1 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 Downloaded From www.AllSubs.org 2 00:00:00,105 --> 00:00:04,500 Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/ 3 00:00:04,570 --> 00:00:07,300 - Life is like a hurricane 4 00:00:07,373 --> 00:00:09,637 - Here in Duckburg 5 00:00:09,709 --> 00:00:12,678 - Racecars, lasers, airplanes 6 00:00:12,745 --> 00:00:15,373 - it's a duck-blur 7 00:00:15,448 --> 00:00:18,144 - Might solve a mystery 8 00:00:18,217 --> 00:00:20,879 - Or rewrite history 9 00:00:20,953 --> 00:00:22,716 - DuckTales Ooh-woo-ooh 10 00:00:23,656 --> 00:00:26,124 - Every day they're out there making 11 00:00:26,192 --> 00:00:28,023 - DuckTales Ooh-woo-ooh 12 00:00:28,961 --> 00:00:32,522 - Tales of derring-do, Bad and good luck tales 13 00:00:34,600 --> 00:00:35,567 - D-d-d-danger 14 00:00:35,668 --> 00:00:37,192 - Watch behind you 15 00:00:37,270 --> 00:00:39,898 - There's a stranger out to find you 16 00:00:39,972 --> 00:00:42,600 - What to do? Just grab onto some 17 00:00:42,675 --> 00:00:44,438 - DuckTales Ooh-woo-ooh 18 00:00:45,345 --> 00:00:47,905 - Every day they're out there making 19 00:00:47,980 --> 00:00:50,813 - DuckTales Ooh-woo-ooh 20 00:00:50,883 --> 00:00:54,444 - Tales of derring-do, Bad and good luck tales 21 00:00:54,520 --> 00:00:58,889 - Ooh-woo-ooh Not pony tails or cotton tails, no 22 00:00:58,958 --> 00:01:00,926 - DuckTales Ooh-woo-ooh - 23 00:01:01,828 --> 00:01:04,319 - [narrator] Last time on DuckTales: - [Rumbling] 24 00:01:04,397 --> 00:01:06,558 Park it over there, Gizmo, dear. 25 00:01:06,632 --> 00:01:10,090 Ma Beagle used GizmoDuck to steal Scrooge's money bin. 26 00:01:10,169 --> 00:01:13,104 With Scrooge's money, Ma Beagle bought his house. 27 00:01:13,172 --> 00:01:16,539 I have a motivated buyer. Do you mind if I show her around? 28 00:01:18,478 --> 00:01:20,173 Ma Beagle! 29 00:01:20,246 --> 00:01:21,804 And he went to the poor house. 30 00:01:21,914 --> 00:01:25,281 My money bin. [Sobs] I want me bin back! 31 00:01:26,152 --> 00:01:30,452 Huey, Dewey and Louie went undercover to find Scrooge's money and GizmoDuck. 32 00:01:30,523 --> 00:01:32,184 A remote control! 33 00:01:32,258 --> 00:01:34,920 So that's what happened to GizmoDuck! 34 00:01:36,696 --> 00:01:41,258 [Narrator] Ma Beagle tried to get away but drove the money bin into the sea. 35 00:01:42,034 --> 00:01:44,502 - [Crowd murmuring] - [Seagulls cawing] 36 00:01:46,672 --> 00:01:48,765 Hey! Move back! 37 00:01:48,841 --> 00:01:51,002 Out of my way, you idiot! 38 00:01:51,077 --> 00:01:53,739 Get that riff-raft out of the water! 39 00:01:55,348 --> 00:01:57,111 Mercy McMaritime! 40 00:01:57,183 --> 00:02:00,448 Every Tom, duck and Mary is looking for me money bin. 41 00:02:00,520 --> 00:02:03,614 Fear not, fair employer. We'll find that money bin. 42 00:02:08,628 --> 00:02:09,595 We'll... 43 00:02:09,695 --> 00:02:11,959 Will you park it inside so we can get going? 44 00:02:12,031 --> 00:02:14,295 Nice of you to lend us your boat. 45 00:02:14,367 --> 00:02:16,927 We're going after the catch of the day. 46 00:02:22,942 --> 00:02:25,069 [Sonar beeping] 47 00:02:26,045 --> 00:02:27,410 [Launchpad] Relax, Mr. McD. 48 00:02:27,513 --> 00:02:29,879 I'll find your money in a jiffy. 49 00:02:29,949 --> 00:02:32,076 Leave it to me, good helmsman. 50 00:02:32,151 --> 00:02:35,985 I'm hooked up to the McDuck Enterprises com-quack space satellite. 51 00:02:37,423 --> 00:02:40,324 [GizmoDuck] It can find large masses of metal for mining. 52 00:02:40,393 --> 00:02:42,827 - [Clicking] - [Beeps] 53 00:02:42,895 --> 00:02:45,159 [Radar beeping] 54 00:02:45,231 --> 00:02:46,493 What's that? 55 00:02:46,566 --> 00:02:50,332 Either it found the money bin, or I have battery acid indigestion. 56 00:02:50,436 --> 00:02:51,801 Head north, Launchpad. 57 00:02:51,871 --> 00:02:54,704 Jolly roger that, Mr. McD. 58 00:02:54,774 --> 00:02:56,833 [Sonar beeping] 59 00:03:03,850 --> 00:03:05,477 [Scrooge] Blast that satellite! 60 00:03:05,551 --> 00:03:08,782 It's supposed to find precious metal, not rusty metal. 61 00:03:08,855 --> 00:03:11,187 [Beeping] 62 00:03:11,257 --> 00:03:13,487 Wait, there's something else out there. 63 00:03:13,559 --> 00:03:14,924 Go east, Launchpad. 64 00:03:24,070 --> 00:03:28,404 [Male] Our scanner is picking up a signal, number 32751. 65 00:03:28,474 --> 00:03:30,601 [Male 2] Yes, number 43618. 66 00:03:30,676 --> 00:03:32,940 A massive metal quantity detected. 67 00:03:33,012 --> 00:03:36,379 [Male] Then let's descend, 32751. 68 00:03:36,449 --> 00:03:38,610 [Male 2] Ten-four, 43618. 69 00:03:49,896 --> 00:03:53,059 Bless me bonnie bin! There it is! 70 00:03:59,105 --> 00:04:01,471 I'm rich again! Yippee! 71 00:04:01,541 --> 00:04:03,702 Park her here, Launchpad. 72 00:04:03,776 --> 00:04:05,141 [Crashing] 73 00:04:05,211 --> 00:04:07,475 I said park it, not crash it. 74 00:04:07,547 --> 00:04:09,572 Hey, I didn't do a thing. 75 00:04:09,649 --> 00:04:11,310 We snared something, Ma. 76 00:04:11,384 --> 00:04:12,544 Something big! 77 00:04:12,652 --> 00:04:14,517 Well, haul it up. 78 00:04:17,723 --> 00:04:21,682 Ma Beagle! Put down this submarine or else! 79 00:04:24,564 --> 00:04:26,259 Hey, what's happening? 80 00:04:28,234 --> 00:04:30,327 Is it the cops? 81 00:04:30,403 --> 00:04:31,768 [All gasping] 82 00:04:35,308 --> 00:04:38,141 [Gasps] Great Scot! 83 00:04:39,946 --> 00:04:41,914 [Beeping] 84 00:04:47,019 --> 00:04:50,352 The ocean's parting! 85 00:04:55,695 --> 00:04:57,162 Look, Ma. The bin! 86 00:04:57,229 --> 00:04:58,924 There it is! 87 00:05:03,736 --> 00:05:05,499 And there it goes. 88 00:05:05,571 --> 00:05:09,701 No! No! Not me bin! Anything but that! 89 00:05:19,585 --> 00:05:21,246 [Splashing] 90 00:05:31,097 --> 00:05:34,863 You haven't seen the last of me, you purse-snatchers from space. 91 00:05:40,106 --> 00:05:42,131 What's this? 92 00:05:42,208 --> 00:05:43,903 The USS Jumpstart. 93 00:05:43,976 --> 00:05:45,705 The first rocket with a clutch. 94 00:05:45,778 --> 00:05:48,144 Hard to fly but easy on the pocketbook. 95 00:05:48,214 --> 00:05:50,876 [Chuckles] Gets 35 light-years to the gallon. 96 00:05:50,950 --> 00:05:52,713 Is this the best you could find? 97 00:05:53,152 --> 00:05:55,211 It's the only thing I could find. 98 00:05:55,287 --> 00:05:56,618 All aboard! 99 00:05:57,590 --> 00:06:00,821 [Launchpad] Let's see. Key in the ignition. Pump the throttle. 100 00:06:00,893 --> 00:06:02,451 Wipers work OK. 101 00:06:02,561 --> 00:06:05,587 Launchpad, are you sure you can fly this rocket? 102 00:06:05,665 --> 00:06:07,394 Trust me. I know what I'm doing. 103 00:06:08,968 --> 00:06:10,936 [Scrooge] Clutch! Clutch! 104 00:06:11,971 --> 00:06:14,132 [GizmoDuck] Throttle! Throttle! 105 00:06:18,177 --> 00:06:20,737 Sheesh, back-seat astronauts. 106 00:06:20,846 --> 00:06:23,713 By the way, Launchpad, where are we going? 107 00:06:23,783 --> 00:06:27,275 I'm only the pilot. Do you expect me to know everything? 108 00:06:27,353 --> 00:06:29,253 - [Clanging] - What's that noise? 109 00:06:29,321 --> 00:06:30,288 Money? 110 00:06:30,389 --> 00:06:32,448 I recognize those coins! 111 00:06:32,525 --> 00:06:34,891 My money bin must have sprung a leak. 112 00:06:34,960 --> 00:06:37,895 Luck of the ducks. Now we'll know where to go. 113 00:06:37,963 --> 00:06:39,828 Follow that cash, Launchpad. 114 00:06:44,370 --> 00:06:46,304 Me bin must be on that planet. 115 00:06:46,372 --> 00:06:47,930 Take her down, Launchpad. 116 00:06:48,040 --> 00:06:51,476 Your captain has turned on the "fasten seat belt" sign. 117 00:07:00,753 --> 00:07:04,314 Whoops! Looks like I should have turned on the "no smoking" sign too. 118 00:07:16,802 --> 00:07:20,431 I'm going to march in there and demand they give back my money. 119 00:07:20,506 --> 00:07:25,170 Attention! This is the Master Electronic L-L-Leader. 120 00:07:25,244 --> 00:07:28,077 There are non-robots reported in the vicinity. 121 00:07:28,147 --> 00:07:33,414 These inferior beings must be d-d-d-destroyed. 122 00:07:33,486 --> 00:07:36,250 - [Thunderclap] - That is all. Have a nice d-d-day. 123 00:07:38,824 --> 00:07:41,349 GizmoDuck, you look like a robot. 124 00:07:41,427 --> 00:07:45,193 You're going to march in there and demand they give back my money bin. 125 00:07:45,264 --> 00:07:47,129 You can count on me, sir. 126 00:07:47,199 --> 00:07:49,963 I'll get a little user-friendly with the natives 127 00:07:50,035 --> 00:07:51,593 and get the scoop on your loot. 128 00:07:52,805 --> 00:07:54,932 [Whistles] 129 00:07:58,344 --> 00:08:00,369 Pardon me, mechanical madame. 130 00:08:01,947 --> 00:08:05,314 I, uh, seem to have misplaced a large vault. 131 00:08:05,384 --> 00:08:07,352 It holds three cubic acres of money. 132 00:08:07,419 --> 00:08:08,977 Is money metal? 133 00:08:09,088 --> 00:08:10,783 Well, some of it, yes. 134 00:08:10,856 --> 00:08:13,757 - We melt it down. - [Gulps] 135 00:08:15,094 --> 00:08:17,028 Good news, Mr. McDuck. 136 00:08:17,096 --> 00:08:20,793 I found some disguises and a lead to your money bin. 137 00:08:20,866 --> 00:08:22,697 Well, what are we waiting for? 138 00:08:23,402 --> 00:08:27,031 Me. I can't get into this cold, hard underwear. 139 00:08:39,185 --> 00:08:40,152 [Gasps] 140 00:08:41,787 --> 00:08:44,813 [Robot] Prepare to blast it open. 141 00:08:44,890 --> 00:08:46,551 Me bin! 142 00:08:48,060 --> 00:08:50,324 What do you think you're doing with my money? 143 00:08:50,396 --> 00:08:54,162 Melting it down to produce more robots. 144 00:08:54,233 --> 00:08:56,167 Over my dead battery! 145 00:08:56,235 --> 00:08:58,999 You're no match for GizmoDuck! 146 00:08:59,071 --> 00:09:01,198 No. But they are. 147 00:09:08,013 --> 00:09:10,573 Go ahead, GizmoDuck. Show them who's boss. 148 00:09:10,683 --> 00:09:12,412 I have faith in you. 149 00:09:12,484 --> 00:09:14,577 Aye-yi-yi, sir! 150 00:09:16,121 --> 00:09:19,215 Mr. McD, isn't there something I can do? 151 00:09:19,291 --> 00:09:23,125 Well, uh, get back to the Jumpstart and get it warmed up. 152 00:09:25,297 --> 00:09:28,630 One more step, and I'll be forced to use force! 153 00:09:33,839 --> 00:09:35,170 [Screeches] 154 00:09:40,779 --> 00:09:42,747 [Crashing] 155 00:09:43,349 --> 00:09:46,614 [Scrooge] Use your secret weapon! Push all your buttons! 156 00:09:46,685 --> 00:09:50,246 Oh, no. Not that. Anything but that! 157 00:09:50,356 --> 00:09:51,823 I cannot look. 158 00:09:57,129 --> 00:09:58,790 [Thunderclap] 159 00:10:02,768 --> 00:10:05,828 These are non-robotic units. 160 00:10:05,905 --> 00:10:07,202 I'm no unit. 161 00:10:07,273 --> 00:10:09,002 I'm Scrooge McDuck. 162 00:10:09,074 --> 00:10:11,838 And who do you think you are, melting down my money? 163 00:10:11,911 --> 00:10:15,278 I am the Master Electronic Leader 164 00:10:15,381 --> 00:10:17,508 You may call me MEL. 165 00:10:17,583 --> 00:10:20,643 I'll call you more than that if you don't give my money back, 166 00:10:20,719 --> 00:10:22,016 you stuttering upstart! 167 00:10:22,087 --> 00:10:24,783 Your money is most... most valued. 168 00:10:24,857 --> 00:10:28,520 It will be made useful. Into robots. 169 00:10:28,594 --> 00:10:30,858 Robots? What a waste! 170 00:10:30,930 --> 00:10:34,366 [Stutters] Wrong! Non-robotic units are a waste. 171 00:10:34,433 --> 00:10:36,799 They are inferior. 172 00:10:36,869 --> 00:10:39,770 GizmoDuck, show him who's inferior. 173 00:10:39,838 --> 00:10:43,706 Let's you and me step outside, buster. 174 00:10:43,776 --> 00:10:45,937 You don't talk like a robot. 175 00:10:46,045 --> 00:10:49,606 You bet your ball bearings I'm no robot. 176 00:10:49,715 --> 00:10:52,479 There's a person inside here, and I'm proud of it. 177 00:10:52,551 --> 00:10:53,916 Person? 178 00:10:56,055 --> 00:10:58,615 This I must see. 179 00:10:59,124 --> 00:11:01,615 No! No! Hey! 180 00:11:03,562 --> 00:11:05,496 Stop! Have you no shame? 181 00:11:05,564 --> 00:11:07,725 Fenton Crackshell? 182 00:11:07,800 --> 00:11:09,358 Hiya, boss. 183 00:11:10,369 --> 00:11:12,132 You're right. He is inferior. 184 00:11:12,204 --> 00:11:16,903 Hey, if I wanted this talk I could have stayed at home with Mommy dearest. 185 00:11:17,476 --> 00:11:20,934 You non-robotic units must be processed 186 00:11:21,013 --> 00:11:23,777 into a u-u-usable substance. 187 00:11:23,882 --> 00:11:27,374 What do you mean, "u-u-u-usable substance"? 188 00:11:27,453 --> 00:11:29,421 Axle grease. 189 00:11:29,488 --> 00:11:33,857 Guards! Take them to the processing station! 190 00:11:37,262 --> 00:11:40,163 It's bad enough I never had a date with Gandra Dee 191 00:11:40,232 --> 00:11:43,565 nor the chance to catch Mama during a commercial to say goodbye. 192 00:11:43,635 --> 00:11:45,193 But I can't stand the thought 193 00:11:45,270 --> 00:11:48,797 of becoming a lube job knowing you don't believe in me. 194 00:11:48,874 --> 00:11:50,205 It doesn't matter. 195 00:11:50,275 --> 00:11:51,572 Nothing matters. 196 00:11:51,643 --> 00:11:54,339 Life's not worth living without me money. 197 00:11:54,413 --> 00:11:57,678 And I'll never see my money again without GizmoDuck. 198 00:11:57,750 --> 00:11:59,308 But I'm GizmoDuck! 199 00:11:59,385 --> 00:12:02,286 He's just Fenton Crackshell with aluminum siding. 200 00:12:02,354 --> 00:12:06,085 If you could count on him then, why can't you count on me now? 201 00:12:06,158 --> 00:12:07,284 Wait a minute. 202 00:12:07,359 --> 00:12:08,587 You can count on me! 203 00:12:08,660 --> 00:12:10,150 I'll prove it! 204 00:12:12,431 --> 00:12:14,092 Hey! Come back here! 205 00:12:14,166 --> 00:12:15,394 Oh, well. 206 00:12:15,467 --> 00:12:16,934 There might still be hope. 207 00:12:17,002 --> 00:12:18,765 There's still Launchpad. 208 00:12:18,837 --> 00:12:20,862 [Launchpad] Yoo-hoo, Mr. McD. 209 00:12:30,249 --> 00:12:32,274 OK, you overgrown jukebox. 210 00:12:32,351 --> 00:12:35,718 I demand a duel to prove I'm not inferior. 211 00:12:35,788 --> 00:12:38,621 Request denied. 212 00:12:41,627 --> 00:12:43,652 Listen, transistor breath. 213 00:12:43,729 --> 00:12:45,219 You're not so smart. 214 00:12:45,297 --> 00:12:46,855 S-Smart? 215 00:12:48,901 --> 00:12:54,134 I'm the fastest, most sophisticated c-c-computer in the universe. 216 00:12:54,206 --> 00:12:55,571 Then answer me this: 217 00:12:55,674 --> 00:12:57,539 What color is an orange? 218 00:12:57,609 --> 00:13:00,772 Can a root beer float? How much wood would a woodchuck chuck 219 00:13:00,846 --> 00:13:05,146 - if a woodchuck could chuck wood? - I accept your challenge. 220 00:13:05,217 --> 00:13:09,051 Fetch me some jars filled with ball bearings, my good metal man. 221 00:13:09,121 --> 00:13:11,282 We count until one of us drops. 222 00:13:11,356 --> 00:13:13,324 - Got it? - Got it. 223 00:13:17,896 --> 00:13:20,592 Ready, set, count! 224 00:13:20,666 --> 00:13:24,033 - Three thousand... ...four hundred and seventy-five. 225 00:13:24,136 --> 00:13:27,299 - Two thousand... ...nine hundred sixty-three. 226 00:13:27,372 --> 00:13:29,465 - Nine hundred... ...and fifty-two. 227 00:13:29,541 --> 00:13:31,634 You're falling b-b-b-behind. 228 00:13:31,710 --> 00:13:34,873 - Three thousand... ...one hundred and twenty-eight. 229 00:13:34,947 --> 00:13:35,914 Forty-three! 230 00:13:37,483 --> 00:13:39,348 Three hundred and nine. 231 00:13:39,418 --> 00:13:41,079 [Electricity crackling] 232 00:13:43,489 --> 00:13:44,649 Just one more! 233 00:13:44,756 --> 00:13:46,280 [Blabbering] 234 00:13:46,358 --> 00:13:50,692 Three thousand... nineteen... one. 235 00:13:50,762 --> 00:13:52,389 Sorry, MEL. 236 00:13:52,464 --> 00:13:54,364 These are nuts, not bolts. 237 00:13:54,433 --> 00:13:56,560 Trick question. You lose! 238 00:14:00,572 --> 00:14:02,233 [Whooping] 239 00:14:02,307 --> 00:14:05,674 I did it! Now to rescue Mr. McDuck and Launchpad. 240 00:14:05,777 --> 00:14:09,213 Stop that inferior unit! 241 00:14:09,281 --> 00:14:11,977 Blabbering blatherskite! 242 00:14:13,719 --> 00:14:15,687 [Beeping] 243 00:14:31,803 --> 00:14:34,567 Taste these torso torpedoes! 244 00:14:48,587 --> 00:14:50,953 Fenton! You're GizmoDuck! 245 00:14:51,056 --> 00:14:53,217 You saved us! You're a hero! 246 00:14:53,325 --> 00:14:57,421 I am? I mean, yes, I guess I am. 247 00:14:57,496 --> 00:15:00,829 I owe you an apology for the way I treated you. 248 00:15:00,899 --> 00:15:04,767 You've proven that it takes more than a suit of armor to make a hero. 249 00:15:04,836 --> 00:15:07,304 [Chuckles] Gee, thanks, Mr. McDuck. 250 00:15:07,372 --> 00:15:10,933 But you had a right to be upset, with your money being melted and all. 251 00:15:11,009 --> 00:15:13,534 Me money? We've got to save it! 252 00:15:13,612 --> 00:15:15,170 I'll take care of that. 253 00:15:15,247 --> 00:15:17,875 You get back to the rocket and head for home. 254 00:15:17,950 --> 00:15:20,180 I won't leave without my... 255 00:15:20,252 --> 00:15:21,913 [lasers firing] 256 00:15:22,621 --> 00:15:26,580 Sorry, sir. This is a job for GizmoDuck! 257 00:15:27,226 --> 00:15:29,592 - Take off here, Launchpad. - We're history! 258 00:15:33,498 --> 00:15:37,264 Let me go! No, no! Get your hands off! Don't! 259 00:15:37,369 --> 00:15:39,269 Let me go! [grunting] 260 00:15:39,338 --> 00:15:40,566 Let me...! Let go of me! 261 00:15:40,639 --> 00:15:43,005 Jeez, Mr. McD. Lighten up. 262 00:15:43,075 --> 00:15:46,977 What's more important? A couple of quadrillion dollars or your life? 263 00:15:47,045 --> 00:15:49,172 Is this a multiple-choice question? 264 00:15:50,215 --> 00:15:51,512 [Engine sputters] 265 00:15:52,551 --> 00:15:53,848 [Scrooge] Hurry, Launchpad! 266 00:15:55,520 --> 00:15:56,748 Where are you going? 267 00:15:56,822 --> 00:15:59,848 Nowhere. Just pop the clutch when I tell you. 268 00:16:01,026 --> 00:16:03,358 [Grunting] 269 00:16:09,001 --> 00:16:11,128 The clutch! Pop the clutch! 270 00:16:18,143 --> 00:16:20,304 I figured a push-start might help. 271 00:16:20,379 --> 00:16:22,813 You never cease to amaze me, Launchpad. 272 00:16:23,415 --> 00:16:26,145 I wonder if I'll ever see my money again. 273 00:16:26,218 --> 00:16:28,914 Don't worry Mr. McD. There's still hope. 274 00:16:29,721 --> 00:16:31,348 There's still GizmoDuck. 275 00:16:32,591 --> 00:16:34,252 - [Crackling] - [Explosion] 276 00:16:38,463 --> 00:16:40,556 [Scrooge] The whole planet blew a fuse! 277 00:16:46,772 --> 00:16:49,104 My money! GizmoDuck! 278 00:16:49,174 --> 00:16:50,835 My money! 279 00:16:54,379 --> 00:16:55,710 [Beeping] 280 00:16:55,781 --> 00:16:58,545 Oh, no. What a lousy time for company. 281 00:16:59,384 --> 00:17:02,512 [Scrooge] The robots are after us again! Floor it, Launchpad! 282 00:17:02,854 --> 00:17:03,980 [Launchpad] Whoops! 283 00:17:04,056 --> 00:17:06,616 [Engine sputters] 284 00:17:12,898 --> 00:17:14,331 [Knock on door] 285 00:17:14,399 --> 00:17:18,961 [Chuckles] We have all the Fuller brushes and Girl Scout cookies we need! 286 00:17:20,439 --> 00:17:22,498 Back as I promised, Mr. McDuck. 287 00:17:22,574 --> 00:17:23,871 GizmoDuck! 288 00:17:23,942 --> 00:17:25,102 You're OK! 289 00:17:25,177 --> 00:17:28,146 Like you said, I pushed all of my buttons. 290 00:17:28,246 --> 00:17:29,873 What about my money bin? 291 00:17:29,948 --> 00:17:31,210 What happened to it? 292 00:17:36,121 --> 00:17:37,611 [Kisses] 293 00:17:37,689 --> 00:17:39,850 Oh, what a sight for poor eyes! 294 00:17:40,892 --> 00:17:44,055 [Sighs] My worries are over. 295 00:17:48,767 --> 00:17:50,200 Ah, there it is. 296 00:17:50,268 --> 00:17:51,792 Earth, sweet Earth. 297 00:17:51,870 --> 00:17:54,236 All I have to do is push this button. 298 00:17:54,339 --> 00:17:55,704 Oops, I mean this button. 299 00:17:55,807 --> 00:17:57,536 And we land safe and sound. 300 00:17:57,609 --> 00:17:58,633 Wait. 301 00:17:58,710 --> 00:18:00,041 What did that button do? 302 00:18:00,112 --> 00:18:01,807 That released the money bin. 303 00:18:01,880 --> 00:18:03,541 Oh. [gasps] 304 00:18:03,615 --> 00:18:06,243 What? No, no, no! 305 00:18:06,318 --> 00:18:08,218 No! 306 00:18:08,887 --> 00:18:09,854 Out of my way! 307 00:18:09,955 --> 00:18:12,014 Clear a path! I'm going after me bin! 308 00:18:12,090 --> 00:18:14,991 Sir, you'll burn up entering Earth's atmosphere. 309 00:18:15,060 --> 00:18:16,823 I'm burning up now! 310 00:18:16,928 --> 00:18:18,555 What difference will it make? 311 00:18:22,834 --> 00:18:26,793 [Launchpad] Sheesh! What he won't do to save a couple of quadrillion dollars. 312 00:18:37,449 --> 00:18:39,178 Yee-haa! 313 00:18:39,251 --> 00:18:41,219 Hi-ho, silver dollar! 314 00:18:43,288 --> 00:18:45,017 Hey, what's that in the sky? 315 00:18:45,090 --> 00:18:47,456 [All shouting] 316 00:18:49,027 --> 00:18:51,518 Oh, no! Something's crashing. 317 00:18:51,596 --> 00:18:52,961 Is it Launchpad? 318 00:18:53,064 --> 00:18:56,124 No, it looks like the money bin! 319 00:18:56,201 --> 00:19:00,968 You know, maybe we never should have moved that freeway. 320 00:19:01,039 --> 00:19:02,006 Yeah. 321 00:19:02,107 --> 00:19:06,134 Then the money bin would still be around, and we'd have something to do. 322 00:19:06,211 --> 00:19:08,076 Oh, quit your pouting. 323 00:19:08,146 --> 00:19:10,910 You goons still owe me a birthday present, 324 00:19:11,016 --> 00:19:13,382 and I want what I deserve! 325 00:19:14,820 --> 00:19:16,754 [Boom] 326 00:19:19,958 --> 00:19:22,290 [Rumbling] 327 00:19:24,529 --> 00:19:27,498 [Whistling drop] 328 00:19:31,102 --> 00:19:32,865 [Big Time] Happy birthday, Ma? 329 00:19:46,251 --> 00:19:48,617 [Scrooge yelling] 330 00:19:48,687 --> 00:19:50,848 It came from in there. 331 00:19:51,923 --> 00:19:53,686 [Muffled yelling] 332 00:19:54,426 --> 00:19:56,792 I'll rescue you, Mr. McDuck. 333 00:20:01,533 --> 00:20:03,091 [Groaning] 334 00:20:04,870 --> 00:20:06,394 Huh? What? Where? 335 00:20:06,905 --> 00:20:10,864 That was one crash landing I'd like to have on my resume, Mr. McD. 336 00:20:10,942 --> 00:20:12,773 [Stammers] Crash? 337 00:20:12,844 --> 00:20:14,368 I... I made it? 338 00:20:14,446 --> 00:20:18,712 You sure did! And your money bin is right back where it used to be. 339 00:20:18,783 --> 00:20:21,877 Yeah. But are you all right, Uncle Scrooge? 340 00:20:22,521 --> 00:20:24,989 [Groans] Well, let me see. 341 00:20:29,294 --> 00:20:30,659 [All] He's fine. 342 00:20:30,729 --> 00:20:32,993 Well, I guess I'll run along. 343 00:20:33,064 --> 00:20:36,329 I'll see you bright and early tomorrow morning, GizmoDuck. 344 00:20:36,401 --> 00:20:38,164 Tomorrow morning, sir? 345 00:20:38,236 --> 00:20:40,966 Aye. You have a bin to guard. 346 00:20:41,039 --> 00:20:44,600 And tell your friend Fenton I've got lots of work for him too. 347 00:20:45,176 --> 00:20:46,905 Really, sir? You mean it? 348 00:20:46,978 --> 00:20:48,946 I mean, you mean it? 349 00:20:50,649 --> 00:20:54,176 Yee-haa! Yippee! Yahoo! 350 00:20:54,252 --> 00:20:55,810 I'm two somebodies! 351 00:20:59,057 --> 00:21:00,615 We're home, Mama. 352 00:21:00,725 --> 00:21:02,090 Quiet, Fenton. 353 00:21:02,160 --> 00:21:05,220 I'm right in the middle of As the Feathers Fly. 354 00:21:05,297 --> 00:21:07,822 But, Mama, I've been gone for days! 355 00:21:07,899 --> 00:21:10,459 Can't this wait until the commercial? 356 00:21:10,569 --> 00:21:12,469 That's it, Mama! 357 00:21:12,537 --> 00:21:15,233 There's going to be a few changes around here. 358 00:21:15,307 --> 00:21:18,174 First, I expect you to treat me like Mr. McDuck does. 359 00:21:18,243 --> 00:21:19,801 Like I'm somebody! 360 00:21:19,911 --> 00:21:22,471 I also expect you to have this trailer cleaned up 361 00:21:22,581 --> 00:21:25,607 and your hair out of those curlers before I get back. Got it? 362 00:21:27,419 --> 00:21:29,478 [Car horns honking] 363 00:21:31,256 --> 00:21:32,814 Hello, Gandra. 364 00:21:32,924 --> 00:21:34,255 Yes, Fenton? 365 00:21:34,326 --> 00:21:35,953 [Stammers] 366 00:21:36,027 --> 00:21:38,757 Did you know I work for Scrooge McDuck, Gandra? 367 00:21:38,830 --> 00:21:42,357 I'm climbing up in the world, and we're not talking mountains here. 368 00:21:42,434 --> 00:21:44,698 What are we talking about? 369 00:21:44,769 --> 00:21:48,261 Actually, a date. But you don't have to. 370 00:21:48,340 --> 00:21:50,570 No, sure. 371 00:21:50,642 --> 00:21:53,202 I wanted to date you when you were a bean counter. 372 00:21:53,278 --> 00:21:56,577 Really? Then how come we never went out? 373 00:21:57,082 --> 00:21:58,572 You never asked me. 374 00:22:04,589 --> 00:22:06,420 Hey, you're blocking the screen. 375 00:22:06,491 --> 00:22:09,824 And pass me another box of Quackerjacks. 376 00:22:10,824 --> 00:22:20,824 Downloaded From www.AllSubs.org 377 00:22:20,874 --> 00:22:25,424 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0