I'll show them I'm a noble knight, daring and brave. 190 00:11:12,827 --> 00:11:15,819 Prepare to defend yourself, varlet! 191 00:11:26,174 --> 00:11:28,608 Gyro! Are you OK? 192 00:11:28,677 --> 00:11:30,668 Oh... 193 00:11:30,745 --> 00:11:32,975 Quick! Get his helmet off! 194 00:11:37,219 --> 00:11:38,516 It won't budge. 195 00:11:38,587 --> 00:11:42,523 Wait a minute. Try this. 196 00:11:45,293 --> 00:11:46,851 Did I knock the dummy off? 197 00:11:46,928 --> 00:11:48,862 Uh... no. 198 00:11:48,930 --> 00:11:51,592 Well, I'm not giving up. 199 00:11:52,434 --> 00:11:54,197 This time I'm going to get it right. 200 00:11:54,269 --> 00:11:58,228 Look out, world, here comes Sir Gyro! 201 00:12:04,379 --> 00:12:05,710 Yay! 202 00:12:05,780 --> 00:12:07,873 I did it! I did it! 203 00:12:08,717 --> 00:12:12,881 - I really am a great knight! - Yeah, you really are! 204 00:12:12,954 --> 00:12:15,787 Maybe now we can think about going home? 205 00:12:15,857 --> 00:12:18,655 Going home? But I'm never going back. 206 00:12:18,727 --> 00:12:20,718 I was born to be a knight. 207 00:12:29,070 --> 00:12:31,595 Take that. And that. 208 00:12:33,975 --> 00:12:36,307 And that! 209 00:12:36,378 --> 00:12:39,870 Uncle Scrooge is probably worried about us by now. 210 00:12:39,948 --> 00:12:42,917 Yeah, but even though Gyro could send us back, 211 00:12:42,984 --> 00:12:44,884 we can't go without him. 212 00:12:44,953 --> 00:12:47,615 Nah, we got to stick by our friend! 213 00:12:49,224 --> 00:12:50,555 Hey, someone's up. 214 00:12:50,625 --> 00:12:53,890 No more Gearloose, no more gadgets. 215 00:12:54,929 --> 00:12:59,195 Come on, let's see what he's up to. 216 00:13:00,402 --> 00:13:03,098 There he goes. Onto that drawbridge. 217 00:13:07,809 --> 00:13:09,970 We'd better follow him. 218 00:13:11,079 --> 00:13:12,706 Jump for it! 219 00:13:18,086 --> 00:13:19,951 Uh, look, Mr. Lessdred, 220 00:13:20,021 --> 00:13:23,115 I know we've had our little differences in the past. 221 00:13:23,191 --> 00:13:26,285 Like the time you turned me into a cockroach? 222 00:13:27,595 --> 00:13:29,563 That was an accident. 223 00:13:29,631 --> 00:13:32,566 Honest. I as trying for a newt. 224 00:13:32,634 --> 00:13:35,797 Anyway, ahem, I have a proposition for you. 225 00:13:35,870 --> 00:13:40,398 - Does it involve money? - Well, some. 226 00:13:40,475 --> 00:13:42,875 - And jewels? - A few, but... 227 00:13:42,944 --> 00:13:44,138 I'll do it! 228 00:13:44,212 --> 00:13:46,976 Don't you want to hear about what you do? 229 00:13:47,048 --> 00:13:50,074 It's dirty and underhanded, or you wouldn't have come to me. 230 00:13:50,151 --> 00:13:52,483 What else do I need to know? 231 00:13:52,554 --> 00:13:55,614 It involves that new knight - Gearloose. 232 00:13:55,690 --> 00:13:58,250 I know a secret entrance to the castle. 233 00:13:58,326 --> 00:14:01,659 We can sneak in and seize that - 234 00:14:01,730 --> 00:14:03,630 that gadgeteer! 235 00:14:03,698 --> 00:14:06,360 We gotta get out of here and warn Gyro. 236 00:14:07,469 --> 00:14:09,232 Follow me! 237 00:14:12,340 --> 00:14:14,968 - Hey, Louie. - Yeah, Huey? 238 00:14:15,610 --> 00:14:18,272 Huey? Hey, Dewey? 239 00:14:18,346 --> 00:14:19,335 Dewey? 240 00:14:20,448 --> 00:14:22,507 Huey? Uh-oh. 241 00:14:29,967 --> 00:14:32,561 Please, don't take my magic pouch! 242 00:14:33,504 --> 00:14:34,903 Ooh! I'm on your side! 243 00:14:34,972 --> 00:14:38,908 Nobody's on Lessdred's side, but Lessdred. 244 00:14:38,976 --> 00:14:42,844 But I told you how to get into the castle and capture that Gyro. 245 00:14:42,914 --> 00:14:46,372 Did you think that I cared about that stupid knight? 246 00:14:49,387 --> 00:14:51,514 I want the king! 247 00:14:51,589 --> 00:14:54,490 The king? I've been such a fool! 248 00:14:54,559 --> 00:14:56,424 I should have known! 249 00:14:56,494 --> 00:15:01,591 Ta ta! I'm off to capture Quackelot! 250 00:15:01,666 --> 00:15:05,102 So the double-crosser's been double-crossed. 251 00:15:06,838 --> 00:15:10,171 I just wanted to get rid of that Gearloose. 252 00:15:10,241 --> 00:15:12,709 I was so jealous of his gadgets! 253 00:15:12,777 --> 00:15:16,110 But you don't need gadgets. You have real magic! 254 00:15:16,180 --> 00:15:21,243 So? No one cares. They take me for granted. 255 00:15:21,319 --> 00:15:23,116 That's why Gyro came here. 256 00:15:23,187 --> 00:15:26,156 He thought he was being taken for granted. 257 00:15:26,224 --> 00:15:28,624 But his gadgets are special! 258 00:15:28,693 --> 00:15:31,423 Yeah, and so's your magic. 259 00:15:31,496 --> 00:15:33,123 You really think so? 260 00:15:33,197 --> 00:15:36,462 Sure. Sometimes people just forget. 261 00:15:39,837 --> 00:15:41,862 What's that? 262 00:15:41,939 --> 00:15:44,931 Ho-ho! Sounds like a party. 263 00:15:45,843 --> 00:15:47,902 Lessdred! 264 00:15:47,979 --> 00:15:50,914 Oh, well. He'll never get through the castle wall. 265 00:15:50,982 --> 00:15:54,509 Oh, they've discovered the secret entrance! 266 00:15:54,585 --> 00:15:55,916 Faster, you louts! 267 00:15:55,987 --> 00:15:59,047 Last one in gets a turn on the rack! 268 00:16:03,194 --> 00:16:06,721 The time has come to prove I'm a worthy knight! 269 00:16:06,797 --> 00:16:08,458 Charge! 270 00:16:12,036 --> 00:16:14,470 Stand away from that bridge! 271 00:16:20,912 --> 00:16:21,970 Ooh! 272 00:16:22,046 --> 00:16:23,911 Come on! I'll give you knaves 273 00:16:23,981 --> 00:16:26,848 a noggin-knockin' you won't soon forget. 274 00:16:28,319 --> 00:16:31,811 Well, well, well. What have we here? 275 00:16:31,889 --> 00:16:33,754 You blaggard! 276 00:16:33,824 --> 00:16:37,419 Now, is that any way to greet me, Uncle? 277 00:16:37,495 --> 00:16:41,932 If you are a blood relative, I long for a transfusion. 278 00:16:41,999 --> 00:16:46,834 That can be arranged. Throw him in chains! 279 00:16:46,904 --> 00:16:49,873 You'll pay for this, Lessdred! 280 00:16:49,941 --> 00:16:54,310 Perhaps, but only with the money I've stolen from your treasury. 281 00:16:57,915 --> 00:17:02,011 So, I'm really not such a bad magician after all? 282 00:17:02,086 --> 00:17:04,179 Nope, you're a great magician. 283 00:17:04,255 --> 00:17:06,155 You're just a bad inventor. 284 00:17:06,223 --> 00:17:08,282 You can't be great at everything, you know. 285 00:17:08,359 --> 00:17:09,986 Well, that's a relief. 286 00:17:11,128 --> 00:17:13,926 The king! I must rescue mine king! 287 00:17:13,998 --> 00:17:15,795 I've betrayed him! 288 00:17:15,866 --> 00:17:17,993 Here we go again! 289 00:17:18,069 --> 00:17:20,833 Uh, excuse me for interrupting... 290 00:17:20,905 --> 00:17:22,202 Eh? 291 00:17:22,273 --> 00:17:25,731 ...but if you can release us, we can help you save King Artie. 292 00:17:25,810 --> 00:17:29,268 Yeah, we're great at king-rescuing. Right, guys? 293 00:17:29,347 --> 00:17:32,578 - Ah, yeah, right. - We're the best. 294 00:17:33,184 --> 00:17:35,084 Zibloog, ziblokz, 295 00:17:36,053 --> 00:17:38,578 unlock these locks. 296 00:17:40,491 --> 00:17:43,426 - Wow! - Yay! 297 00:17:43,494 --> 00:17:45,792 A simple spell. 298 00:17:45,863 --> 00:17:48,855 I will need my pouch to work anything more complicated. 299 00:17:48,933 --> 00:17:51,265 Well, then let's get your pouch! 300 00:17:51,335 --> 00:17:54,236 Oh, Sir Guard? 301 00:17:57,141 --> 00:18:01,339 It sure was nice of those guards to lend us their horses. 302 00:18:01,412 --> 00:18:04,677 Yep. Now that they're newts, they don't need them anymore. 303 00:18:05,916 --> 00:18:09,511 I knew I'd finally get that spell right. 304 00:18:09,587 --> 00:18:13,114 - We're too late! - Quackelot has fallen! 305 00:18:13,190 --> 00:18:14,452 Oh... 306 00:18:14,525 --> 00:18:17,494 I'd know that groan anywhere. 307 00:18:21,432 --> 00:18:23,559 Ouch! Ouch! Ouch! 308 00:18:25,836 --> 00:18:27,064 I've failed. 309 00:18:27,138 --> 00:18:32,201 I'm no knight. I'm just... just a gadget man. Oh! 310 00:18:32,276 --> 00:18:34,506 But that's just what we need right now - 311 00:18:34,578 --> 00:18:36,443 a wonderful gadget man! 312 00:18:36,514 --> 00:18:37,572 Huh? 313 00:18:37,648 --> 00:18:41,482 Knights are a sovereign a dozen. They all failed. 314 00:18:41,552 --> 00:18:44,385 We need something special. 315 00:18:44,455 --> 00:18:45,615 Yeah, Gyro! 316 00:18:45,690 --> 00:18:50,627 We need a super-duper mechanical marvel that only you can make! 317 00:18:50,695 --> 00:18:52,993 Something to save the day! 318 00:18:53,064 --> 00:18:57,160 But what can I possibly do against a thousand armored knights? 319 00:18:58,536 --> 00:19:02,165 Maybe this will help. I borrowed it. 320 00:19:04,208 --> 00:19:06,267 Hey, wait a minute. 321 00:19:06,343 --> 00:19:08,834 Maybe there is something we can do. 322 00:19:08,913 --> 00:19:10,938 Of course there is. 323 00:19:11,015 --> 00:19:16,317 With your genius and my magic, we will rescue the king! 324 00:19:16,387 --> 00:19:20,016 I was born to be a king. 325 00:19:20,091 --> 00:19:22,855 Purple is my favorite color. 326 00:19:22,927 --> 00:19:25,623 It goes with your complexion. 327 00:19:27,465 --> 00:19:30,525 Now what could that be? 328 00:19:30,601 --> 00:19:33,365 It's Moorloon and Sir Gyro. 329 00:19:33,437 --> 00:19:36,736 I can see that, you ironclad idiot! 330 00:19:36,807 --> 00:19:38,069 Call out the men! 331 00:19:38,142 --> 00:19:42,476 I want to give Sir Gyro a warm welcome. 332 00:19:46,117 --> 00:19:48,711 Uh-oh! It's show time! 333 00:19:48,786 --> 00:19:50,151 This will work. 334 00:19:50,221 --> 00:19:53,713 If it doesn't, we'll know real soon. 335 00:19:53,791 --> 00:19:57,784 Loud and rumbling, cold and frightening, 336 00:19:57,862 --> 00:20:01,320 make it thunder! With a pinch of lightning. 337 00:20:09,373 --> 00:20:12,672 It's working! You've charged up the giant magnet! 338 00:20:20,251 --> 00:20:24,153 My, what magnetic personalities they have. 339 00:20:30,494 --> 00:20:34,487 Come on, let's go get the king! 340 00:20:39,270 --> 00:20:40,703 Where's Lessdred? 341 00:20:40,771 --> 00:20:44,969 He's feeling very up today. Ha-ha! 342 00:20:45,042 --> 00:20:48,534 Get me down from here! 343 00:20:48,612 --> 00:20:50,773 Bravo, royal wizard! 344 00:20:50,848 --> 00:20:53,442 Bravo, Sir Gadget Man. 345 00:20:54,685 --> 00:20:57,415 Are you sure you have to go, Sir Gyro? 346 00:20:57,488 --> 00:20:59,956 There are so many things you could have done, 347 00:21:00,024 --> 00:21:02,686 so many gadgets you could have made. 348 00:21:02,760 --> 00:21:05,456 You don't need me. You have Moorloon. 349 00:21:05,529 --> 00:21:07,190 He can do whatever you need done. 350 00:21:07,264 --> 00:21:09,357 Everything but the gadgets. 351 00:21:09,433 --> 00:21:11,458 Well, I've got broken toasters 352 00:21:11,535 --> 00:21:14,993 and automatic dressing machines at home that need me. 353 00:21:15,072 --> 00:21:16,369 Farewell! 354 00:21:16,440 --> 00:21:18,135 - Goodbye! - Bye! 355 00:21:18,209 --> 00:21:21,940 Long live Sir Gyro! 356 00:21:22,012 --> 00:21:24,207 Long live Sir Gyro! 357 00:21:27,952 --> 00:21:29,886 Oh, I'm so glad to be back home. 358 00:21:32,823 --> 00:21:37,226 I love these tools, these machines, these... gadgets! 359 00:21:37,294 --> 00:21:39,728 Hey, is this clock right? 360 00:21:39,797 --> 00:21:44,666 Sure. I brought us back only an hour after the time we left. 361 00:21:44,735 --> 00:21:47,704 Then Uncle Scrooge won't be worried about us. 362 00:21:47,771 --> 00:21:49,602 You're a genius, Gyro! 363 00:21:51,242 --> 00:21:53,540 Excuse me. 364 00:21:53,611 --> 00:21:55,511 Oh, uh, hello. 365 00:21:55,579 --> 00:21:59,174 Hi. Uh, I just came by to thank you. 366 00:21:59,250 --> 00:22:01,878 I was a little short yesterday. 367 00:22:01,952 --> 00:22:03,442 Oh, that's OK. 368 00:22:03,520 --> 00:22:08,856 I really think you're the greatest gadget man in the whole world, Gyro. 369 00:22:08,926 --> 00:22:11,019 Why, thank you. 370 00:22:11,095 --> 00:22:14,189 I wouldn't have it any other way.