1 00:00:42,803 --> 00:00:47,513 When I was a child, the whole world was full of magic. 2 00:00:49,053 --> 00:00:51,263 My father was a spirit hunter, 3 00:00:51,345 --> 00:00:55,095 one of the brave men who protected humanity against spirits 4 00:00:55,178 --> 00:00:56,552 that would harm it. 5 00:00:56,553 --> 00:00:59,938 - When will she come? - Soon, Liang. 6 00:00:59,973 --> 00:01:03,426 A huli jing cannot resist the cries of the man she's bewitched. 7 00:01:09,136 --> 00:01:11,336 My sweet Tsiao-Jung. 8 00:01:37,386 --> 00:01:40,006 Don't stare at her, she'll entrance you! 9 00:01:40,553 --> 00:01:44,799 Tsiao-Jung, have you come for me? 10 00:01:55,428 --> 00:01:57,628 Hyah! 11 00:02:16,345 --> 00:02:18,545 Oof! 12 00:02:26,678 --> 00:02:29,388 The piss, toss it on her before she changes. 13 00:02:38,428 --> 00:02:42,175 You are a very brave boy. 14 00:02:44,303 --> 00:02:46,503 Throw it! Now! 15 00:03:00,970 --> 00:03:03,170 No! 16 00:03:07,303 --> 00:03:08,927 She's trapped in this half form. 17 00:03:13,636 --> 00:03:17,130 Father, I'm sorry. 18 00:03:17,345 --> 00:03:19,510 The hunt is not over, Liang. 19 00:03:51,049 --> 00:03:53,019 Hm. 20 00:03:55,428 --> 00:03:59,836 She's made her den here. Go round back. 21 00:04:31,178 --> 00:04:34,508 Why are you hunting us? We did nothing to you. 22 00:04:34,678 --> 00:04:38,508 Your mother bewitched the merchant's son. We were hired to save him. 23 00:04:38,803 --> 00:04:41,003 Bewitched? 24 00:04:42,845 --> 00:04:44,885 He's the one who wouldn't leave her alone. 25 00:04:44,886 --> 00:04:46,635 That's not true. 26 00:04:46,636 --> 00:04:49,176 Once a man has set his heart on a huli jing, 27 00:04:49,386 --> 00:04:52,890 she can hear him, no matter how far apart they are. 28 00:04:52,925 --> 00:04:55,011 All that moaning and crying, 29 00:04:55,095 --> 00:04:58,345 she has to go to him every night just to keep him quiet. 30 00:04:58,636 --> 00:05:02,807 No, she lures men and feeds on them for her evil magic. 31 00:05:02,842 --> 00:05:05,072 A man can fall in love with a huli jing 32 00:05:05,073 --> 00:05:07,303 just like he can with a human woman. 33 00:05:07,470 --> 00:05:09,850 - It's not the same! - Not the same? 34 00:05:11,386 --> 00:05:13,586 I saw how you looked at me. 35 00:05:14,595 --> 00:05:16,010 Yan! 36 00:05:16,011 --> 00:05:19,851 Do not speak to that human! You know how dangerous they are. 37 00:05:32,053 --> 00:05:34,893 Liang, have you seen any sign of pups? 38 00:05:38,220 --> 00:05:42,504 - Are you listening to me? - Yes, Father, I... 39 00:05:43,553 --> 00:05:47,469 - I've seen no sign of any pups. - Fine. 40 00:05:47,470 --> 00:05:50,510 Let's collect the bounty for this huli jing head. 41 00:06:00,053 --> 00:06:02,643 It was five years later that my father died. 42 00:06:05,011 --> 00:06:07,431 I laid him to rest next to my mother. 43 00:06:08,636 --> 00:06:10,926 I miss my father terribly... 44 00:06:11,553 --> 00:06:15,223 but a part of me was relieved he died when he did, 45 00:06:15,303 --> 00:06:18,753 before the first trains roared through the village. 46 00:06:19,261 --> 00:06:21,566 The world was modernizing. 47 00:06:21,567 --> 00:06:23,871 He would not have understood. 48 00:06:25,011 --> 00:06:28,391 There were many things he would not have understood. 49 00:06:30,386 --> 00:06:32,846 Yan never blamed me for what had happened. 50 00:06:33,553 --> 00:06:36,473 Sometimes, the hunter became the hunted. 51 00:06:36,553 --> 00:06:38,753 Hello, Yan. 52 00:06:40,220 --> 00:06:44,022 - Thank you. - How is hunting? 53 00:06:46,011 --> 00:06:47,635 Worse this year than last. 54 00:06:47,636 --> 00:06:50,796 It's getting harder and harder for me to return to my true form. 55 00:06:51,136 --> 00:06:53,596 Some nights, I can't do it at all. 56 00:06:53,761 --> 00:06:55,635 What's causing it? 57 00:06:55,636 --> 00:06:58,296 Iron roads and machines that breathe smoke. 58 00:06:58,928 --> 00:07:01,138 Magic is draining from the world and with it, 59 00:07:01,220 --> 00:07:03,948 we magical creatures grow ever weaker. 60 00:07:04,553 --> 00:07:07,263 Yan, I have to tell you something. 61 00:07:16,470 --> 00:07:18,670 I'm going to leave the village. 62 00:07:19,761 --> 00:07:21,961 Where will you go? 63 00:07:22,595 --> 00:07:24,552 I don't know yet. 64 00:07:24,553 --> 00:07:30,003 I just... I wanted to tell you. What will you do? 65 00:07:30,970 --> 00:07:33,170 Learn to survive. 66 00:07:39,195 --> 00:07:41,444 I ended up in Hong Kong, 67 00:07:41,445 --> 00:07:45,250 working the train line at Victoria Peak. 68 00:07:45,445 --> 00:07:50,445 It was there that the English lived, our colonial masters. 69 00:07:50,861 --> 00:07:53,321 We could take them up to the top of that mountain, 70 00:07:53,403 --> 00:07:55,823 but we were forbidden to stay. 71 00:07:56,611 --> 00:08:02,001 After five years, I knew the grinding of the gears and the rumbling of the pistons 72 00:08:02,111 --> 00:08:05,282 as well as I knew my own heartbeat. 73 00:08:09,486 --> 00:08:13,566 Yes, very clever, Liang, for a Chinaman. 74 00:08:13,653 --> 00:08:16,323 Yes, sir. Thank you, sir. 75 00:08:22,861 --> 00:08:26,150 Oh, come now. How can you be done for the day 76 00:08:26,151 --> 00:08:30,485 - when there's good money to be earned? - Please, I'm very tired. 77 00:08:30,486 --> 00:08:32,652 Oh, don't be shy now. 78 00:08:32,653 --> 00:08:35,453 You Chinese are goers, everyone knows that. 79 00:08:35,528 --> 00:08:37,819 Hey! Leave her alone! 80 00:08:37,820 --> 00:08:40,240 This isn't your business, boy. 81 00:08:41,695 --> 00:08:43,610 I said, leave her alone. 82 00:08:43,611 --> 00:08:46,821 I said piss off, you fucking chink. 83 00:08:46,903 --> 00:08:51,783 Why don't you go find what you're looking for... elsewhere? 84 00:08:52,903 --> 00:08:55,403 Right... yes, of course. 85 00:09:00,570 --> 00:09:02,610 How is hunting? 86 00:09:02,611 --> 00:09:07,816 I'm stuck now in this human form: no claws, no sharp teeth. 87 00:09:07,820 --> 00:09:12,353 I can't even run very fast. All I have is my beauty. 88 00:09:12,986 --> 00:09:16,316 Now, I live by the very thing you accused my mother of: 89 00:09:16,403 --> 00:09:19,275 I bewitch men for money. 90 00:09:19,945 --> 00:09:21,777 And you? 91 00:09:21,778 --> 00:09:24,488 I also serve our English masters. 92 00:09:25,070 --> 00:09:28,050 I keep their precious trains running. 93 00:09:32,320 --> 00:09:34,990 Are you happy keeping their engines running? 94 00:09:35,320 --> 00:09:38,985 Happy? I don't know, but I'm good at it. 95 00:09:39,903 --> 00:09:43,743 I dream of hunting in this jungle of metal and asphalt. 96 00:09:43,820 --> 00:09:48,900 I imagine my true form leaping from beam to ledge to terrace roof 97 00:09:48,986 --> 00:09:51,277 until I am at the top of this island. 98 00:09:51,278 --> 00:09:56,497 Until I can growl in the faces of all the men who believe they can own me. 99 00:09:59,278 --> 00:10:03,069 I meant what I said to Yan. I enjoyed my work. 100 00:10:03,070 --> 00:10:06,860 As the years passed, I learned more and more. 101 00:10:06,861 --> 00:10:10,781 Technology in the city was exciting and always changing. 102 00:10:13,445 --> 00:10:17,620 As it changed, I changed with it. 103 00:10:22,917 --> 00:10:28,625 I found I understood automata even better than I understood trains. 104 00:10:30,528 --> 00:10:33,518 These machines were otherworldly... 105 00:10:35,028 --> 00:10:37,278 and alive. 106 00:10:39,028 --> 00:10:41,898 They felt akin to magic. 107 00:10:57,736 --> 00:11:02,270 Stop right there! Yan? 108 00:11:02,486 --> 00:11:04,686 What are you doing here? 109 00:11:06,361 --> 00:11:08,561 I need your help. 110 00:11:13,278 --> 00:11:15,478 Tell me what's wrong. 111 00:11:18,986 --> 00:11:21,186 Look. 112 00:11:23,570 --> 00:11:26,120 What happened?! 113 00:11:26,361 --> 00:11:27,777 The Governor. 114 00:11:27,778 --> 00:11:29,978 For months, he had been a client, 115 00:11:30,528 --> 00:11:32,728 but he seemed a gentleman. 116 00:11:32,903 --> 00:11:35,113 He'd pay, but we never... 117 00:11:36,070 --> 00:11:40,856 Then, one night, he put something in my drink. 118 00:11:49,570 --> 00:11:51,770 No! Stop! 119 00:12:07,945 --> 00:12:12,275 The truth is he could only get hard for machines, 120 00:12:13,653 --> 00:12:18,600 and he wanted the ultimate machine to serve that twisted desire. 121 00:12:22,611 --> 00:12:25,194 One night, I'd finally had enough. 122 00:12:25,195 --> 00:12:27,069 I told him "no." 123 00:12:27,070 --> 00:12:29,900 That word coming from me, it sent him into a rage. 124 00:12:35,695 --> 00:12:38,235 A terrible thing had been done to me. 125 00:12:41,111 --> 00:12:43,571 But I could also be terrible. 126 00:12:54,695 --> 00:12:57,025 We'll find some way to reverse this, Yan. 127 00:12:57,570 --> 00:13:01,735 It's too late for that, Liang. What I want is to hunt. 128 00:13:01,736 --> 00:13:04,146 Hunt the men who think they can own us. 129 00:13:04,236 --> 00:13:07,276 The men who perpetrate evil, but call it progress. 130 00:13:07,778 --> 00:13:10,278 I need you to help me. 131 00:13:11,653 --> 00:13:13,863 I told her I would do it. 132 00:13:14,111 --> 00:13:16,991 The old magic may have been gone from the world, 133 00:13:17,570 --> 00:13:21,990 but I could make a new magic from their machines. 134 00:13:22,820 --> 00:13:25,030 A magic we could use against them. 135 00:14:06,653 --> 00:14:08,853 I'm ready. 136 00:14:53,120 --> 00:14:55,235 Good hunting, Yan. 137 00:15:36,861 --> 00:15:39,061 No! 138 00:15:39,153 --> 00:15:41,069 Stop! 139 00:15:41,070 --> 00:15:43,270 No!