1 00:00:04,237 --> 00:00:06,967 Life is like a hurricane 2 00:00:07,040 --> 00:00:09,304 Here in Duckburg 3 00:00:09,376 --> 00:00:12,345 Race cars, lasers, aeroplanes 4 00:00:12,412 --> 00:00:15,040 It's a duck-blur 5 00:00:15,115 --> 00:00:17,811 Might solve a mystery 6 00:00:17,884 --> 00:00:20,546 Or rewrite history 7 00:00:20,620 --> 00:00:22,554 DuckTales, ooh-ooh 8 00:00:22,622 --> 00:00:26,956 Every day they're out there making DuckTales 9 00:00:27,027 --> 00:00:28,585 Ooh-ooh 10 00:00:28,661 --> 00:00:34,190 Tales of derring-do, bad and good-luck tales 11 00:00:34,267 --> 00:00:35,734 D-d-d-danger! 12 00:00:35,802 --> 00:00:36,860 Watch behind you 13 00:00:36,936 --> 00:00:39,564 There's a stranger out to find you 14 00:00:39,639 --> 00:00:43,131 What to do? Just grab onto some DuckTales 15 00:00:43,209 --> 00:00:44,938 Ooh-ooh 16 00:00:45,011 --> 00:00:48,447 Every day they're out there making DuckTales 17 00:00:48,515 --> 00:00:50,483 Ooh-ooh 18 00:00:50,550 --> 00:00:53,951 Tales of derring-do, bad and good-luck tales 19 00:00:54,020 --> 00:00:55,009 Ooh-ooh 20 00:00:55,088 --> 00:00:59,491 Not ponytails or cottontails, no, DuckTales 21 00:00:59,559 --> 00:01:00,821 Ooh-ooh 22 00:01:02,041 --> 00:01:04,441 Extra! Extra! Read all about it! 23 00:01:04,510 --> 00:01:07,035 Extra! Extra! Read all about it! 24 00:01:07,113 --> 00:01:10,776 Scrooge McDuck discovers locked vault of Aladdin. 25 00:01:10,850 --> 00:01:14,286 Expedition to find magic lamp, underway! 26 00:01:14,354 --> 00:01:17,790 Have my jet plane ready for take off in half an hour! 27 00:01:17,857 --> 00:01:20,553 We can beat McDuck to that magic lamp. 28 00:01:20,626 --> 00:01:22,093 He's going by camel. 29 00:01:22,161 --> 00:01:25,392 Uh, but how are we gonna find it, Mr. Glomgold? 30 00:01:25,465 --> 00:01:26,727 We don't have the map. 31 00:01:26,799 --> 00:01:29,825 Oh, but we do, boys. 32 00:01:29,902 --> 00:01:31,699 We do! 33 00:01:42,615 --> 00:01:46,210 The vault of Aladdin is somewhere on that mountain. 34 00:01:46,285 --> 00:01:48,845 Do you think there really is a magic lamp? 35 00:01:48,921 --> 00:01:50,411 With a magic genie? 36 00:01:50,490 --> 00:01:52,549 That will give you three wishes? 37 00:01:52,625 --> 00:01:54,616 Wish I knew. 38 00:01:57,063 --> 00:02:00,430 McDuck won't find the plane on this side of the mountain. 39 00:02:00,500 --> 00:02:02,900 Once I get my hands on that lamp, 40 00:02:02,969 --> 00:02:06,837 he'll wish he'd never found that map! 41 00:02:08,174 --> 00:02:13,043 Boy, Aladdin sure didn't want anybody to find his lamp, did he? 42 00:02:13,112 --> 00:02:15,273 That's probably why he hid it on a mountain 43 00:02:15,348 --> 00:02:18,010 in the middle of an unexplored desert! 44 00:02:18,084 --> 00:02:20,746 It was wise of him to hide it. 45 00:02:20,820 --> 00:02:25,189 In the wrong hands, the lamp of Aladdin could be very dangerous. 46 00:02:25,258 --> 00:02:28,750 We can't go on! 47 00:02:28,828 --> 00:02:31,661 Bah! Then I'll go on alone! 48 00:02:31,731 --> 00:02:35,223 You just can't get good lackeys, these days. 49 00:02:39,939 --> 00:02:42,305 The lost vault! 50 00:02:45,611 --> 00:02:50,173 Won't budge an inch, but I think I know the combination. 51 00:02:54,120 --> 00:02:56,714 We must be on the wrong side of the mountain, boys. 52 00:02:56,789 --> 00:02:59,917 We'll rest a while, then start down the other side. 53 00:03:05,131 --> 00:03:06,325 Yeow! 54 00:03:08,301 --> 00:03:10,599 Brace yourselves! 55 00:03:15,241 --> 00:03:18,335 Yakmeduty! The vault of Aladdin! 56 00:03:18,411 --> 00:03:20,675 Are you all right, Uncle Scrooge? 57 00:03:20,746 --> 00:03:22,873 Aye, boys, I'm fine! 58 00:03:22,949 --> 00:03:27,716 It's the vault we've been looking for! Here it is, the golden lamp. 59 00:03:27,787 --> 00:03:30,051 It really does exist! 60 00:03:30,122 --> 00:03:32,750 Hello, who is there? 61 00:03:34,360 --> 00:03:36,521 Glomgold! 62 00:03:36,596 --> 00:03:40,362 McDuck! The lamp! 63 00:03:41,934 --> 00:03:45,062 - Oh, no, you don't! - Oh, yes, I do! 64 00:03:56,716 --> 00:03:58,183 Hey, let go! 65 00:03:58,251 --> 00:03:59,309 - It's mine! - Mine! 66 00:03:59,385 --> 00:04:00,852 - Mine! - Mine! 67 00:04:00,920 --> 00:04:03,548 - Mine! - Mi... Aah! 68 00:04:03,623 --> 00:04:04,885 - Let go! - You let go! 69 00:04:05,024 --> 00:04:06,082 - You! - You! 70 00:04:06,292 --> 00:04:07,554 - You! - You! 71 00:04:08,427 --> 00:04:11,089 Yipes! 72 00:04:11,163 --> 00:04:14,394 Oh, my, what a relief! 73 00:04:14,467 --> 00:04:18,096 I feel like I've been cooped up in that lamp for centuries! 74 00:04:21,607 --> 00:04:24,906 12 centuries to be exact! 75 00:04:24,977 --> 00:04:28,071 Ooh, I knew Aladdin would do something like this! 76 00:04:28,147 --> 00:04:30,672 Oh, well. Which of you is my new master? 77 00:04:30,750 --> 00:04:31,808 - Me! - I am! 78 00:04:31,884 --> 00:04:34,751 You lying rascal, the lamp is mine! 79 00:04:34,820 --> 00:04:36,913 - I found it first. - You did not! 80 00:04:36,989 --> 00:04:38,718 - Did too! - Did not! 81 00:04:38,791 --> 00:04:42,192 - Did too! - That's no way for my master to act. 82 00:04:42,261 --> 00:04:46,721 Which ever one of you he is. Which of you rubbed the lamp first? 83 00:04:46,799 --> 00:04:47,925 Rubbed? 84 00:04:48,000 --> 00:04:50,400 Ooh, yes, yes. 85 00:04:50,469 --> 00:04:52,960 I guess we both rubbed it at the same time. 86 00:04:53,039 --> 00:04:56,475 - Did not! - Don't start that again. 87 00:04:56,542 --> 00:05:00,103 A genie is forbidden to serve two masters. 88 00:05:00,179 --> 00:05:02,477 We must find a way to settle this. 89 00:05:02,548 --> 00:05:04,311 Now, let me see... 90 00:05:04,383 --> 00:05:06,681 Last one down is a rotten egg! 91 00:05:07,954 --> 00:05:10,923 I win! Huh? 92 00:05:10,990 --> 00:05:12,981 Ouch! Ugh! 93 00:05:13,059 --> 00:05:15,721 That's it! 94 00:05:15,795 --> 00:05:19,128 Ugh! When will I learn not to do that! 95 00:05:20,166 --> 00:05:24,398 - Quackaroonie! - The magic genie! 96 00:05:24,470 --> 00:05:26,938 Now, here's what we're going to do. 97 00:05:27,006 --> 00:05:29,236 You two will have a race! 98 00:05:29,308 --> 00:05:32,675 Whoever wins becomes the master of the lamp! 99 00:05:32,745 --> 00:05:35,509 A race? From where to where? 100 00:05:35,581 --> 00:05:39,847 From this very spot back to... where you live! 101 00:05:40,553 --> 00:05:45,286 - Yes, that's it! The first one home. - Now, wait just a minute, Genie! 102 00:05:45,358 --> 00:05:49,294 My house is on the other side of Duckburg! I have farther to go! 103 00:05:49,362 --> 00:05:51,125 - It's the same distance! - Is not! 104 00:05:51,197 --> 00:05:52,459 - Is too! - Is not! 105 00:05:52,531 --> 00:05:54,931 All right, all right! 106 00:05:55,001 --> 00:05:58,368 Is there one location you can agree on as a finish? 107 00:05:58,437 --> 00:05:59,461 No! 108 00:05:59,538 --> 00:06:03,030 - Well, at least you agree on that. - I know! 109 00:06:03,109 --> 00:06:06,101 How about the Duckburg Ice Cream Parlor? 110 00:06:06,178 --> 00:06:10,808 Sure! Uncle Scrooge and Mr. Glomgold see each other there all the time! 111 00:06:10,883 --> 00:06:12,817 By accident, of course. 112 00:06:12,885 --> 00:06:17,185 So be it! I will go to this "Duckburg You Scream Parlor" 113 00:06:17,256 --> 00:06:20,054 to officially judge the finish! 114 00:06:20,126 --> 00:06:23,459 Unfortunately, it means more lamp cramps. 115 00:06:23,529 --> 00:06:25,724 Wait! You can stay at my place. 116 00:06:25,798 --> 00:06:30,997 Hot meals, clean sheets, swimming pool, until the race is over. 117 00:06:31,070 --> 00:06:33,197 Trying to butter him up, eh, McDuck? 118 00:06:33,272 --> 00:06:37,072 My nephews and my staff will take good care of you. 119 00:06:37,143 --> 00:06:38,371 We will? 120 00:06:38,444 --> 00:06:43,404 It would be nice to have someone serve me for a change. 121 00:06:43,482 --> 00:06:45,541 All right. It's agreed. 122 00:06:46,318 --> 00:06:49,617 The boys! Where did they...? 123 00:06:49,689 --> 00:06:52,624 Glomgold! 124 00:06:53,392 --> 00:06:56,520 It'll be such a relief when the boys are safe at home. 125 00:06:57,763 --> 00:06:59,788 - Eek! - I say! 126 00:06:59,865 --> 00:07:03,631 Hi, Mrs. Beakley! Guess who's coming to dinner? 127 00:07:20,286 --> 00:07:24,416 I'd like you to meet two of my associates, McDuck! 128 00:07:24,490 --> 00:07:26,822 Oh, I see you've already met! 129 00:07:26,892 --> 00:07:29,383 How do you do? Heh-heh! 130 00:07:29,462 --> 00:07:31,487 Still a cheater, eh, Glomgold? 131 00:07:31,564 --> 00:07:34,226 I look at it this way: Why not? 132 00:07:48,547 --> 00:07:51,107 Excellent meal, Mrs. Beakley. 133 00:07:51,183 --> 00:07:54,243 Thank you. Not hungry, children? 134 00:07:54,320 --> 00:07:58,450 - We're worried about Uncle Scrooge. - I understand. 135 00:07:58,524 --> 00:08:03,689 Until this silly race is over, none of us will feel like doing anything. 136 00:08:03,763 --> 00:08:05,924 That was delicious! 137 00:08:05,998 --> 00:08:10,697 Now, exactly what is a "swimming pool"? 138 00:08:12,037 --> 00:08:16,736 I'll hand it to Glomgold. Not only is he going to get the three wishes, 139 00:08:16,809 --> 00:08:19,039 he'll get all the gold as well. 140 00:08:19,111 --> 00:08:23,548 - What gold? - Why, that vault is full of it! 141 00:08:23,616 --> 00:08:26,744 Just like him to keep it all for himself. 142 00:08:26,819 --> 00:08:29,583 Come on! 143 00:08:29,655 --> 00:08:32,988 They trust Glomgold about as much as I do! 144 00:08:38,597 --> 00:08:40,963 Ah! 145 00:08:43,202 --> 00:08:45,966 Thanks for the loan of the rope, Glomgold! 146 00:08:46,038 --> 00:08:50,441 This ought to make his path a little rocky! 147 00:09:18,370 --> 00:09:20,770 How did that feel, Mc... 148 00:09:20,839 --> 00:09:23,137 Uh-oh! 149 00:09:23,208 --> 00:09:25,176 Yeow! 150 00:09:36,521 --> 00:09:38,148 Glomgold! 151 00:09:41,059 --> 00:09:45,155 - Are you all right? - My airplane! It's wrecked! 152 00:09:45,230 --> 00:09:47,289 So, that's how you got here. 153 00:09:47,366 --> 00:09:50,301 At least I'm back where I belong! 154 00:09:50,369 --> 00:09:53,463 In the lead! 155 00:09:55,674 --> 00:09:58,541 Ugh! What a rotten guy. 156 00:09:59,778 --> 00:10:04,647 Wee! This is more refreshing than the Fountains of Fatima 157 00:10:04,716 --> 00:10:07,651 or the Great Waterfalls of Saladin! 158 00:10:07,719 --> 00:10:12,747 I bet Uncle Scrooge could use a dip in the pool, about now. 159 00:10:14,693 --> 00:10:19,096 I could sure use a nice dip in the pool, about now. 160 00:10:19,164 --> 00:10:22,156 Ugh! I hope the boys are all right! 161 00:10:22,234 --> 00:10:28,104 If I don't make it, at least they'll be well taken care of. 162 00:10:28,173 --> 00:10:31,267 But if Glomgold gets those three wishes, 163 00:10:31,343 --> 00:10:35,404 he won't leave them with a dime! I've got to make it! 164 00:10:37,916 --> 00:10:41,852 I've never seen anything like it! What's it called again? 165 00:10:41,920 --> 00:10:46,516 Television. But we don't feel like watching TV, Mr. Genie. 166 00:10:46,591 --> 00:10:49,116 We're worried about Uncle Scrooge. 167 00:10:49,194 --> 00:10:52,960 Oh, he's fine! Look! He's on another channel! 168 00:10:56,368 --> 00:11:01,237 - Poor Uncle Scrooge! - He's making me thirsty! 169 00:11:01,306 --> 00:11:06,039 More lemonade, Duckworth. There's a good man. 170 00:11:11,483 --> 00:11:14,179 Time for bed, boys. You've had a long day. 171 00:11:14,252 --> 00:11:18,052 Not as long as Uncle Scrooge's day! 172 00:11:22,728 --> 00:11:25,891 My, those two certainly are serious about this thing! 173 00:11:25,964 --> 00:11:30,333 Give up, Glomgold! You can't keep up with me! 174 00:11:30,402 --> 00:11:32,393 - I'm younger than you are! - You are not! 175 00:11:32,471 --> 00:11:33,665 - I am, too! - Are not! 176 00:11:33,739 --> 00:11:34,763 - Am, too! - Are not! 177 00:11:34,840 --> 00:11:35,898 Am, too! 178 00:11:42,047 --> 00:11:45,881 - That will be all, Duckworth. - Very good, sir. 179 00:11:45,951 --> 00:11:47,384 But not very nice. 180 00:11:49,921 --> 00:11:54,415 Ah, this is the life! I almost feel like a master, myself! 181 00:11:59,831 --> 00:12:02,891 Now, watch him and you'll see what I mean, children. 182 00:12:02,968 --> 00:12:07,268 But no matter who wins the race, I'm the one who loses! 183 00:12:07,339 --> 00:12:09,773 I'll be a servant, again. 184 00:12:09,841 --> 00:12:15,871 But! No one can win a race that never ends! 185 00:12:16,782 --> 00:12:18,875 I'll send them back in time! 186 00:12:18,950 --> 00:12:21,384 They won't even have a home to race home to! 187 00:12:21,453 --> 00:12:22,784 Why, that... 188 00:12:22,854 --> 00:12:26,221 Sands of the desert, fly with the wind, 189 00:12:26,291 --> 00:12:30,489 back to the days of sim-salla-bim! 190 00:12:38,737 --> 00:12:41,103 This way! 191 00:12:52,617 --> 00:12:55,108 Huh? Desert bandits! 192 00:12:55,187 --> 00:12:59,681 - We're doomed! - Nonsense, it's just a mirage. 193 00:13:02,027 --> 00:13:03,619 Maybe not! 194 00:13:04,663 --> 00:13:06,995 Do not deny you are agents sent by the Emir! 195 00:13:07,065 --> 00:13:10,159 He would do anything to rescue his greatest treasure - 196 00:13:10,235 --> 00:13:14,103 the star of the heavens, the flower of the desert, 197 00:13:14,172 --> 00:13:16,003 the end of the road, 198 00:13:16,074 --> 00:13:19,237 the beautiful Schwebazade. 199 00:13:19,311 --> 00:13:22,337 Teller of a thousand and one tales of the desert. 200 00:13:22,414 --> 00:13:24,678 What do you have to say for yourselves? 201 00:13:26,518 --> 00:13:27,985 Wa-water! 202 00:13:28,053 --> 00:13:30,988 Feed these spies to the crocodiles! 203 00:13:37,963 --> 00:13:40,898 I was hoping for water without crocodiles in it! 204 00:13:42,067 --> 00:13:44,558 Lucky the water is too low for them to reach us. 205 00:13:47,339 --> 00:13:48,601 Oh, no! 206 00:13:51,610 --> 00:13:55,307 Our crocodiles are especially fond of spies. 207 00:13:55,380 --> 00:13:59,476 - Salaam, good Captain. - Schwebazade! 208 00:14:01,553 --> 00:14:05,887 I thought I might make your duty more bearable with one of my stories. 209 00:14:05,957 --> 00:14:10,485 Oh, we'd be most pleased, fair Schwebazade. 210 00:14:10,562 --> 00:14:14,658 - It'll help pass the time. - Oh, that's wonderful! 211 00:14:14,733 --> 00:14:16,826 Things were beginning to drag on. 212 00:14:16,902 --> 00:14:19,632 In the days before the sultans, 213 00:14:19,704 --> 00:14:23,504 back when camel tribes and shepherds roamed the desert sands, 214 00:14:23,575 --> 00:14:27,807 a beautiful princess was loved by a lowly stable boy, 215 00:14:27,879 --> 00:14:30,541 who stood in great disfavor with her father, 216 00:14:30,615 --> 00:14:33,083 a great and powerful king. 217 00:14:33,151 --> 00:14:37,850 But her love was strong, and her will, undeniable! 218 00:14:37,923 --> 00:14:42,587 So she left the palace that very night... 219 00:14:47,666 --> 00:14:51,534 ...and made her way across the desert, where she sold her camel 220 00:14:51,636 --> 00:14:54,332 and bought a new hat. 221 00:14:57,742 --> 00:14:59,835 Hurry! They're asleep. 222 00:14:59,911 --> 00:15:03,472 Huh? Oh, yes, I can't imagine why. 223 00:15:14,082 --> 00:15:16,642 Must not escape! 224 00:15:19,620 --> 00:15:21,417 What will we do? 225 00:15:21,489 --> 00:15:24,583 - Let's jump him! - With his magic powers? 226 00:15:24,659 --> 00:15:27,059 We'll have to trick him! 227 00:15:27,128 --> 00:15:29,460 Precisely what I had in mind. 228 00:15:35,670 --> 00:15:37,661 This way! 229 00:15:41,109 --> 00:15:44,272 Oh, desert blossoms! 230 00:15:44,345 --> 00:15:49,908 The great Sultan is here for his daily harem inspection. 231 00:15:53,221 --> 00:15:56,315 Well! How did two camel humps like you, 232 00:15:56,390 --> 00:16:00,190 become part of the finest harem in the land? 233 00:16:00,261 --> 00:16:01,660 Two-for-one sale? 234 00:16:03,331 --> 00:16:05,299 A story, great Sultan? 235 00:16:05,366 --> 00:16:08,961 Schwebazade, I've been looking for you! 236 00:16:09,036 --> 00:16:13,439 - Yes, a story! - A story! 237 00:16:13,508 --> 00:16:17,376 There was once a very young, but very powerful sultan 238 00:16:17,445 --> 00:16:20,608 in the land of the great desert. 239 00:16:20,681 --> 00:16:25,345 Every night the little sultan closed his eyes, fell asleep 240 00:16:25,419 --> 00:16:29,515 and dreamed of the day when he would be a big little sultan. 241 00:16:33,694 --> 00:16:35,594 Works every time! 242 00:16:35,663 --> 00:16:39,463 - Wake up, brave ones! - Huh? Oh! 243 00:16:39,534 --> 00:16:43,766 You do have a way with words, Schwebazade. 244 00:16:43,838 --> 00:16:47,501 This way. 245 00:16:49,477 --> 00:16:55,507 - Have a nice ride, fair ladies! - Oh, we will! 246 00:16:56,450 --> 00:16:59,647 It's the spies! Sound the alarm! 247 00:17:09,931 --> 00:17:12,297 Ow! Ouch! 248 00:17:12,366 --> 00:17:14,960 Glomgold, you fool! Get back here! 249 00:17:18,039 --> 00:17:20,064 Ignore the stupid one! 250 00:17:37,959 --> 00:17:41,122 Give up! There's no escape! 251 00:17:49,804 --> 00:17:52,830 Schwebazade, it is I. 252 00:17:52,907 --> 00:17:55,137 The Emir! 253 00:17:55,209 --> 00:18:01,409 Yikes! It's the Emir's Camel Troops! Flee! Flee! 254 00:18:04,318 --> 00:18:06,878 This is better than a cartoon! 255 00:18:06,954 --> 00:18:09,013 Oh, Mr. Genie! 256 00:18:10,825 --> 00:18:12,224 Uh, yes, dearie? 257 00:18:12,293 --> 00:18:14,784 I thought you might like some milk and cookies 258 00:18:14,862 --> 00:18:16,887 while you watch the late show. 259 00:18:16,964 --> 00:18:19,057 Cookies? 260 00:18:20,001 --> 00:18:24,438 Did you really live in that itsy-bitsy lamp? 261 00:18:24,505 --> 00:18:27,736 For thousand of years. 262 00:18:27,808 --> 00:18:31,300 Oh, you couldn't even fit in there. 263 00:18:31,379 --> 00:18:35,941 - I certainly can. - Uh-uh, you're fibbing me. 264 00:18:36,017 --> 00:18:38,781 Oh, yeah? Watch this! 265 00:18:42,757 --> 00:18:44,315 Aha! 266 00:18:44,392 --> 00:18:48,590 Hey! Let me out of here! Let me out of here! 267 00:18:48,663 --> 00:18:51,291 What do you think you're doing? 268 00:18:51,365 --> 00:18:56,826 We're not letting you out till you bring Uncle Scrooge back to our time! 269 00:18:57,471 --> 00:19:01,908 Yes, sweet Schwebazade, it is back to the Golden city of Somnambula, 270 00:19:01,976 --> 00:19:06,276 where the people await your glorious tales, wide-eyed! 271 00:19:06,347 --> 00:19:08,815 Farewell, brave one. 272 00:19:25,032 --> 00:19:28,263 Wow, that was some kiss! 273 00:19:31,005 --> 00:19:32,768 Yeow! 274 00:19:36,811 --> 00:19:39,507 I say, old boy, that was quite a trick! 275 00:19:39,580 --> 00:19:44,017 For a moment, I thought you were an exceptionally ridiculous mirage. 276 00:19:44,085 --> 00:19:46,212 You aren't, are you? 277 00:19:46,287 --> 00:19:49,381 Quick! Get me to the nearest airport! 278 00:19:53,127 --> 00:19:55,027 Watch your step, sir. 279 00:19:58,599 --> 00:20:00,533 Get... get me to the lamp! 280 00:20:00,601 --> 00:20:04,537 Easy, Uncle Scrooge. There's something you oughta know. 281 00:20:04,605 --> 00:20:07,267 - What's that? - That's what! 282 00:20:09,010 --> 00:20:11,171 I've been waiting for you, McDuck! 283 00:20:11,245 --> 00:20:14,271 I didn't want you to miss this! 284 00:20:16,517 --> 00:20:19,509 So, Master, what is your first wish? 285 00:20:19,587 --> 00:20:24,024 I wish Scrooge McDuck were marooned on a desert island! 286 00:20:24,091 --> 00:20:26,559 Your wish is my command! 287 00:20:33,267 --> 00:20:38,569 Oh, I wish I could see the expression on Scrooge's face! 288 00:20:40,274 --> 00:20:42,970 Your second wish is my command! 289 00:20:43,044 --> 00:20:45,239 No, wait, I... 290 00:20:50,184 --> 00:20:54,883 Oh, no! Alone on a desert island with Scrooge McDuck. 291 00:20:54,955 --> 00:20:56,388 What could be worse? 292 00:20:56,457 --> 00:20:59,620 I wish we'd never found this blasted lamp! 293 00:21:12,473 --> 00:21:14,202 Yeow! 294 00:21:16,911 --> 00:21:19,880 Brace yourselves! 295 00:21:23,684 --> 00:21:28,587 Yakmeduty! The vault of Aladdin! Why, it's empty! 296 00:21:28,656 --> 00:21:30,783 You all right Uncle Scrooge? 297 00:21:30,858 --> 00:21:32,689 Aye, boys, I'm fine. 298 00:21:32,760 --> 00:21:35,422 Hello, who's there? 299 00:21:36,964 --> 00:21:39,125 Glomgold! 300 00:21:39,200 --> 00:21:42,101 McDuck! The lamp! 301 00:21:42,169 --> 00:21:44,694 - Oh, no, you don't. - Oh, yes, I do. 302 00:21:46,974 --> 00:21:51,638 Stop, Glomgold. Something tells me I'm very angry with you! Stop! 303 00:21:51,712 --> 00:21:54,806 Last one down is a rotten egg! 304 00:21:57,585 --> 00:22:00,713 The roof is caving in! 305 00:22:11,765 --> 00:22:17,465 Hello, anybody out there? Anybody out there?