1 00:00:02,587 --> 00:00:04,919 [ feedback ] 2 00:00:04,989 --> 00:00:06,718 NATHAN: Oh, look at that! 3 00:00:06,791 --> 00:00:07,689 Look at that! 4 00:00:09,193 --> 00:00:10,683 PlCKLES: Oh, yeah! 5 00:00:10,761 --> 00:00:11,693 Cherry bomb. 6 00:00:11,762 --> 00:00:13,229 - Aah! - Ha Ha . 7 00:00:13,297 --> 00:00:14,696 The beer's coming out of my nose. 8 00:00:14,765 --> 00:00:16,756 Don't give Murderface any firecrackers. 9 00:00:16,834 --> 00:00:17,858 We just have to hold them. 10 00:00:17,935 --> 00:00:19,334 Hey, can l have a firecracker? 11 00:00:19,403 --> 00:00:20,233 You know what? 12 00:00:20,304 --> 00:00:21,271 l think there's some over there. 13 00:00:21,339 --> 00:00:22,806 Where? l don't see any. 14 00:00:22,874 --> 00:00:24,432 There's no firecrackers. 15 00:00:24,509 --> 00:00:25,669 Aaah! 16 00:00:25,743 --> 00:00:26,937 That [bleep]ing hurts. 17 00:00:27,011 --> 00:00:29,172 They're down there somewhere. Just keep looking. 18 00:00:29,247 --> 00:00:30,612 All right. 19 00:00:30,681 --> 00:00:33,616 Aaah! You [bleep]ing did it again! 20 00:00:33,684 --> 00:00:34,912 Murderface. 21 00:00:34,986 --> 00:00:35,816 What? 22 00:00:35,887 --> 00:00:37,684 You've got to find these firecrackers. 23 00:00:37,755 --> 00:00:38,813 They're down there somewhere. 24 00:00:38,890 --> 00:00:40,653 Yeah, they're in the grass -- look. 25 00:00:40,725 --> 00:00:41,817 l can't see 'em. 26 00:00:41,893 --> 00:00:44,657 Smash your face into the grass and look hard. 27 00:00:44,729 --> 00:00:46,253 There you go. Now you got it. 28 00:00:46,330 --> 00:00:49,390 Oh, you mother[bleep]er, ow, that hurt! 29 00:00:49,467 --> 00:00:50,456 [ phone rings ] 30 00:00:50,535 --> 00:00:51,593 Hellos? 31 00:00:51,669 --> 00:00:57,130 [ speaking Swedish ] Okay. 32 00:00:57,208 --> 00:00:58,368 [ speaks Swedish ] 33 00:00:58,442 --> 00:01:00,808 Well, my dad's gots cancer! 34 00:01:00,878 --> 00:01:02,402 He's almost dead. 35 00:01:02,480 --> 00:01:03,640 " Do anything for Dethklok " 36 00:01:03,714 --> 00:01:04,976 " Do anything for Dethklok " 37 00:01:05,049 --> 00:01:06,141 " Do anything for Dethklok " 38 00:01:06,217 --> 00:01:08,981 " Dethklok! Dethklok! Dethklok! Dethklok! " 39 00:01:11,355 --> 00:01:15,724 So your dad's gots the bigs ''K'' -- cancers. 40 00:01:16,894 --> 00:01:20,227 Just gonna stares at me for a while, or, uh... 41 00:01:20,298 --> 00:01:22,198 Looks, l don't know whats to say. 42 00:01:22,266 --> 00:01:23,392 You're staring at me. 43 00:01:23,467 --> 00:01:26,766 l'm just looking at you, and you just stands there likes a fish. 44 00:01:26,837 --> 00:01:30,398 Hey, Toki, let's hears you say somethings positives. 45 00:01:30,474 --> 00:01:32,874 Yeah, it's nots so bad after alls. 46 00:01:32,944 --> 00:01:34,309 There you go! 47 00:01:34,378 --> 00:01:36,278 Who needs a fathers anyways? 48 00:01:36,347 --> 00:01:37,177 That's right. 49 00:01:37,248 --> 00:01:39,239 l don't really gots a dads, do l? 50 00:01:39,317 --> 00:01:41,444 Yeah, you never knows your fathers. 51 00:01:41,519 --> 00:01:42,645 That's right, Toki. 52 00:01:42,720 --> 00:01:45,518 l never -- never really, uh... 53 00:01:45,590 --> 00:01:47,387 Oh. 54 00:01:47,458 --> 00:01:50,154 l don'ts -- l don'ts have a father. 55 00:01:50,227 --> 00:01:52,024 Oh, come on, Skwisgaar. 56 00:01:52,096 --> 00:01:53,586 You can cheers up. 57 00:01:53,664 --> 00:01:54,790 l don't wants to! 58 00:01:54,865 --> 00:01:56,799 l wants to be in a bads moods. 59 00:01:56,867 --> 00:01:58,528 Gets out of here! 60 00:01:58,603 --> 00:02:00,002 Yeah, he was just, like, 61 00:02:00,071 --> 00:02:02,403 staring at his shoes and all mumblings. 62 00:02:02,473 --> 00:02:04,464 l tries to cheers him up. [bleep] him. 63 00:02:04,542 --> 00:02:06,737 Oh, that poor little [bleep]er. This is delicious. 64 00:02:06,811 --> 00:02:08,403 What is this, crab dip? 65 00:02:08,479 --> 00:02:10,470 You know, Toki's kind of in a fragile state of mind right now. 66 00:02:10,548 --> 00:02:11,845 He could really use your support. 67 00:02:11,916 --> 00:02:13,713 Ah, don't let him fool you. 68 00:02:13,784 --> 00:02:14,614 He's tough as nails. 69 00:02:14,685 --> 00:02:17,245 Come on, you don't think Toki is gonna freak out 70 00:02:17,321 --> 00:02:18,447 or anything, you know, like do something -- 71 00:02:18,522 --> 00:02:20,114 should we hide the guns? 72 00:02:20,191 --> 00:02:21,385 Well, l wouldn't go that far. 73 00:02:21,459 --> 00:02:22,426 l think he's just a little sad. 74 00:02:22,493 --> 00:02:23,824 He's gonna kill himself? 75 00:02:23,894 --> 00:02:25,225 No, l mean he might kill us. 76 00:02:25,296 --> 00:02:26,661 He's the one to do that. 77 00:02:26,731 --> 00:02:27,993 He's a strange -- l don't trust him. 78 00:02:28,065 --> 00:02:29,327 He's [bleep]ed in the head. 79 00:02:29,400 --> 00:02:30,765 He's [bleep]ed in the head. 80 00:02:30,835 --> 00:02:31,665 l don't trust him, and -- 81 00:02:31,736 --> 00:02:33,294 - Hello. - Aah! 82 00:02:33,371 --> 00:02:34,668 Don't [bleep]ing do that to me. 83 00:02:34,739 --> 00:02:38,038 Gots to go to Norway now, sees my dad die. 84 00:02:38,109 --> 00:02:38,939 Sees ya. 85 00:02:39,010 --> 00:02:40,477 Sees ya laters, Toki. 86 00:02:40,544 --> 00:02:41,374 Haves a great times. 87 00:02:41,445 --> 00:02:43,879 Oh, yeah, and say hi to your dad from us -- 88 00:02:43,948 --> 00:02:45,575 l mean, if he doesn't die before you get there. 89 00:02:45,650 --> 00:02:47,345 Well, you know, say hi to his corpse, l guess. 90 00:02:47,418 --> 00:02:48,248 You know, l don't know. 91 00:02:48,319 --> 00:02:51,584 Yeah, no matter what happens, say hi. 92 00:02:51,656 --> 00:02:54,784 You alls invited to comes to Norways with me and, 93 00:02:54,859 --> 00:02:56,121 you know, just be pals. 94 00:02:56,193 --> 00:02:57,524 Oh, that would be great, but, 95 00:02:57,595 --> 00:03:00,291 you know, we got to do the record. 96 00:03:00,364 --> 00:03:01,956 Aw, the album. Got to work. 97 00:03:02,033 --> 00:03:03,022 Got to get to work. 98 00:03:03,100 --> 00:03:05,864 lt's gonna be twice as hard without you, so... 99 00:03:05,936 --> 00:03:07,028 l understands. 100 00:03:07,104 --> 00:03:08,264 [ sighs ] 101 00:03:08,339 --> 00:03:10,705 Well, since you can't go to Norway 102 00:03:10,775 --> 00:03:13,039 because you got to work on the album, let's just work on that album. 103 00:03:13,110 --> 00:03:15,237 Come on, guys. ln the recording room, chop-chop. 104 00:03:15,312 --> 00:03:16,939 Recording room. Come on, come on. 105 00:03:17,014 --> 00:03:18,345 Every one of you, come on. 106 00:03:18,416 --> 00:03:19,440 Chop-chop, let's go. 107 00:03:19,517 --> 00:03:22,111 Recording room, let's go. Recording room, let's go. 108 00:03:22,186 --> 00:03:23,983 Let's go. Come on, let's get it moving. 109 00:03:24,055 --> 00:03:26,546 You know somethings? You gots a hearts of ice. 110 00:03:26,624 --> 00:03:28,285 You have a heart of ice. 111 00:03:28,359 --> 00:03:30,589 How are we supposed to records 112 00:03:30,661 --> 00:03:31,719 when our brother suffers so badly? 113 00:03:31,796 --> 00:03:33,286 He doesn't get it. 114 00:03:33,364 --> 00:03:35,559 Once again, if you're here, you're working on the record. 115 00:03:35,633 --> 00:03:38,363 Hey, l'm gonna go support Toki. 116 00:03:38,436 --> 00:03:39,528 l can't work on the album. 117 00:03:39,603 --> 00:03:40,592 l'm not cruel. 118 00:03:40,671 --> 00:03:42,298 No. Damn it, we should all go. 119 00:03:42,373 --> 00:03:43,965 Ow! Mother [bleep]ing firecracker! 120 00:03:44,041 --> 00:03:45,736 Murderface, watch your language! 121 00:03:45,810 --> 00:03:47,505 We're talking about Toki here! 122 00:03:47,578 --> 00:03:49,739 Fine. Fine. You know, just don't go crazy, okay? 123 00:03:49,814 --> 00:03:51,782 Don't -- whatever. 124 00:03:51,849 --> 00:03:53,180 Save your receipts. 125 00:03:53,250 --> 00:03:57,949 STAMPlNGSTON: Gentlemen, Toki Wartooth's father is on his deathbed. 126 00:03:58,022 --> 00:04:02,959 Our psychological death expert, Dr. Ralphus Galkinsmelter. 127 00:04:03,027 --> 00:04:06,588 Toki Wartooth has become a messenger of death. 128 00:04:06,664 --> 00:04:10,691 Everything he touches with his love will die, 129 00:04:10,768 --> 00:04:14,829 for he brings death with him like a blackened cloud 130 00:04:14,905 --> 00:04:20,104 hovering in the cold night sky. 131 00:04:20,177 --> 00:04:25,137 Like the Grim Reaper himself, his guitar is his scythe. 132 00:04:25,216 --> 00:04:31,155 He cascades through the open window of your child's cradle 133 00:04:31,222 --> 00:04:35,158 to suck the very life from your baby's breath. 134 00:04:35,226 --> 00:04:36,716 What a load of horse[bleep]. 135 00:04:36,794 --> 00:04:38,125 How dare you, General. 136 00:04:38,195 --> 00:04:43,132 You're like a withering toad, eating flies on your lily pad. 137 00:04:43,200 --> 00:04:45,862 Dr. Galkinsmelter, please behave yourself! 138 00:04:45,936 --> 00:04:47,460 What does this all mean? 139 00:04:47,538 --> 00:04:50,132 Toki has suppressed his feelings for his father. 140 00:04:50,207 --> 00:04:53,142 His death may ignite long-dormant emotions. 141 00:04:53,210 --> 00:04:57,237 He will spin out of control into a vortex of madness. 142 00:04:57,314 --> 00:04:59,646 He will bring death to us all. 143 00:04:59,717 --> 00:05:03,118 He will bring death to us all. 144 00:05:03,187 --> 00:05:04,518 Thank you. 145 00:05:07,091 --> 00:05:10,492 NATHAN: You know, l actually am looking forward to going to Norway. 146 00:05:10,561 --> 00:05:12,552 lt is the birthplace of black metal. 147 00:05:12,630 --> 00:05:13,756 lt's gonna be fun. 148 00:05:13,831 --> 00:05:18,734 l mean, besides your dad's dying slowly from cancer. 149 00:05:18,803 --> 00:05:21,795 How you doing with that, by the way? 150 00:05:23,507 --> 00:05:24,838 My dad's dead. 151 00:05:24,909 --> 00:05:27,036 He killed my mom, and then he killed himself. 152 00:05:27,111 --> 00:05:28,237 Didn't affect me at all. 153 00:05:28,312 --> 00:05:29,176 lt's part of life. 154 00:05:29,246 --> 00:05:30,770 How's it gonna affect you? 155 00:05:30,848 --> 00:05:32,213 You were just a baby, little baby. 156 00:05:32,283 --> 00:05:33,682 l was never a baby. 157 00:05:33,751 --> 00:05:35,116 l had to become a man right there. 158 00:05:35,186 --> 00:05:37,017 You're still a baby right now. 159 00:05:37,087 --> 00:05:38,952 A baby with a man's heart. 160 00:05:39,023 --> 00:05:40,581 l'm a warrior. 161 00:05:40,658 --> 00:05:42,853 My dad is just like a ''stare and say nothing'' weirdo, 162 00:05:42,927 --> 00:05:45,054 and if he died, well, you know, what do you do? 163 00:05:45,129 --> 00:05:46,824 l actually get along with my dad. 164 00:05:46,897 --> 00:05:48,865 You know, we drink a lot of beer, and we go hunting. 165 00:05:48,933 --> 00:05:52,096 lf he died, whoa, that would be [bleep]ed up. 166 00:05:52,169 --> 00:05:53,659 But, hey, it's your dad that's gonna die. 167 00:05:53,737 --> 00:05:55,432 My dad's safe. 168 00:05:56,941 --> 00:05:58,568 All right, everyone shut up, all right. 169 00:05:58,642 --> 00:06:00,132 This is about Toki right now, okay? 170 00:06:00,211 --> 00:06:01,940 Murderface, hold on to this for a second. 171 00:06:02,012 --> 00:06:03,036 Now, what l'm saying is -- 172 00:06:03,113 --> 00:06:03,943 Aah! 173 00:06:04,014 --> 00:06:05,572 l'm sorry. l could not resist. 174 00:06:05,649 --> 00:06:06,616 That was good. 175 00:06:06,684 --> 00:06:08,174 We talked about doing that for a while. 176 00:06:08,252 --> 00:06:09,879 That's my bass-playing hand! 177 00:06:09,954 --> 00:06:12,388 Uh oh, there goes the band. 178 00:06:15,326 --> 00:06:17,055 Toki, l don't know where to go. 179 00:06:17,127 --> 00:06:18,094 Where's your dad's house? 180 00:06:18,162 --> 00:06:20,494 Well, it's outside the town. lt's complicated. 181 00:06:20,564 --> 00:06:22,862 l want to get this crap over with. Come on. 182 00:06:22,933 --> 00:06:25,561 Yeah, let's get it over so we can have fun and goof off. 183 00:06:25,636 --> 00:06:27,570 Let's just go into town and go shoppings first. 184 00:06:27,638 --> 00:06:30,163 All right, we're going shopping. 185 00:06:30,241 --> 00:06:32,675 Hey, where are all the black-metal guys around here? 186 00:06:32,743 --> 00:06:33,573 l don't see any. 187 00:06:33,644 --> 00:06:34,736 Oh, there's ones. 188 00:06:34,812 --> 00:06:37,042 He looks like Boo Berry from the cereal. 189 00:06:37,114 --> 00:06:40,174 Aw, yeah, he's a Norwegian Boo Berry. 190 00:06:40,251 --> 00:06:42,719 Hey, shouldn't we go to your family's house and, 191 00:06:42,786 --> 00:06:43,616 you know, well, check in? 192 00:06:43,687 --> 00:06:45,279 We don't needs to do that now. 193 00:06:45,356 --> 00:06:47,347 We got still so much mores to see. 194 00:06:47,424 --> 00:06:51,190 Behold, there's the first blacks-metal record shops, 195 00:06:51,262 --> 00:06:52,286 whats starts it all. 196 00:06:52,363 --> 00:06:54,263 NATHAN: ls that a smoked-fish place? 197 00:06:54,331 --> 00:06:56,196 TOKl: No, next to it, rights there. 198 00:06:56,267 --> 00:06:57,598 PlCKLES: Oh, the ski shop? 199 00:06:57,668 --> 00:06:59,363 TOKl: No, there. 200 00:06:59,436 --> 00:07:02,064 This is my old friend Ronk Snogge. 201 00:07:02,139 --> 00:07:06,974 Well, if it isn't the commercially successful Toki Wartooth. 202 00:07:07,044 --> 00:07:08,534 This guy seems like an asshole. 203 00:07:08,612 --> 00:07:12,946 l am a pagan trapped in the conservative hell that is Norway. 204 00:07:13,017 --> 00:07:14,951 Yeah, what the [bleep] are you listening to? 205 00:07:15,019 --> 00:07:18,318 This is a demo tape from my band, Hestkuk, 206 00:07:18,389 --> 00:07:20,414 which means a horse's dick. 207 00:07:20,491 --> 00:07:22,015 Do you like it? 208 00:07:22,092 --> 00:07:23,218 l don't know. lt's okay. 209 00:07:23,294 --> 00:07:24,226 Then l hate it. 210 00:07:24,295 --> 00:07:25,626 Hey, where's the Dethklok albums? 211 00:07:25,696 --> 00:07:27,687 l don't sell them. 212 00:07:27,765 --> 00:07:29,027 Too digital. 213 00:07:29,099 --> 00:07:31,533 Well, it's nice to see you, but we got to -- 214 00:07:31,602 --> 00:07:33,934 No, let's listens to more demo tapes, right? 215 00:07:34,004 --> 00:07:36,336 [ metal music playing ] 216 00:07:36,407 --> 00:07:38,375 So, what are we doing in here, Toki? 217 00:07:38,442 --> 00:07:41,434 Oh, 'cause you gots to try these krumkakes with lingonberries. 218 00:07:41,512 --> 00:07:42,740 They're real brutal. 219 00:07:42,813 --> 00:07:43,939 This is a real brutal place. 220 00:07:44,014 --> 00:07:46,778 Hey, did you know that Norway 221 00:07:46,850 --> 00:07:48,283 has the lowest murder rate in the whole world? 222 00:07:48,352 --> 00:07:49,478 The lowest in the world! 223 00:07:49,553 --> 00:07:50,520 Wait a minute. 224 00:07:50,587 --> 00:07:52,714 You mean the murder rate in Canada is higher than Norway? 225 00:07:52,790 --> 00:07:53,620 Yeah. 226 00:07:53,691 --> 00:07:55,955 Oh, my god, that's lame. This place is lame. 227 00:07:56,026 --> 00:07:57,891 Admit it, Toki. Norway's not brutal. 228 00:07:57,962 --> 00:07:59,725 Danbury, Connecticut, is more brutal. 229 00:07:59,797 --> 00:08:02,265 Yeah, dude, Tomahawk, Wisconsin, it's way more brutal. 230 00:08:02,333 --> 00:08:03,391 At least we got crystal meth. 231 00:08:03,467 --> 00:08:05,025 Come on, let's get out of here. 232 00:08:05,102 --> 00:08:07,798 Let's go to your dad's house and see a guy die! 233 00:08:09,873 --> 00:08:12,740 Toki, we've been standing out here for three hours. 234 00:08:12,810 --> 00:08:14,209 lt's really, really cold. 235 00:08:14,278 --> 00:08:16,405 Just go inside. 236 00:08:22,920 --> 00:08:25,582 l won'ts go in theres. l won'ts go in theres! 237 00:08:25,656 --> 00:08:27,055 l won'ts go! l won'ts go! 238 00:08:27,124 --> 00:08:28,921 Great. Way to go, Murderface! 239 00:08:28,993 --> 00:08:30,756 Ow! 240 00:08:34,732 --> 00:08:38,896 " l hates everythings, includings my dads " 241 00:08:38,969 --> 00:08:40,903 " And also myself " 242 00:08:40,971 --> 00:08:48,207 " Why is everything so hards for Toki? " 243 00:08:48,278 --> 00:08:50,178 " Ams l a boy? " 244 00:08:50,247 --> 00:08:51,680 " Ams l a man? " 245 00:08:51,749 --> 00:08:54,980 " lf l hates you so much, why does it make me so sad? " 246 00:08:55,052 --> 00:08:59,785 " And if l lets you too close, will you dies in my hands? " 247 00:09:03,727 --> 00:09:06,218 " lt's times for me to grows up " 248 00:09:06,296 --> 00:09:07,854 " Bes a man " 249 00:09:07,931 --> 00:09:13,392 " Gonna dos what l cans, gonna says goodbyes to my dad " 250 00:09:15,572 --> 00:09:17,005 Toki! 251 00:09:17,074 --> 00:09:19,736 Toki, come home. 252 00:09:25,182 --> 00:09:28,049 Seem like you've really grown up out there in the snow. 253 00:09:28,118 --> 00:09:31,178 Now let's go insides to sees my father die! 254 00:09:31,355 --> 00:09:32,754 l think l'm just gonna wait here. 255 00:09:32,823 --> 00:09:33,755 Why aren't you going in? 256 00:09:33,824 --> 00:09:37,760 lxnay on the cancer-ay contagious-ay. 257 00:09:37,828 --> 00:09:40,160 Are you trying to speak pig Latin? 258 00:09:40,230 --> 00:09:41,254 l don't want to catch cancer! 259 00:09:41,331 --> 00:09:43,265 You know what? Cancer may be contagious. 260 00:09:43,333 --> 00:09:44,925 You know, l'm just putting that out there. 261 00:09:45,002 --> 00:09:46,993 So l'll wait here right before l freeze to death, 262 00:09:47,071 --> 00:09:48,698 then l'll go inside, okay? 263 00:09:48,772 --> 00:09:50,171 - All right, that's good. - That's a good plan. 264 00:09:50,240 --> 00:09:51,104 Toki, you take care of it. 265 00:09:51,175 --> 00:09:52,870 l mean, it's your deal anyway. 266 00:10:07,257 --> 00:10:09,589 [ whispers ] 267 00:10:09,660 --> 00:10:12,254 My father's last request is to see the house 268 00:10:12,329 --> 00:10:13,387 whats he was born in. 269 00:10:13,464 --> 00:10:14,624 We don't have much time. 270 00:10:14,698 --> 00:10:15,630 Let's go! 271 00:10:20,037 --> 00:10:23,131 Hurry! He's coughing ups blood! 272 00:10:23,207 --> 00:10:25,801 We'll have to continues on foots. 273 00:10:25,876 --> 00:10:27,810 We're good right here. 274 00:10:51,335 --> 00:10:55,135 Father, l forgives everythings you ever dones to me. 275 00:10:55,205 --> 00:10:59,232 Now rest in pe-- 276 00:10:59,309 --> 00:11:01,072 Oh! Oh! 277 00:11:04,014 --> 00:11:04,946 Oh, nos! 278 00:11:05,015 --> 00:11:06,607 Oh, no! Oh, no! Oh, no! 279 00:11:06,683 --> 00:11:07,513 Oh! Aah! 280 00:11:07,584 --> 00:11:08,642 Oh, father. 281 00:11:08,719 --> 00:11:10,186 This is horrible. 282 00:11:10,254 --> 00:11:12,188 Aah! Aah! 283 00:11:12,256 --> 00:11:13,985 Oh, he sinks into the darkness! 284 00:11:14,057 --> 00:11:15,422 Aah! Father! 285 00:11:15,492 --> 00:11:17,653 Aah! Aah! Aah! Aah! 286 00:11:17,728 --> 00:11:18,626 Father! 287 00:11:18,695 --> 00:11:19,992 lncoming!