1 00:00:02,100 --> 00:00:04,345 "LIFE IS LIKE A HURRICANE" 2 00:00:04,369 --> 00:00:07,081 "HERE IN DUCKBURG" 3 00:00:07,105 --> 00:00:10,584 "RACE CARS, LASERS, AEROPLANES" 4 00:00:10,608 --> 00:00:12,920 "IT'S A DUCK BLUR" 5 00:00:12,945 --> 00:00:15,290 "MIGHT SOLVE A MYSTERY" 6 00:00:15,314 --> 00:00:17,659 "OR REWRITE HISTORY" 7 00:00:17,683 --> 00:00:19,094 "DUCK TALES" 8 00:00:19,118 --> 00:00:21,596 "OOH OOH" 9 00:00:21,620 --> 00:00:23,865 "EVERY DAY THEY'RE OUT THERE MAKING" 10 00:00:23,889 --> 00:00:24,766 "DUCK TALES" 11 00:00:24,790 --> 00:00:26,201 "OOH OOH" 12 00:00:26,225 --> 00:00:28,103 "TALES OF DERRING-DO" 13 00:00:28,127 --> 00:00:30,094 "BAD AND GOOD LUCK TALES" 14 00:00:32,031 --> 00:00:33,175 "D-D-D-DANGER" 15 00:00:33,200 --> 00:00:34,344 "WATCH BEHIND YOU" 16 00:00:34,368 --> 00:00:36,713 "THERE'S A STRANGER OUT TO FIND YOU" 17 00:00:36,737 --> 00:00:40,983 "WHAT TO DO? JUST GRAB ONTO SOME DUCK TALES" 18 00:00:41,007 --> 00:00:42,885 "OOH OOH" 19 00:00:42,909 --> 00:00:46,689 "EVERY DAY - THEY'RE OUT THERE MAKING" 20 00:00:46,713 --> 00:00:47,657 "OOH OOH" 21 00:00:47,681 --> 00:00:49,492 "TALES OF DERRING-DO" 22 00:00:49,516 --> 00:00:51,527 "BAD AND GOOD LUCK TALES" 23 00:00:51,551 --> 00:00:53,629 "OOH OOH" 24 00:00:53,653 --> 00:00:54,330 "NOT PONYTAILS" 25 00:00:54,355 --> 00:00:55,999 "OR COTTONTAILS" 26 00:00:56,023 --> 00:00:57,468 "NO, DUCK TALES" 27 00:00:57,492 --> 00:00:58,992 "OOH OOH" 28 00:01:08,436 --> 00:01:12,916 AT THE BOTTOM OF OUR LET'S-MAKE-A-MESS GELATIN POOL 29 00:01:12,940 --> 00:01:15,586 IS A CLUE TO TODAY'S PRIZE. 30 00:01:15,611 --> 00:01:19,246 YOU HAVE 10 SECONDS TO FIND IT. 31 00:01:23,786 --> 00:01:25,286 YAY! 32 00:01:26,455 --> 00:01:28,233 GO, FENTON, GO. 33 00:01:28,257 --> 00:01:29,701 5... 34 00:01:29,725 --> 00:01:30,702 4... 35 00:01:30,726 --> 00:01:31,703 3... 36 00:01:31,727 --> 00:01:32,437 2... 37 00:01:32,461 --> 00:01:34,072 [COUGHING] 38 00:01:34,096 --> 00:01:36,775 FENTON CRACKSHELL... 39 00:01:36,800 --> 00:01:41,536 YOU'VE WON TODAY'S LET'S-MAKE-A-MESS GRAND PRIZE! 40 00:01:42,539 --> 00:01:45,067 A SWIZZLE STICK? 41 00:01:45,091 --> 00:01:47,620 NO, AN ALL EXPENSES PAID SKI VACATION IN SWIZZLELAND, 42 00:01:47,644 --> 00:01:51,390 WORLD-FAMOUS HOME OF BANKS AND SWIZZLE STICKS. 43 00:01:51,414 --> 00:01:53,859 I'VE ALWAYS LOVED SWIZZLE STICKS! 44 00:01:53,883 --> 00:01:56,362 HA HA, YES, FENTON, 45 00:01:56,387 --> 00:02:02,068 SWIZZ AIR WILL FLY YOU AND A FRIEND TO SWIZZLELAND! 46 00:02:02,092 --> 00:02:04,070 YOU'LL BOARD A LUXURY TRAIN 47 00:02:04,094 --> 00:02:08,041 TO THE ALPINE SKI RESORT OF GADUCKS. 48 00:02:08,065 --> 00:02:10,477 GANDRA, SWEETIE, COME SKI WITH ME. 49 00:02:10,501 --> 00:02:13,035 OH, FENTON... 50 00:02:16,640 --> 00:02:19,252 I'LL ASK MR. McDUCK FOR A WEEK OFF. 51 00:02:19,277 --> 00:02:21,155 YOU THINK HE'LL COOPERATE? 52 00:02:21,179 --> 00:02:22,990 HE NEVER SAYS NO. 53 00:02:23,014 --> 00:02:23,758 NO! 54 00:02:23,782 --> 00:02:25,493 ABSOLUTELY NOT! 55 00:02:25,517 --> 00:02:29,964 WHAT IF EVERYONE TOOK A WEEK OFF? 56 00:02:29,988 --> 00:02:32,467 EMPTY OFFICES, NOTHING WOULD GET DONE. 57 00:02:32,491 --> 00:02:34,569 STOP WASTING MY TIME. 58 00:02:34,593 --> 00:02:37,972 OF COURSE, SIR. THANK YOU, SIR. 59 00:02:37,997 --> 00:02:39,975 A WEEK OFF. BAH! 60 00:02:39,999 --> 00:02:40,776 WHERE WAS I? 61 00:02:40,800 --> 00:02:42,778 A BANK IN SWIZZLELAND 62 00:02:42,802 --> 00:02:47,015 IS RECEIVING - A GOLD SHIPMENT NEXT WEEK. 63 00:02:47,039 --> 00:02:51,587 I NEED SOMEONE THERE I CAN TRUST TO WATCH THINGS. 64 00:02:51,611 --> 00:02:55,090 FENTON! HE WORKS CHEAP, HE'S TRUSTWORTHY, 65 00:02:55,114 --> 00:02:59,595 AND BEST OF ALL, HIS AIR FARE'S PAID. 66 00:02:59,620 --> 00:03:03,933 WHEN I THINK OF ALL I DO FOR MR. McDUCK, 67 00:03:03,957 --> 00:03:05,869 IT MAKES ME SICK. 68 00:03:05,893 --> 00:03:07,971 AHH! WHERE'S YOUR COPY 69 00:03:07,995 --> 00:03:10,607 OF THE GAME SHOW FAN'S GUIDE TO MEDICAL TRIVIA? 70 00:03:10,631 --> 00:03:12,876 ARE YOU COMING DOWN WITH SOMETHING? 71 00:03:12,900 --> 00:03:15,445 YUP. ANY MINUTE NOW. 72 00:03:15,469 --> 00:03:21,117 NOBODY CAN CHEAT ME OUT OF A SKI VACATION. 73 00:03:21,142 --> 00:03:25,222 HE'S COMING. IF McDUCK KNOWS YOU'RE FAKING, 74 00:03:25,246 --> 00:03:27,491 IT'S BACK TO BEAN COUNTING FOR YOU. 75 00:03:27,515 --> 00:03:29,994 DON'T WORRY, MAMA. I'LL FOOL HIM. 76 00:03:30,018 --> 00:03:32,418 [KNOCK ON DOOR] 77 00:03:33,988 --> 00:03:34,665 OH... 78 00:03:34,689 --> 00:03:36,233 OH... 79 00:03:36,257 --> 00:03:40,170 I'VE TERRIFIC NEWS. I'M SENDING YOU TO... 80 00:03:40,195 --> 00:03:41,973 WHAT'S WRONG? 81 00:03:41,997 --> 00:03:44,209 IT'S THE DREADED, HIGHLY CONTAGIOUS 82 00:03:44,233 --> 00:03:44,976 PURPLE BLOTCH BEAKPOX. 83 00:03:45,000 --> 00:03:49,214 I'M STUCK IN BED FOR A WEEK. 84 00:03:49,238 --> 00:03:51,838 ARE YOU SURE THIS SUDDEN ILLNESS 85 00:03:52,841 --> 00:03:57,022 HAS NOTHING TO DO WITH THAT VACATION YOU ASKED FOR? 86 00:03:57,046 --> 00:03:59,224 [COUGHING] ANYTHING YOU SAY, BOSS. 87 00:03:59,248 --> 00:04:01,993 I'LL GO BACK TO WORK. 88 00:04:02,018 --> 00:04:04,497 OF COURSE, IF I INFECT THE COMPANY, 89 00:04:04,521 --> 00:04:08,167 EVERYBODY WILL HAVE TO TAKE OFF A WEEK. 90 00:04:08,191 --> 00:04:10,570 STAY IN BED. I BELIEVE YOU. 91 00:04:10,594 --> 00:04:12,327 JUST GET BETTER. 92 00:04:14,264 --> 00:04:16,576 I FEEL BETTER ALREADY! 93 00:04:16,600 --> 00:04:20,780 I'M ALL SET TO GO. 94 00:04:20,804 --> 00:04:23,516 I CAN'T WAIT TO SEE THE IN-FLIGHT MOVIE. 95 00:04:23,541 --> 00:04:25,052 [RING] 96 00:04:25,076 --> 00:04:27,087 I'M ALL PACKED, FENTON. 97 00:04:27,111 --> 00:04:29,590 GANDRA, I'LL BE A FEW MINUTES. 98 00:04:29,614 --> 00:04:31,792 SOMEONE ELSE THINKS SHE'S GOING. 99 00:04:31,816 --> 00:04:34,061 ANOTHER WOMAN? 100 00:04:34,085 --> 00:04:36,685 FENTON CRACKSHELL, YOU CAD. 101 00:04:38,289 --> 00:04:40,067 LET'S GO, KIDDO. 102 00:04:40,091 --> 00:04:44,037 I HEAR SWIZZ TV HAS SOME GREAT GAME SHOWS. 103 00:04:44,062 --> 00:04:45,562 MAMA, CAN WE TALK? 104 00:04:48,667 --> 00:04:51,446 THERE'S NO ONE ELSE, GANDRA. 105 00:04:51,470 --> 00:04:55,450 YOU'RE THE ONLY GAL MY PEEPERS PEEP FOR. 106 00:04:55,474 --> 00:04:57,619 LET'S CHANGE THE SUBJECT. 107 00:04:57,643 --> 00:04:59,487 ISN'T THAT YOUR BOSS? 108 00:04:59,511 --> 00:05:02,056 AREN'T THERE CHEAPER SEATS? 109 00:05:02,080 --> 00:05:06,082 CAN I RIDE WITH THE LUGGAGE? 110 00:05:06,619 --> 00:05:08,631 WHAT ARE YOU DOING? 111 00:05:08,655 --> 00:05:12,490 GETTING INTO THE SPIRIT OF THE TRIP. 112 00:05:14,861 --> 00:05:18,596 HURRY. WE DON'T WANT TO MISS THE TRAIN. 113 00:05:22,769 --> 00:05:25,614 HEY! WATCH WHERE YOU'RE GOING, MAC. 114 00:05:25,639 --> 00:05:29,185 WELL, EXCUSEZ-MOI. 115 00:05:29,209 --> 00:05:31,421 OH, NO, REALLY. EXCUSEZ ME. 116 00:05:31,445 --> 00:05:33,923 ARE YOU HURT? NEED A DOCTOR? 117 00:05:33,947 --> 00:05:37,961 PERHAPS A LITTLE BEAK-TO-BEAK RESUSCITATION? 118 00:05:37,985 --> 00:05:44,423 HOW COULD I BE UPSET WHEN I SEE SUCH A HANDSOME APOLOGY? 119 00:05:50,899 --> 00:05:55,012 THAT WASN'T YOUR SOMEONE ELSE? 120 00:05:55,036 --> 00:05:57,197 NOT YET... 121 00:05:57,221 --> 00:05:59,405 I MEAN, I NEVER SAW HER BEFORE! 122 00:06:01,076 --> 00:06:05,289 THESE EUROPEAN TRAINS FEEL LIKE THEY'RE FULL OF SPIES. 123 00:06:05,314 --> 00:06:08,460 THERE ISN'T A SPY WITHIN 10O MILES. 124 00:06:08,484 --> 00:06:10,462 IT GIVES ME CHILLS, 125 00:06:10,486 --> 00:06:14,399 THINKING ONE COULD WALK BY AND PEER IN. 126 00:06:14,423 --> 00:06:18,292 THERE'S NO ONE TO BE AFRAID OF. AAH! 127 00:06:20,196 --> 00:06:20,872 WHAT'S THE MATTER? 128 00:06:20,896 --> 00:06:22,374 NOTHING. 129 00:06:22,398 --> 00:06:24,832 I'M JUST SUGGESTIVE. 130 00:06:32,008 --> 00:06:35,822 FENTON, ARE YOU ALWAYS THIS WEIRD ON VACATIONS? 131 00:06:35,846 --> 00:06:37,557 WHO'S WEIRD? 132 00:06:37,581 --> 00:06:39,081 AAH! 133 00:06:44,554 --> 00:06:46,599 WHAT ARE YOU DOING DOWN THERE? 134 00:06:46,624 --> 00:06:48,936 I LOST A CONTACT LENS. 135 00:06:48,960 --> 00:06:52,506 BUT YOU DON'T WEAR CONTACT LENSES. 136 00:06:52,530 --> 00:06:55,698 I GUESS THAT'LL CUT MY SEARCH SHORT. 137 00:07:05,710 --> 00:07:08,277 THIS IS GOLDFEATHER CALLING AGENT X. 138 00:07:09,248 --> 00:07:10,748 COME IN, AGENT X. 139 00:07:11,817 --> 00:07:13,561 I'LL GIVE YOU A CODE WORD... 140 00:07:13,585 --> 00:07:14,763 OPPENHEIMER. 141 00:07:14,787 --> 00:07:16,765 WHAT A STUPID CODE WORD. 142 00:07:16,789 --> 00:07:20,435 YOU HAVE THE REMOTE CONTROL WE NEED 143 00:07:20,459 --> 00:07:22,403 TO STEAL McDUCK'S GOLD? 144 00:07:22,427 --> 00:07:23,138 OF COURSE. 145 00:07:23,162 --> 00:07:25,240 MR. McDUCK'S GOLD! 146 00:07:25,264 --> 00:07:27,709 WHOA! 147 00:07:27,734 --> 00:07:29,478 WHAT ARE YOU DOING HERE? 148 00:07:29,502 --> 00:07:31,480 HERE'S A BETTER QUESTION... 149 00:07:31,504 --> 00:07:33,415 HOW MANY PECKS OF PICKLED PEPPERS 150 00:07:33,439 --> 00:07:35,373 DID PETER PIPER PICK? 151 00:07:37,977 --> 00:07:40,222 FENTON, WHERE DID YOU GO? 152 00:07:40,246 --> 00:07:41,824 FENTON. 153 00:07:41,848 --> 00:07:43,893 OOH! 154 00:07:43,917 --> 00:07:46,417 I KNEW THERE WAS SOMEONE ELSE. 155 00:07:46,953 --> 00:07:48,464 JUMP. 156 00:07:48,489 --> 00:07:50,267 UH, NO, THANKS. 157 00:07:50,291 --> 00:07:54,271 I'M CUTTING DOWN ON LEAPS FROM FAST-MOVING TRAINS. 158 00:07:54,295 --> 00:07:56,361 SINCE YOU ASKED... AAH! 159 00:07:58,699 --> 00:07:59,609 GOOD. 160 00:07:59,633 --> 00:08:01,667 THE FOOL IS HISTORY. 161 00:08:03,137 --> 00:08:06,004 FOOL, HUH? FOOLED HER. 162 00:08:09,945 --> 00:08:11,611 AAH! 163 00:08:16,318 --> 00:08:20,431 IF I LET MR. McDUCK KNOW ABOUT GOLDFEATHER'S PLAN, 164 00:08:20,455 --> 00:08:22,388 I'M OFF THE HOOK. 165 00:08:31,667 --> 00:08:35,447 WAITER, THERE'S AN AIRPLANE IN MY SOUP. 166 00:08:35,471 --> 00:08:37,716 "SPIES ARE AFTER YOUR..." 167 00:08:37,740 --> 00:08:39,952 WAITER, WHAT DOES THIS SAY? 168 00:08:39,976 --> 00:08:41,887 THE INK HAS RUN. 169 00:08:41,911 --> 00:08:44,323 IT LOOKS LIKE... 170 00:08:44,347 --> 00:08:45,490 "GLUB." 171 00:08:45,514 --> 00:08:47,960 "SPIES ARE AFTER MY GLUB"? 172 00:08:47,984 --> 00:08:49,484 NOT GLUB, YOU IDIOT! 173 00:08:50,019 --> 00:08:52,653 GOLD! G-O-L-D. 174 00:08:56,326 --> 00:08:58,404 "G-O-I-D"? 175 00:08:58,428 --> 00:09:00,689 GOID? 176 00:09:00,713 --> 00:09:02,997 SHEESH! I'LL STOP THOSE CROOKS MYSELF. 177 00:09:03,533 --> 00:09:05,044 UH-OH. 178 00:09:05,068 --> 00:09:07,302 HERE COMES MISS CONGENIALITY. 179 00:09:11,910 --> 00:09:14,343 KIDS, DON'T TRY THIS AT HOME. 180 00:09:24,355 --> 00:09:27,167 I HOPE YOU'RE OVER YOUR WEIRDNESS 181 00:09:27,191 --> 00:09:29,492 AND READY TO HIT THE SLOPES. 182 00:09:30,028 --> 00:09:32,840 SKI AT A TIME LIKE THIS? 183 00:09:32,865 --> 00:09:34,776 THAT'S WHY WE CAME. 184 00:09:34,800 --> 00:09:38,246 CAN'T. BAD CASE OF JET LAG 185 00:09:38,270 --> 00:09:40,364 AND TRAIN LAG. 186 00:09:40,388 --> 00:09:42,505 I'M SUFFERING FROM SLEIGH LAG, TOO. 187 00:09:45,110 --> 00:09:49,257 I WANT A TAXI FOR 6:00. 188 00:09:49,281 --> 00:09:53,628 6:00? I'LL GET TO THE WIZZLE SWIZZLE STICK FACTORY 189 00:09:53,653 --> 00:09:55,298 BEFORE THEN. 190 00:09:55,322 --> 00:09:57,300 YOU'RE STRANGER THAN BEFORE. 191 00:09:57,324 --> 00:10:01,370 MAYBE YOU SHOULD GO TO YOUR ROOM AND REST. 192 00:10:01,394 --> 00:10:02,138 GOOD IDEA. 193 00:10:02,162 --> 00:10:04,874 I HOPE YOU FEEL BETTER. 194 00:10:04,898 --> 00:10:08,711 I'LL TOUR THE TOWN OR SOMETHING. 195 00:10:08,735 --> 00:10:12,715 NOW TO CALL IN SOME MUSCLE OF MY OWN. 196 00:10:12,739 --> 00:10:14,717 [RING] 197 00:10:14,742 --> 00:10:16,486 THREE, FOUR RINGS? 198 00:10:16,510 --> 00:10:20,991 I MUST'VE FORGOTTEN TO TURN ON THE ANSWERING MACHINE 199 00:10:21,015 --> 00:10:23,260 IN MY GIZMODUCK SUIT. 200 00:10:23,284 --> 00:10:25,896 COME ON, MAMA, I KNOW YOU'RE THERE. 201 00:10:25,920 --> 00:10:27,397 [RING] 202 00:10:27,421 --> 00:10:28,921 SHUT UP, YOU. 203 00:10:29,190 --> 00:10:29,900 IT WAS AWFUL. 204 00:10:29,924 --> 00:10:31,635 DON'T MARRY DRAKE. 205 00:10:31,659 --> 00:10:34,137 HE'S A CAD, A SCOUNDREL, 206 00:10:34,162 --> 00:10:36,997 AND HE HAS A WEAKENED GIZZARD. 207 00:10:37,966 --> 00:10:40,945 IF THAT'S HOW IT IS, I DON'T NEED GIZMODUCK. 208 00:10:40,969 --> 00:10:45,183 I'LL SAVE MR. McDUCK'S MONEY ARMED ONLY WITH MY WITS. 209 00:10:45,207 --> 00:10:48,942 NO CRACKS ABOUT GOING INTO BATTLE UNARMED. 210 00:11:04,327 --> 00:11:08,207 HELLO, ARE YOU THE MANAGER? 211 00:11:08,231 --> 00:11:10,709 INDEED. MAY I HELP YOU? 212 00:11:10,733 --> 00:11:12,678 SCROOGE McDUCK SEND ME 213 00:11:12,702 --> 00:11:14,613 ON A SURPRISE INSPECTION 214 00:11:14,637 --> 00:11:16,849 TO MAKE SURE YOU'RE NOT MAKING 215 00:11:16,874 --> 00:11:18,618 SUBSTANDARD SWIZZLE STICKS. 216 00:11:18,642 --> 00:11:20,854 TRY SAYING THAT FAST THREE TIMES. 217 00:11:20,878 --> 00:11:23,490 I'LL INTERVIEW THE WORKERS. 218 00:11:23,514 --> 00:11:27,394 IF YOU NEED ASSISTANCE, I'LL BE IN MY OFFICE. 219 00:11:27,418 --> 00:11:31,664 GOOD DAY. ANSWER THE FOLLOWING QUESTIONS TRUE OR FALSE. 220 00:11:31,688 --> 00:11:35,590 NUMBER ONE... "SPYING WOULD BE A NEAT JOB." 221 00:11:37,762 --> 00:11:40,508 VON DUCKHAUSEN, THERE YOU ARE. 222 00:11:40,532 --> 00:11:44,879 UH, MR. McDUCK, WELL, THIS IS UNEXPECTED. 223 00:11:44,903 --> 00:11:47,148 I'M ON A BUSINESS TRIP. 224 00:11:47,172 --> 00:11:49,150 I'M MAKING SURPRISE INSPECTIONS 225 00:11:49,174 --> 00:11:51,152 OF MY SWIZZ PROPERTIES. 226 00:11:51,176 --> 00:11:55,856 WON'T THIS BE A SURPRISE TO YOUR SURPRISE INSPECTOR? 227 00:11:55,880 --> 00:11:57,658 WHAT SURPRISE INSPECTOR? 228 00:11:57,683 --> 00:11:59,661 THE ONE THAT'S SURPRISING ME. 229 00:11:59,685 --> 00:12:01,496 I'M SURPRISED. 230 00:12:01,520 --> 00:12:03,932 IF YOU WERE IN NIGHT SCHOOL, 231 00:12:03,956 --> 00:12:07,436 WOULD YOU TAKE ADVANCED NAIL POLISHING 232 00:12:07,460 --> 00:12:08,960 OR ELECTROMAGNETIC ESPIONAGE ROBOTICS? 233 00:12:10,029 --> 00:12:12,741 TRY AND SAY THAT FAST THREE TIMES. 234 00:12:12,765 --> 00:12:14,342 OOH-EE! 235 00:12:14,366 --> 00:12:18,335 LET ME SHOW YOU OUR NEW STAMPING MACHINES. 236 00:12:23,443 --> 00:12:27,857 HERE WE HAVE THE SWIZZLE STICK STAMPING MACHINE. 237 00:12:27,881 --> 00:12:32,028 IT STAMPS 66,000 SWIZZLE STICKS IN 60 SECONDS. 238 00:12:32,052 --> 00:12:33,930 SAY THAT FAST. 239 00:12:33,954 --> 00:12:35,954 OUR WORKER WILL DEMONSTRATE. 240 00:12:45,133 --> 00:12:46,944 OW! 241 00:12:46,968 --> 00:12:48,479 FENTON. 242 00:12:48,503 --> 00:12:50,003 [SPEAKING GIBBERISH] 243 00:12:50,338 --> 00:12:52,583 NO SPRECHEN ZE ENGLISH. 244 00:12:52,607 --> 00:12:54,618 YOU DON'T FOOL ME. 245 00:12:54,642 --> 00:12:57,988 WHAT HAPPENED TO THAT NAP YOU NEEDED? 246 00:12:58,012 --> 00:13:01,680 I CAN EXPLAIN, BUT NOT HERE. 247 00:13:05,521 --> 00:13:07,765 I'M TRACKING DOWN THOSE SPIES 248 00:13:07,789 --> 00:13:10,268 THAT ARE AFTER MR. McDUCK'S GOLD. 249 00:13:10,292 --> 00:13:12,303 OH, I'M SO SURE. 250 00:13:12,327 --> 00:13:17,008 AND THERE ARE PROBABLY SECRET PASSAGES IN THESE WALLS. 251 00:13:17,032 --> 00:13:18,698 AAH! 252 00:13:20,336 --> 00:13:23,115 I'M GLAD THEY'RE MEETING WITH YOUR APPROVAL. 253 00:13:23,139 --> 00:13:25,317 AYE. I'M PLEASANTLY SURPRISED. 254 00:13:25,341 --> 00:13:27,486 THAT COMES AS NO SURPRISE. 255 00:13:27,510 --> 00:13:29,989 WHEN WILL WE SEE YOU AGAIN? 256 00:13:30,013 --> 00:13:31,657 NEED YOU ASK? 257 00:13:31,681 --> 00:13:33,581 I KNOW... A SURPRISE. 258 00:13:34,117 --> 00:13:35,961 [BEEP BEEP] 259 00:13:35,985 --> 00:13:39,498 SOMEONE'S IN THE SECRET ROOM. 260 00:13:39,522 --> 00:13:41,700 THERE'S GOT TO BE A LIGHT SWITCH. 261 00:13:41,725 --> 00:13:42,469 [CRASHING NOISES] 262 00:13:42,493 --> 00:13:43,970 OW! 263 00:13:43,994 --> 00:13:46,273 THAT'S NOT IT. 264 00:13:46,297 --> 00:13:48,508 FENTON, ARE YOU ALL RIGHT? 265 00:13:48,532 --> 00:13:52,512 OH, MY! THAT'S NO SWIZZLE STICK MAKER. 266 00:13:52,536 --> 00:13:54,514 IT CERTAINLY ISN'T. 267 00:13:54,538 --> 00:13:56,983 I DON'T SUPPOSE YOU'RE THE WELCOME WAGON. 268 00:13:57,007 --> 00:13:58,852 GUESS AGAIN. 269 00:13:58,876 --> 00:13:59,619 UH, AGENT X? 270 00:13:59,643 --> 00:14:02,122 HOW DID YOU KNOW? 271 00:14:02,147 --> 00:14:04,025 OPPENHEIMER TOLD ME. 272 00:14:04,049 --> 00:14:09,864 I THOUGHT GOLDFEATHER WAS A WOMAN WITH AN ACCENT. 273 00:14:09,888 --> 00:14:11,699 SHE'S GOLDFEATHER. 274 00:14:11,723 --> 00:14:13,901 I AM? I MEAN... 275 00:14:13,925 --> 00:14:18,673 [IN SPANISH ACCENT] THIS IS MY BODYGUARD SE OR FENTON. 276 00:14:18,697 --> 00:14:22,577 YOU HAD A FRENCH ACCENT ON THE PHONE. 277 00:14:22,602 --> 00:14:25,414 SHE CALLED FROM A PHONE BOOTH IN FRANCE. 278 00:14:25,438 --> 00:14:28,650 YOU HAVE THE REMOTE CONTROL? 279 00:14:28,674 --> 00:14:30,652 REMOTE CONTROL? I MEAN... 280 00:14:30,676 --> 00:14:33,722 QU'EST-CE QUE C'EST REMOTE CONTROL? 281 00:14:33,746 --> 00:14:37,659 IT OPERATES THE ROBOT TO STEAL SCROOGE'S GOLD. 282 00:14:37,683 --> 00:14:40,229 IT'S AT THE HOTEL. WE'LL GET IT. 283 00:14:40,253 --> 00:14:43,699 THERE'S NO TIME. OPERATE IT MANUALLY. 284 00:14:43,724 --> 00:14:45,224 SURE. WHY NOT? 285 00:14:48,195 --> 00:14:50,629 COME ON, GANDRA... GOLDFEATHER. 286 00:14:54,568 --> 00:14:57,602 OH, FENTON, YOU WERE RIGHT ABOUT THOSE SPIES. 287 00:14:58,538 --> 00:14:59,182 BUT NOW WHAT? 288 00:14:59,206 --> 00:15:01,050 FIDDLE WITH THE CONTROLS. 289 00:15:01,074 --> 00:15:04,087 THERE'S ONE OTHER ALTERNATIVE TO TRY AGAIN. 290 00:15:04,112 --> 00:15:05,723 [RING] 291 00:15:05,747 --> 00:15:07,958 "NOW SIT RIGHT BACK AND HEAR A TALE" 292 00:15:07,982 --> 00:15:09,927 "A TALE OF A FATEFUL TRIP" 293 00:15:09,951 --> 00:15:11,729 BLABBERIN' BLATHERSKITE! 294 00:15:11,753 --> 00:15:14,265 I'VE GOT TO CONTACT SOMEONE. I KNOW! 295 00:15:14,289 --> 00:15:16,066 [RING] 296 00:15:16,090 --> 00:15:18,068 [SPEAKING FRENCH] 297 00:15:18,092 --> 00:15:20,471 MESSAGE FOR SCROOGE McDUCK. 298 00:15:20,495 --> 00:15:22,906 "TROUBLE IN SWIZZLE STICK FACTORY. 299 00:15:22,930 --> 00:15:25,398 GOLD AT STAKE. FROM A FRIEND." 300 00:15:27,002 --> 00:15:29,403 MR. McDUCK, A MESSAGE. 301 00:15:32,908 --> 00:15:35,987 DOES THIS SAY "GOLD" OR "GLUB"? 302 00:15:36,011 --> 00:15:39,579 FENTON, I FIGURED OUT THESE CONTROLS. 303 00:15:47,657 --> 00:15:49,157 AAH! 304 00:15:54,631 --> 00:15:56,909 GENIUS! HOW'D YOU DO THAT? 305 00:15:56,933 --> 00:15:58,678 AT NIGHT SCHOOL, 306 00:15:58,702 --> 00:16:01,247 THE ADVANCED NAIL POLISHING CLASS WAS FULL, 307 00:16:01,271 --> 00:16:03,738 SO I TOOK ELECTROMAGNETIC ESPIONAGE ROBOTICS. 308 00:16:04,708 --> 00:16:07,742 OOH! SAY THAT FAST THREE TIMES. 309 00:16:09,714 --> 00:16:11,491 GOLDFEATHER'S COMING. 310 00:16:11,515 --> 00:16:14,249 I'LL PRETEND TO BE VON DUCKHAUSEN. 311 00:16:22,993 --> 00:16:24,971 LOOK WHAT SLOPPY SECURITY. 312 00:16:24,995 --> 00:16:28,675 IT'S A WONDER I'M NOT ROBBED BLIND. 313 00:16:28,700 --> 00:16:31,446 LOOKING FOR SOMETHING, OLD-TIMER? 314 00:16:31,470 --> 00:16:33,603 I HEAR SOMEBODY. IT'S GOLDFEATHER. 315 00:16:35,407 --> 00:16:37,352 IT'S YOU. 316 00:16:37,376 --> 00:16:38,486 WHO? 317 00:16:38,510 --> 00:16:42,312 GRAB HER, GANDRA! 318 00:16:43,382 --> 00:16:45,360 EJECT PILOT. 319 00:16:45,384 --> 00:16:47,695 GANDRA, TURN IT OFF! 320 00:16:47,720 --> 00:16:49,864 IT'S USELESS. 321 00:16:49,888 --> 00:16:52,055 MY REMOTE CONTROL OVERRIDES THE MANUAL CONTROLS. 322 00:16:55,094 --> 00:16:56,961 I GOT HER! 323 00:16:58,664 --> 00:17:00,876 OOPS. I HAVEN'T GOT HER. 324 00:17:00,900 --> 00:17:03,300 LET'S GET OUT OF HERE. 325 00:17:06,539 --> 00:17:08,867 YOU'D BETTER HAVE 326 00:17:08,892 --> 00:17:11,221 A VERY GOOD EXPLANATION FOR THIS. 327 00:17:11,245 --> 00:17:13,490 [BOOM BOOM BOOM] 328 00:17:13,514 --> 00:17:16,092 OOH! 329 00:17:16,116 --> 00:17:19,562 I'M TRYING TO SAVE YOUR GLUB... GOLD... 330 00:17:19,586 --> 00:17:21,086 FROM THAT. 331 00:17:24,224 --> 00:17:26,525 AAH! AAH! 332 00:17:36,438 --> 00:17:38,916 MY PRECIOUS GOLD! 333 00:17:38,940 --> 00:17:41,419 THEY'LL ROB ME - AND LEAVE ME A POOR OLD MAN. 334 00:17:41,443 --> 00:17:43,254 [HORN HONKS] 335 00:17:43,278 --> 00:17:46,090 ANYBODY GOT A QUARTER I CAN BORROW? 336 00:17:46,114 --> 00:17:50,016 NOT ME. I'M MINUTES AWAY FROM BEING POOR. 337 00:17:56,725 --> 00:17:59,193 OPERATOR, I NEED TO SEND A TELEGRAM. 338 00:18:02,898 --> 00:18:05,110 TELEGRAM FOR MRS. CRACKSHELL. 339 00:18:05,134 --> 00:18:08,613 REALLY? DID I WIN A CONTEST? 340 00:18:08,637 --> 00:18:09,481 THE CABLE TV SWEEPSTAKES? 341 00:18:09,505 --> 00:18:11,249 THE QUACKERJACKS JACKPOT? 342 00:18:11,274 --> 00:18:13,753 OH, IT'S FROM FENTON. 343 00:18:13,777 --> 00:18:15,477 THANKS. 344 00:18:16,146 --> 00:18:19,625 "DEAR MAMA, IN BIG TROUBLE. STOP. 345 00:18:19,649 --> 00:18:23,729 "NEED YOU TO BRING YOU KNOW WHO. STOP. 346 00:18:23,753 --> 00:18:25,665 GET MOVING. STOP. FENTON." 347 00:18:25,689 --> 00:18:29,068 IT'S MY CHANCE TO SEE SWIZZ TV. 348 00:18:29,092 --> 00:18:33,306 I PREFER TO TRAVEL BY BUS, BUT HERE GOES. 349 00:18:33,331 --> 00:18:35,164 BLABBERIN' BLATHERSKITE. 350 00:18:39,337 --> 00:18:43,450 DON'T WORRY, FENTON. GIZMOMAMA WILL SAVE YOU 351 00:18:43,474 --> 00:18:48,177 WHEN I FIGURE OUT WHICH BUTTON MAKES THIS FLY. 352 00:19:00,893 --> 00:19:02,893 WHAT IS THAT? 353 00:19:06,798 --> 00:19:09,232 GO FOR THE GOLD. 354 00:19:17,510 --> 00:19:19,855 IT'S AS UNSTOPPABLE AS IT LOOKS. 355 00:19:19,879 --> 00:19:22,124 WE NEED THAT REMOTE CONTROL. 356 00:19:22,148 --> 00:19:24,315 I SEE A SHORTCUT. 357 00:19:26,586 --> 00:19:28,553 "BREAK IN AN EMERGENCY." 358 00:19:36,997 --> 00:19:39,242 IT'S OUT OF CONTROL! 359 00:19:39,266 --> 00:19:41,633 STOP THE DUCK. KILL HIM! 360 00:19:45,172 --> 00:19:47,739 HEY! 361 00:19:50,244 --> 00:19:51,810 YIKES! 362 00:19:57,919 --> 00:20:00,420 GET AWAY FROM HIM, YOU BEAST. 363 00:20:02,190 --> 00:20:04,835 LOOK, GIZMODUCK IS SAVING FENTON. 364 00:20:04,859 --> 00:20:07,238 HE IS? HOW CAN IT BE? 365 00:20:07,262 --> 00:20:09,006 DESTROY THE DUCK. 366 00:20:09,030 --> 00:20:10,930 RECYCLE THE ALUMINUM CAN. 367 00:20:14,770 --> 00:20:17,015 FENTON, QUICK, TAKE THE SUIT. 368 00:20:17,039 --> 00:20:19,251 EVERYBODY'S WATCHING. 369 00:20:19,275 --> 00:20:21,753 IT WOULD GIVE AWAY MY IDENTITY. 370 00:20:21,777 --> 00:20:23,422 FIRE MIDRIFF MISSILES. 371 00:20:23,446 --> 00:20:25,757 W-W-WHICH BUTTON? 372 00:20:25,781 --> 00:20:28,193 WHOA! 373 00:20:28,217 --> 00:20:30,262 NOT THE TURBO-TWISTER! 374 00:20:30,286 --> 00:20:32,786 WAS THAT THE BIG SPIN? 375 00:20:33,756 --> 00:20:35,256 DID I WIN ANYTHING? 376 00:20:36,627 --> 00:20:38,404 AAH! 377 00:20:38,428 --> 00:20:39,305 PUSH ALL YOUR BUTTONS! 378 00:20:39,329 --> 00:20:42,809 BUT YOU ALWAYS SAID THAT HURTS. 379 00:20:42,833 --> 00:20:45,066 ISN'T MOTHERHOOD ABOUT SUFFERING? 380 00:21:02,186 --> 00:21:04,398 ONE MORE SURPRISE, VON DUCKHAUSEN. 381 00:21:04,422 --> 00:21:06,767 McDUCK. 382 00:21:06,791 --> 00:21:08,969 DON'T MOVE, OR I'LL SHOOT. 383 00:21:08,993 --> 00:21:13,140 UH-OH. HOW DO YOU SAY, "THE GIG IS UP"? 384 00:21:13,164 --> 00:21:15,175 YOU HAD A GUN? 385 00:21:15,199 --> 00:21:17,144 THAT'S MY LITTLE SURPRISE. 386 00:21:17,169 --> 00:21:19,180 MAMA! YOU DID IT! 387 00:21:19,204 --> 00:21:21,650 YES. BUT WITH SUFFERING COMES GUILT. 388 00:21:21,674 --> 00:21:26,243 I'M NEVER GOING TO LET YOU FORGET THIS. 389 00:21:31,650 --> 00:21:32,360 COME IN. 390 00:21:32,384 --> 00:21:34,195 WHERE'S FENTON? 391 00:21:34,219 --> 00:21:36,297 IN HIS ROOM. 392 00:21:36,321 --> 00:21:39,034 FOR SAVING MY GOLD SHIPMENT, 393 00:21:39,059 --> 00:21:42,638 YOU'RE GETTING A WEEK'S PAID VACATION. 394 00:21:42,662 --> 00:21:44,874 JUST AS I COME DOWN 395 00:21:44,898 --> 00:21:47,176 WITH THE PURPLE BLOTCH BEAKPOX. 396 00:21:47,200 --> 00:21:51,035 SEE YOU BACK AT WORK NEXT WEEK. 397 00:21:51,085 --> 00:21:55,635 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0