1 00:00:04,237 --> 00:00:06,967 Life is like a hurricane 2 00:00:07,040 --> 00:00:09,304 Here in Duckburg 3 00:00:09,376 --> 00:00:12,345 Racecars, lasers, aeroplanes 4 00:00:12,412 --> 00:00:15,040 It's a duck blur 5 00:00:15,115 --> 00:00:17,811 You might solve a mystery 6 00:00:17,884 --> 00:00:20,546 Or rewrite history 7 00:00:20,620 --> 00:00:23,054 - DuckTales - Ooh, ooh, ooh 8 00:00:23,123 --> 00:00:26,957 Every day they're out there making DuckTales 9 00:00:27,027 --> 00:00:28,585 Ooh, ooh, ooh 10 00:00:28,661 --> 00:00:34,190 Tales of derring-do, bad and good luck tales 11 00:00:34,267 --> 00:00:36,861 - D-d-d-danger - Watch behind you 12 00:00:36,936 --> 00:00:39,564 - There's a stranger - Out to find you 13 00:00:39,639 --> 00:00:43,302 What to do? Just grab on to some DuckTales 14 00:00:43,376 --> 00:00:44,934 Ooh, ooh, ooh 15 00:00:45,011 --> 00:00:48,378 Every day they're out there making DuckTales 16 00:00:48,448 --> 00:00:50,507 Ooh, ooh, ooh 17 00:00:50,583 --> 00:00:53,746 Tales of derring-do, bad and good luck tales 18 00:00:53,820 --> 00:00:55,014 Ooh, ooh, ooh 19 00:00:55,088 --> 00:00:57,955 Not ponytails or cottontails 20 00:00:58,024 --> 00:01:00,822 - No, DuckTales - Ooh, ooh, ooh 21 00:01:22,482 --> 00:01:23,506 Earthquake! 22 00:01:40,633 --> 00:01:44,262 Tidal wave! 23 00:01:46,639 --> 00:01:49,267 Oh, no! 24 00:01:57,884 --> 00:02:01,012 Whoa! 25 00:02:02,588 --> 00:02:05,887 Me money! 26 00:02:14,800 --> 00:02:17,394 Uncle Scrooge? 27 00:02:19,805 --> 00:02:22,035 Huh? What? 28 00:02:22,108 --> 00:02:25,600 You were having a nightmare in the middle of the day. 29 00:02:25,678 --> 00:02:30,775 Aye! And what a horrible, uh, day-mare it was, darling. 30 00:02:30,850 --> 00:02:33,614 What were you dreaming about, Uncle Scrooge? 31 00:02:33,686 --> 00:02:36,746 Earthquakes. There was another one yesterday. 32 00:02:36,822 --> 00:02:39,848 But none of them were anywhere near Duckburg. 33 00:02:39,926 --> 00:02:44,260 They were in my dream. Under my money bin, to be exact. 34 00:02:44,330 --> 00:02:49,358 Ah, dreams don't mean anything, Uncle Scrooge - unless they come true. 35 00:02:49,435 --> 00:02:55,374 Aye, and that's why I have Gyro Gearloose dreaming up some safety measures. 36 00:02:56,909 --> 00:02:59,742 You were right to be worried, Mr. McDuck. 37 00:02:59,812 --> 00:03:01,973 I knew it, I knew it! 38 00:03:02,048 --> 00:03:05,540 The Fudderman Fault runs right under your money bin. 39 00:03:05,618 --> 00:03:07,916 Oh... 40 00:03:08,387 --> 00:03:11,550 It's long overdue to cause an earthquake. 41 00:03:11,624 --> 00:03:16,926 If it's a big one, your money bin will be a, ha ha, has-been. Ha ha. 42 00:03:16,996 --> 00:03:18,395 Not funny, Gyro. 43 00:03:18,464 --> 00:03:21,399 Ha ha. Cheer up, Mr. McDuck. 44 00:03:22,868 --> 00:03:26,235 My solution is quite simple, really. 45 00:03:26,305 --> 00:03:31,038 A gigantic shock absorber in the center of Fudderman's Fault. 46 00:03:38,651 --> 00:03:40,414 How's it going, men? 47 00:03:41,520 --> 00:03:45,251 We're four miles down, Mr. Gearloose. 48 00:03:45,324 --> 00:03:49,420 Oh, they should reach the Fudderman Fault any moment. 49 00:03:49,495 --> 00:03:52,089 - Gangway! - Move it, move it! 50 00:03:54,834 --> 00:03:57,598 Hey, lunch break isn't for two hours. 51 00:03:57,670 --> 00:03:59,763 We heard... 52 00:03:59,839 --> 00:04:03,104 We heard v-v-voi-v-voices down there, Mr. McDuck. 53 00:04:03,175 --> 00:04:06,372 Strange, g-g-ghostly voices. 54 00:04:06,445 --> 00:04:10,973 Nonsense. There aren't any v-v-v-voices down there. 55 00:04:11,050 --> 00:04:13,985 Your tunnel is haunted, Mr. McDuck. 56 00:04:14,053 --> 00:04:17,113 Here. You finish digging it. 57 00:04:17,189 --> 00:04:19,714 Nothing's going to stop this project! 58 00:04:23,896 --> 00:04:28,993 If I hear any voices, I'm going to give them a good talking-to. 59 00:04:29,068 --> 00:04:32,196 Man the winch and lower away, lads. 60 00:04:38,544 --> 00:04:40,478 I'll keep in touch with this. 61 00:04:40,546 --> 00:04:43,913 Testing. One billion one, one billion two. 62 00:04:43,983 --> 00:04:47,146 Coming in loud and clear, Mr. McDuck. 63 00:04:47,219 --> 00:04:49,449 More speed, Gyro. 64 00:04:49,522 --> 00:04:52,650 Uh, yes, sir, Mr. McDuck. Uh, more speed, boys. 65 00:04:55,695 --> 00:04:57,492 Good, Gyro. I'm going to get... 66 00:05:01,300 --> 00:05:03,962 Oh! We're losing contact. 67 00:05:04,036 --> 00:05:07,130 Can you still hear me, Mr. McDuck? 68 00:05:12,778 --> 00:05:14,712 Slower, Gyro! 69 00:05:14,780 --> 00:05:17,408 I'm out of control! 70 00:05:28,494 --> 00:05:30,359 Whoa! 71 00:05:30,429 --> 00:05:32,624 We've got to go after him! 72 00:05:32,698 --> 00:05:34,723 This will be our brake. 73 00:05:34,800 --> 00:05:39,828 OK! Here we go, boys! 74 00:05:39,905 --> 00:05:40,997 Oops! 75 00:05:47,379 --> 00:05:51,008 Curse me kilts! Yow! 76 00:05:53,619 --> 00:05:57,578 Oh-oh-oh-oh-oh! 77 00:06:00,793 --> 00:06:03,023 We're coming to the end of the tracks! 78 00:06:03,929 --> 00:06:06,625 Yowee! 79 00:06:08,334 --> 00:06:11,963 Whoa! Whoa-oa-a! 80 00:06:16,609 --> 00:06:20,067 Oh, no! 81 00:06:29,789 --> 00:06:31,256 Hang on! 82 00:06:36,295 --> 00:06:38,263 Yow! 83 00:06:49,975 --> 00:06:52,910 Whoa, whoa! 84 00:07:05,257 --> 00:07:10,854 I sure love a good roller coaster ride, don't you, lads? 85 00:07:10,930 --> 00:07:13,228 Oh! 86 00:07:20,969 --> 00:07:23,028 Hit the brakes! 87 00:07:36,151 --> 00:07:37,175 Whew! 88 00:07:37,252 --> 00:07:40,949 Wow! Will you look at that? 89 00:07:43,091 --> 00:07:47,027 It's bigger than the world! 90 00:07:49,998 --> 00:07:52,694 That sounded like an earthquake. 91 00:07:52,768 --> 00:07:55,032 I didn't know they could whistle. 92 00:07:55,103 --> 00:07:57,594 They can't. 93 00:08:00,409 --> 00:08:03,276 Whoa! 94 00:08:08,617 --> 00:08:10,050 Oof! 95 00:08:10,118 --> 00:08:12,313 The brake broke! 96 00:08:13,088 --> 00:08:15,784 Whoa! 97 00:08:23,065 --> 00:08:24,794 Bless me bagpipes. 98 00:08:24,867 --> 00:08:28,166 I could get lost down here forever. 99 00:08:43,485 --> 00:08:44,679 Huh? 100 00:08:47,456 --> 00:08:51,051 Say, what in blazes is going on here? 101 00:08:54,529 --> 00:08:57,362 Hey! Stop that! 102 00:08:57,432 --> 00:08:58,865 It hurts! 103 00:08:58,934 --> 00:09:01,164 Brigadoon! 104 00:09:03,739 --> 00:09:06,867 Terra-Firmians don't like being poked. 105 00:09:06,942 --> 00:09:10,309 Terra-Firmians? Is that what you are? 106 00:09:10,379 --> 00:09:12,244 Isn't everybody? 107 00:09:12,314 --> 00:09:17,684 We'd love to stay and chat, but we want to get good seats for the games. 108 00:09:17,753 --> 00:09:20,153 Doesn't everybody? 109 00:09:20,222 --> 00:09:21,985 But I need help! 110 00:09:22,057 --> 00:09:25,220 Hey, don't roll away when I'm talking to you. 111 00:09:26,228 --> 00:09:30,062 Whoa! Whoa! Whoa! 112 00:09:42,811 --> 00:09:45,871 All right, team, one more practice roll. 113 00:09:45,948 --> 00:09:48,109 And make it good. 114 00:09:48,183 --> 00:09:49,741 Go! 115 00:09:58,360 --> 00:10:02,694 We're as ready as we'll ever be. Let's roll. 116 00:10:02,764 --> 00:10:04,356 - Come on! - Let's roll! 117 00:10:06,802 --> 00:10:10,397 Can I try, Coach? Can I? Huh? Can I? 118 00:10:10,472 --> 00:10:13,737 I told you a hundred times, kid. 119 00:10:13,809 --> 00:10:17,210 You're much too small to roll and crash. 120 00:10:17,279 --> 00:10:21,215 Aw, just one, Coach, please? I can do it! 121 00:10:21,616 --> 00:10:23,607 Ah, all right, all right. 122 00:10:23,685 --> 00:10:26,415 If you promise to stop pestering me. 123 00:10:26,488 --> 00:10:28,422 Yippee! 124 00:10:40,168 --> 00:10:44,070 Well, like I said, kid, you haven't got the size for it. 125 00:10:44,139 --> 00:10:46,130 Whoa! 126 00:10:46,942 --> 00:10:50,844 Whoa! 127 00:11:03,792 --> 00:11:05,089 Yaah! 128 00:11:15,470 --> 00:11:17,995 That was an illegal roll and crash. 129 00:11:18,073 --> 00:11:20,405 No machines allowed. 130 00:11:20,475 --> 00:11:24,206 Whoa, I must have landed on my head. 131 00:11:24,279 --> 00:11:26,076 How about you guys? 132 00:11:26,148 --> 00:11:31,381 You try that in the Great Games, and the judges will roll you right out the door. 133 00:11:31,453 --> 00:11:33,387 Aw, don't feel bad. 134 00:11:33,455 --> 00:11:36,686 They won't let me roll in the games either. 135 00:11:36,758 --> 00:11:38,316 Games? 136 00:11:38,393 --> 00:11:41,362 Yeah. Everybody's going to be there. 137 00:11:41,430 --> 00:11:44,263 Hey, maybe even Uncle Scrooge. 138 00:11:44,332 --> 00:11:45,890 Can you take us there? 139 00:11:45,967 --> 00:11:48,902 Sure. Follow me. 140 00:11:53,775 --> 00:11:56,835 I demand to speak with someone in authority! 141 00:11:59,247 --> 00:12:01,841 The king! 142 00:12:01,917 --> 00:12:05,353 King? Yes, the king will do nicely. 143 00:12:05,420 --> 00:12:08,184 Where do I find him? 144 00:12:12,260 --> 00:12:14,956 That's his exalted Terra-Firminess. 145 00:12:19,267 --> 00:12:23,260 I officially declare the Great Games open. 146 00:12:30,078 --> 00:12:31,545 Don't push! 147 00:12:33,014 --> 00:12:35,710 What have we gotten ourselves into? 148 00:12:35,784 --> 00:12:38,275 The Great Games, of course. 149 00:12:38,353 --> 00:12:41,117 Yay, they're about to start! 150 00:12:51,342 --> 00:12:55,904 Somehow the Super Bowl won't seem so super after this! 151 00:13:01,853 --> 00:13:03,946 Here comes the king! 152 00:13:04,022 --> 00:13:07,116 And he's carrying the Crack Pot Trophy. 153 00:13:07,192 --> 00:13:13,290 Oh, I always dreamed of rolling in the Great Games for the old Crack Pot. 154 00:13:13,364 --> 00:13:15,195 Hey, look! 155 00:13:15,266 --> 00:13:17,632 Yeah, I see him, I see him! 156 00:13:17,702 --> 00:13:19,636 He's all right! 157 00:13:19,704 --> 00:13:21,467 Hey, Uncle Scrooge! 158 00:13:21,539 --> 00:13:24,099 Hey, up here, Uncle Scrooge! 159 00:13:24,175 --> 00:13:25,733 Over here! 160 00:13:28,012 --> 00:13:29,741 Be careful! 161 00:13:32,650 --> 00:13:35,983 Now, where did that thing roll off to? 162 00:13:39,657 --> 00:13:43,821 Fellow Firmians, here is the object of all our endeavors. 163 00:13:43,895 --> 00:13:47,592 Crack Pot! Crack Pot! Crack Pot! 164 00:13:47,665 --> 00:13:49,257 Crack Pot! Crack Pot! 165 00:13:49,334 --> 00:13:51,666 Let the games begin! 166 00:13:54,005 --> 00:13:56,940 Sorry, you can't go up there. 167 00:13:57,008 --> 00:14:00,239 I demand to speak to your king. 168 00:14:03,214 --> 00:14:05,205 It's the opening roll! 169 00:14:16,094 --> 00:14:19,120 They're shaking up the whole place! 170 00:14:26,271 --> 00:14:29,570 Your games are the cause of earthquakes! 171 00:14:29,641 --> 00:14:34,135 Yeah, that's what it takes to win the Crack Pot Trophy. 172 00:14:37,849 --> 00:14:40,545 Gonna be some perfect tens today! 173 00:14:40,618 --> 00:14:43,985 Do you have any idea what your games are doing? 174 00:14:44,055 --> 00:14:48,822 Sure! They give us pride in ourselves, team spirit. 175 00:14:48,893 --> 00:14:51,555 A chance to come together in Firmi-hood. 176 00:14:51,629 --> 00:14:54,564 They're causing earthquakes, you blockheads. 177 00:14:54,632 --> 00:14:56,395 I lost sight of him! 178 00:14:56,467 --> 00:14:59,402 - There he is! - What's he doing? 179 00:14:59,470 --> 00:15:02,405 Stop the games! Stop the games! 180 00:15:07,712 --> 00:15:10,272 In the name of Scrooge McDuck... 181 00:15:14,319 --> 00:15:16,549 Arrest that intruder! 182 00:15:16,621 --> 00:15:19,055 Now you've done it, stranger. 183 00:15:19,123 --> 00:15:25,221 - Are you taking me to the hospital? - No, we're taking you to jail! 184 00:15:25,296 --> 00:15:28,390 They're taking him out of the stadium! Come on! 185 00:15:28,466 --> 00:15:31,060 But you're gonna miss the games! 186 00:15:35,506 --> 00:15:38,407 Now we're gonna miss the rest of the games! 187 00:15:38,476 --> 00:15:42,606 Yeah. Guards never get to have any fun. 188 00:15:50,021 --> 00:15:54,890 Ha ha ha! Sounds like one of the rolling teams rolled right out of the stadium! 189 00:15:56,594 --> 00:15:58,357 What's that? 190 00:16:05,870 --> 00:16:07,201 Lads! 191 00:16:07,271 --> 00:16:10,707 Let's get out of here, Uncle Scrooge! 192 00:16:10,775 --> 00:16:13,710 Uncle Scrooge, what are you doing? 193 00:16:13,778 --> 00:16:18,238 If we don't stop those games, my money bin will be destroyed. 194 00:16:18,316 --> 00:16:23,583 I'm going to take their stupid trophy, and if that doesn't stop them, nothing will. 195 00:16:29,127 --> 00:16:32,722 Hey, fellas, I've been looking all over for you. 196 00:16:32,797 --> 00:16:35,027 Better stay away from us. 197 00:16:38,302 --> 00:16:41,396 We don't want to get you in any trouble. 198 00:16:41,472 --> 00:16:43,804 Trouble? What kind of trouble? 199 00:16:43,875 --> 00:16:48,107 All right, lads, as soon as we reach the king's seat, I'll grab the trophy. 200 00:16:48,179 --> 00:16:51,910 Hey! You can't take the Crack Pot Trophy! 201 00:16:51,983 --> 00:16:53,848 You'll ruin the games! 202 00:16:53,918 --> 00:16:55,909 Just what I had in mind. 203 00:16:55,987 --> 00:16:58,922 Out of the way, you little bowling ball. 204 00:16:58,990 --> 00:17:00,582 Hey, look out! 205 00:17:00,658 --> 00:17:03,491 - Look out! - Whoa! 206 00:17:08,833 --> 00:17:11,996 A solo roll-o! 207 00:17:12,069 --> 00:17:14,936 It's never been done. 208 00:17:23,614 --> 00:17:24,945 I did it! 209 00:17:25,016 --> 00:17:27,814 I rolled in the Great Games! 210 00:17:31,422 --> 00:17:34,357 Now it's our turn, lads. 211 00:17:40,865 --> 00:17:43,299 Lean left! 212 00:17:43,367 --> 00:17:46,165 Oh! They're gonna steal the Crack Pot! 213 00:17:50,908 --> 00:17:52,842 Stop them! 214 00:18:07,525 --> 00:18:10,153 They're gaining on us! 215 00:18:12,463 --> 00:18:14,158 Quick, in here! 216 00:18:19,470 --> 00:18:21,665 They went right past us. 217 00:18:25,343 --> 00:18:27,004 It's hopeless. 218 00:18:27,078 --> 00:18:31,447 We can't get back up into the maze of tunnels that leads to the surface. 219 00:18:31,516 --> 00:18:34,974 I think I know something that just might do it. 220 00:18:35,052 --> 00:18:36,485 Hurry! 221 00:18:40,558 --> 00:18:42,458 Here come the bad guys! 222 00:18:46,664 --> 00:18:51,533 Hold on! It's gonna blow! 223 00:18:57,708 --> 00:19:00,802 My top hat! 224 00:19:05,716 --> 00:19:08,913 They got away with our trophy! 225 00:19:08,986 --> 00:19:12,581 We can't have the games without the old Crack Pot. 226 00:19:20,164 --> 00:19:24,965 Fellow Firmians, we have a new trophy! 227 00:19:25,036 --> 00:19:27,596 Ooh, the earthquakes have stopped. 228 00:19:27,672 --> 00:19:30,539 It's up to us to go in after them. 229 00:19:30,608 --> 00:19:31,632 Mr. McDuck! 230 00:19:31,709 --> 00:19:34,041 Boys! 231 00:19:34,445 --> 00:19:36,470 Hi, everybody. 232 00:19:36,547 --> 00:19:39,311 We thought the earthquakes got you. 233 00:19:39,383 --> 00:19:42,079 There won't be any more earthquakes. 234 00:19:53,464 --> 00:19:55,864 It's heading for my money bin! 235 00:19:55,933 --> 00:19:57,992 Hurry, Duckworth! Hurry! 236 00:20:02,239 --> 00:20:04,707 Faster, Duckworth! Faster! 237 00:20:08,779 --> 00:20:10,747 Faster, Duckworth! Faster! 238 00:20:10,815 --> 00:20:15,309 Oh, dear. I have it to the floor, sir. 239 00:20:21,659 --> 00:20:24,457 Stop! Stop! 240 00:20:29,467 --> 00:20:31,367 No, Uncle Scrooge! 241 00:20:31,435 --> 00:20:33,562 There's nothing you can do! 242 00:20:34,872 --> 00:20:36,635 My money! 243 00:20:36,707 --> 00:20:38,902 All my money! 244 00:20:39,844 --> 00:20:43,245 Oh... 245 00:20:43,314 --> 00:20:46,647 Wiped out. Finished. Ruined. 246 00:20:55,760 --> 00:20:57,694 Oh! 247 00:20:57,762 --> 00:21:02,722 What will we do with all this worthless litter, your Terra-Firminess? 248 00:21:02,800 --> 00:21:07,669 We can't even move in this mess. 249 00:21:07,738 --> 00:21:09,205 I have it! 250 00:21:09,273 --> 00:21:12,299 We'll play one final roll and crash. 251 00:21:12,376 --> 00:21:14,207 Uncle Scrooge? 252 00:21:14,278 --> 00:21:17,805 I'm a poor, miserable duck worth nothing. 253 00:21:17,882 --> 00:21:21,818 Aw! You still have us, Uncle Scrooge. 254 00:21:21,886 --> 00:21:26,687 But most importantly, we still have you, Mr. McDuck. 255 00:21:34,231 --> 00:21:37,632 I made a fortune once, and, by gum, I can do it again. 256 00:21:37,702 --> 00:21:39,966 It'll just take me a little time. 257 00:21:49,213 --> 00:21:51,738 Yippee! 258 00:21:52,083 --> 00:21:54,608 It happened quicker than I thought! 259 00:21:54,685 --> 00:21:59,452 For he's a jolly good roller For he's a jolly good roller 260 00:21:59,523 --> 00:22:03,118 For he's a jolly good roller... 261 00:22:03,194 --> 00:22:05,788 Which nobody can deny 262 00:22:05,863 --> 00:22:11,495 Ha! Where are the next Great Games going to be, your Firminess? 263 00:22:11,569 --> 00:22:15,903 To the west, under a place called Califermy.