1
00:00:42,803 --> 00:00:47,513
When I was a child,
the whole world was full of magic.
2
00:00:49,053 --> 00:00:51,263
My father was a spirit hunter,
3
00:00:51,345 --> 00:00:55,095
one of the brave men who protected
humanity against spirits
4
00:00:55,178 --> 00:00:56,552
that would harm it.
5
00:00:56,553 --> 00:00:59,938
- When will she come?
- Soon, Liang.
6
00:00:59,973 --> 00:01:03,426
A huli jing cannot resist
the cries of the man she's bewitched.
7
00:01:09,136 --> 00:01:11,336
My sweet Tsiao-Jung.
8
00:01:37,386 --> 00:01:40,006
Don't stare at her, she'll entrance you!
9
00:01:40,553 --> 00:01:44,799
Tsiao-Jung, have you come for me?
10
00:01:55,428 --> 00:01:57,628
Hyah!
11
00:02:16,345 --> 00:02:18,545
Oof!
12
00:02:26,678 --> 00:02:29,388
The piss, toss it on her
before she changes.
13
00:02:38,428 --> 00:02:42,175
You are a very brave boy.
14
00:02:44,303 --> 00:02:46,503
Throw it! Now!
15
00:03:00,970 --> 00:03:03,170
No!
16
00:03:07,303 --> 00:03:08,927
She's trapped in this half form.
17
00:03:13,636 --> 00:03:17,130
Father, I'm sorry.
18
00:03:17,345 --> 00:03:19,510
The hunt is not over, Liang.
19
00:03:51,049 --> 00:03:53,019
Hm.
20
00:03:55,428 --> 00:03:59,836
She's made her den here.
Go round back.
21
00:04:31,178 --> 00:04:34,508
Why are you hunting us?
We did nothing to you.
22
00:04:34,678 --> 00:04:38,508
Your mother bewitched the merchant's
son. We were hired to save him.
23
00:04:38,803 --> 00:04:41,003
Bewitched?
24
00:04:42,845 --> 00:04:44,885
He's the one who
wouldn't leave her alone.
25
00:04:44,886 --> 00:04:46,635
That's not true.
26
00:04:46,636 --> 00:04:49,176
Once a man has set his heart
on a huli jing,
27
00:04:49,386 --> 00:04:52,890
she can hear him, no matter
how far apart they are.
28
00:04:52,925 --> 00:04:55,011
All that moaning and crying,
29
00:04:55,095 --> 00:04:58,345
she has to go to him every night
just to keep him quiet.
30
00:04:58,636 --> 00:05:02,807
No, she lures men and feeds
on them for her evil magic.
31
00:05:02,842 --> 00:05:05,072
A man can fall in love with a huli jing
32
00:05:05,073 --> 00:05:07,303
just like he can with a human woman.
33
00:05:07,470 --> 00:05:09,850
- It's not the same!
- Not the same?
34
00:05:11,386 --> 00:05:13,586
I saw how you looked at me.
35
00:05:14,595 --> 00:05:16,010
Yan!
36
00:05:16,011 --> 00:05:19,851
Do not speak to that human!
You know how dangerous they are.
37
00:05:32,053 --> 00:05:34,893
Liang, have you seen
any sign of pups?
38
00:05:38,220 --> 00:05:42,504
- Are you listening to me?
- Yes, Father, I...
39
00:05:43,553 --> 00:05:47,469
- I've seen no sign of any pups.
- Fine.
40
00:05:47,470 --> 00:05:50,510
Let's collect the bounty
for this huli jing head.
41
00:06:00,053 --> 00:06:02,643
It was five years later
that my father died.
42
00:06:05,011 --> 00:06:07,431
I laid him to rest next to my mother.
43
00:06:08,636 --> 00:06:10,926
I miss my father terribly...
44
00:06:11,553 --> 00:06:15,223
but a part of me was relieved
he died when he did,
45
00:06:15,303 --> 00:06:18,753
before the first trains
roared through the village.
46
00:06:19,261 --> 00:06:21,566
The world was modernizing.
47
00:06:21,567 --> 00:06:23,871
He would not have understood.
48
00:06:25,011 --> 00:06:28,391
There were many things
he would not have understood.
49
00:06:30,386 --> 00:06:32,846
Yan never blamed me
for what had happened.
50
00:06:33,553 --> 00:06:36,473
Sometimes, the hunter became the hunted.
51
00:06:36,553 --> 00:06:38,753
Hello, Yan.
52
00:06:40,220 --> 00:06:44,022
- Thank you.
- How is hunting?
53
00:06:46,011 --> 00:06:47,635
Worse this year than last.
54
00:06:47,636 --> 00:06:50,796
It's getting harder and harder
for me to return to my true form.
55
00:06:51,136 --> 00:06:53,596
Some nights, I can't do it at all.
56
00:06:53,761 --> 00:06:55,635
What's causing it?
57
00:06:55,636 --> 00:06:58,296
Iron roads and machines
that breathe smoke.
58
00:06:58,928 --> 00:07:01,138
Magic is draining from the world
and with it,
59
00:07:01,220 --> 00:07:03,948
we magical creatures grow ever weaker.
60
00:07:04,553 --> 00:07:07,263
Yan, I have to tell you something.
61
00:07:16,470 --> 00:07:18,670
I'm going to leave the village.
62
00:07:19,761 --> 00:07:21,961
Where will you go?
63
00:07:22,595 --> 00:07:24,552
I don't know yet.
64
00:07:24,553 --> 00:07:30,003
I just... I wanted to tell you.
What will you do?
65
00:07:30,970 --> 00:07:33,170
Learn to survive.
66
00:07:39,195 --> 00:07:41,444
I ended up in Hong Kong,
67
00:07:41,445 --> 00:07:45,250
working the train line at Victoria Peak.
68
00:07:45,445 --> 00:07:50,445
It was there that the English lived,
our colonial masters.
69
00:07:50,861 --> 00:07:53,321
We could take them up to
the top of that mountain,
70
00:07:53,403 --> 00:07:55,823
but we were forbidden to stay.
71
00:07:56,611 --> 00:08:02,001
After five years, I knew the grinding of
the gears and the rumbling of the pistons
72
00:08:02,111 --> 00:08:05,282
as well as I knew my own heartbeat.
73
00:08:09,486 --> 00:08:13,566
Yes, very clever, Liang, for a Chinaman.
74
00:08:13,653 --> 00:08:16,323
Yes, sir.
Thank you, sir.
75
00:08:22,861 --> 00:08:26,150
Oh, come now.
How can you be done for the day
76
00:08:26,151 --> 00:08:30,485
- when there's good money to be earned?
- Please, I'm very tired.
77
00:08:30,486 --> 00:08:32,652
Oh, don't be shy now.
78
00:08:32,653 --> 00:08:35,453
You Chinese are goers,
everyone knows that.
79
00:08:35,528 --> 00:08:37,819
Hey!
Leave her alone!
80
00:08:37,820 --> 00:08:40,240
This isn't your business, boy.
81
00:08:41,695 --> 00:08:43,610
I said, leave her alone.
82
00:08:43,611 --> 00:08:46,821
I said piss off, you fucking chink.
83
00:08:46,903 --> 00:08:51,783
Why don't you go find
what you're looking for... elsewhere?
84
00:08:52,903 --> 00:08:55,403
Right... yes, of course.
85
00:09:00,570 --> 00:09:02,610
How is hunting?
86
00:09:02,611 --> 00:09:07,816
I'm stuck now in this human form:
no claws, no sharp teeth.
87
00:09:07,820 --> 00:09:12,353
I can't even run very fast.
All I have is my beauty.
88
00:09:12,986 --> 00:09:16,316
Now, I live by the very thing
you accused my mother of:
89
00:09:16,403 --> 00:09:19,275
I bewitch men for money.
90
00:09:19,945 --> 00:09:21,777
And you?
91
00:09:21,778 --> 00:09:24,488
I also serve our English masters.
92
00:09:25,070 --> 00:09:28,050
I keep their precious trains running.
93
00:09:32,320 --> 00:09:34,990
Are you happy keeping
their engines running?
94
00:09:35,320 --> 00:09:38,985
Happy?
I don't know, but I'm good at it.
95
00:09:39,903 --> 00:09:43,743
I dream of hunting in this jungle
of metal and asphalt.
96
00:09:43,820 --> 00:09:48,900
I imagine my true form leaping
from beam to ledge to terrace roof
97
00:09:48,986 --> 00:09:51,277
until I am at the top of this island.
98
00:09:51,278 --> 00:09:56,497
Until I can growl in the faces of all
the men who believe they can own me.
99
00:09:59,278 --> 00:10:03,069
I meant what I said to Yan.
I enjoyed my work.
100
00:10:03,070 --> 00:10:06,860
As the years passed,
I learned more and more.
101
00:10:06,861 --> 00:10:10,781
Technology in the city was exciting
and always changing.
102
00:10:13,445 --> 00:10:17,620
As it changed, I changed with it.
103
00:10:22,917 --> 00:10:28,625
I found I understood automata
even better than I understood trains.
104
00:10:30,528 --> 00:10:33,518
These machines were otherworldly...
105
00:10:35,028 --> 00:10:37,278
and alive.
106
00:10:39,028 --> 00:10:41,898
They felt akin to magic.
107
00:10:57,736 --> 00:11:02,270
Stop right there!
Yan?
108
00:11:02,486 --> 00:11:04,686
What are you doing here?
109
00:11:06,361 --> 00:11:08,561
I need your help.
110
00:11:13,278 --> 00:11:15,478
Tell me what's wrong.
111
00:11:18,986 --> 00:11:21,186
Look.
112
00:11:23,570 --> 00:11:26,120
What happened?!
113
00:11:26,361 --> 00:11:27,777
The Governor.
114
00:11:27,778 --> 00:11:29,978
For months, he had been a client,
115
00:11:30,528 --> 00:11:32,728
but he seemed a gentleman.
116
00:11:32,903 --> 00:11:35,113
He'd pay, but we never...
117
00:11:36,070 --> 00:11:40,856
Then, one night,
he put something in my drink.
118
00:11:49,570 --> 00:11:51,770
No! Stop!
119
00:12:07,945 --> 00:12:12,275
The truth is
he could only get hard for machines,
120
00:12:13,653 --> 00:12:18,600
and he wanted the ultimate machine
to serve that twisted desire.
121
00:12:22,611 --> 00:12:25,194
One night, I'd finally had enough.
122
00:12:25,195 --> 00:12:27,069
I told him "no."
123
00:12:27,070 --> 00:12:29,900
That word coming from me,
it sent him into a rage.
124
00:12:35,695 --> 00:12:38,235
A terrible thing
had been done to me.
125
00:12:41,111 --> 00:12:43,571
But I could also be terrible.
126
00:12:54,695 --> 00:12:57,025
We'll find some way to reverse this, Yan.
127
00:12:57,570 --> 00:13:01,735
It's too late for that, Liang.
What I want is to hunt.
128
00:13:01,736 --> 00:13:04,146
Hunt the men
who think they can own us.
129
00:13:04,236 --> 00:13:07,276
The men who perpetrate evil,
but call it progress.
130
00:13:07,778 --> 00:13:10,278
I need you to help me.
131
00:13:11,653 --> 00:13:13,863
I told her I would do it.
132
00:13:14,111 --> 00:13:16,991
The old magic may have
been gone from the world,
133
00:13:17,570 --> 00:13:21,990
but I could make a new magic
from their machines.
134
00:13:22,820 --> 00:13:25,030
A magic we could use against them.
135
00:14:06,653 --> 00:14:08,853
I'm ready.
136
00:14:53,120 --> 00:14:55,235
Good hunting, Yan.
137
00:15:36,861 --> 00:15:39,061
No!
138
00:15:39,153 --> 00:15:41,069
Stop!
139
00:15:41,070 --> 00:15:43,270
No!