1
00:00:02,536 --> 00:00:05,233
[male voice] Ha ha
ha ha ha ha! Spin it!
2
00:00:05,305 --> 00:00:08,468
♪ Oh-oh oh-oh oh-oh-oh
oh-oh oh-oh oh-oh oh
3
00:00:08,542 --> 00:00:09,600
Let's begin it.
4
00:00:09,676 --> 00:00:13,544
♪ Oh-oh oh-oh oh-oh-oh
oh-oh oh-oh oh-oh oh
5
00:00:13,614 --> 00:00:18,716
♪ Oh-ee-yeah TaleSpin
♪ Oh-ee-yo TaleSpin
6
00:00:18,785 --> 00:00:22,380
♪ Friends for life through thick
and thin with another tale to spin
7
00:00:22,456 --> 00:00:27,191
♪ Oh-ee-yeah TaleSpin
♪ Oh-ee-yo TaleSpin
8
00:00:27,261 --> 00:00:30,822
♪ All the trouble we get
in with another tale to spin
9
00:00:30,898 --> 00:00:31,898
Spin it!
10
00:00:31,965 --> 00:00:34,798
♪ Oh-oh oh-oh oh-oh-oh
oh-oh oh-oh oh-oh oh
11
00:00:34,868 --> 00:00:36,336
Spin it, my friend.
12
00:00:37,604 --> 00:00:39,197
Woo-hoe!
13
00:00:42,109 --> 00:00:44,134
♪ Oh-ee-yeah, oh-ee-yeah
14
00:00:44,211 --> 00:00:46,771
♪ Oh-ee-yo, oh-ee-yo
15
00:00:46,847 --> 00:00:49,043
♪ Oh-ee-yeah, oh-ee-yeah
Oh-ee-yo, oh-ee-yo
16
00:00:51,251 --> 00:00:53,196
♪ Spin it, let's begin it, bear
and grin it when you're in it
17
00:00:53,220 --> 00:00:55,814
♪ You can win it in a minute
when you spin it, spin it, spin it
18
00:00:55,889 --> 00:00:56,889
Ha ha!
19
00:00:56,957 --> 00:01:00,652
♪ So spin it ♪ TaleSpin! I'
20
00:01:08,535 --> 00:01:10,936
Pirates to the left,
pirates to the right...
21
00:01:11,004 --> 00:01:14,167
Guns ablazing!
[Mimics machine gun]
22
00:01:14,241 --> 00:01:18,508
Four air pirates at once
and they never touched me.
23
00:01:18,579 --> 00:01:21,640
Us freelance pilots
are the best, eh?
24
00:01:21,715 --> 00:01:26,016
Look, citizen. Shere Khan
hires only the best pilots.
25
00:01:26,086 --> 00:01:29,420
We fly for Khan,
therefore we are the best.
26
00:01:31,258 --> 00:01:33,955
Hey, man. Easy on
the haberdashery.
27
00:01:34,027 --> 00:01:38,760
Pardon me. But which are the
best? The freelancers or Khan's pilots?
28
00:01:38,832 --> 00:01:40,823
[airplane zooms]
29
00:01:40,901 --> 00:01:45,236
Ha ha! There's your
answer right there, man.
30
00:01:45,305 --> 00:01:48,070
The world's primo pilot, Baloo.
31
00:01:48,141 --> 00:01:52,169
Snow or warm, pirates or storm,
that guy can handle anything.
32
00:01:52,245 --> 00:01:53,610
Wanna meet him?
33
00:01:53,680 --> 00:01:58,174
Hey, Louie. Trimmed your
hedges for you on the way in.
34
00:01:58,251 --> 00:02:00,413
Thanks, cousin.
35
00:02:01,555 --> 00:02:03,785
Maybe he should get
a job as a gardener.
36
00:02:03,857 --> 00:02:06,986
How about a Mango
Fandango for the top dog
37
00:02:07,060 --> 00:02:09,427
on the Air Ace Wall of Fame?
38
00:02:09,496 --> 00:02:10,964
Coming up, spud.
39
00:02:11,031 --> 00:02:16,470
But first I want to introduce
a new fan to my main man.
40
00:02:16,536 --> 00:02:20,131
Allow me to present... Oh.
41
00:02:20,207 --> 00:02:22,141
He was here a second ago.
42
00:02:23,744 --> 00:02:25,143
Hah!
43
00:02:25,212 --> 00:02:27,374
[snoring]
44
00:02:31,184 --> 00:02:33,482
[engines start up]
45
00:02:35,722 --> 00:02:37,383
The Sea Duck!
46
00:02:38,692 --> 00:02:41,354
- The Sea Duck?!
- Somebody's taking her off.
47
00:02:41,428 --> 00:02:45,524
Plane-nappers!
Becky, call the cops!
48
00:02:45,599 --> 00:02:46,862
Uh-oh.
49
00:02:59,413 --> 00:03:02,007
Joyride's over,
you dirty... Huh?
50
00:03:03,083 --> 00:03:06,348
- [bleeping]
- What do you want?
51
00:03:06,420 --> 00:03:10,550
What do I want? Who
do you think you...?! Aah!
52
00:03:10,624 --> 00:03:13,093
Uh, can we talk?
53
00:03:13,160 --> 00:03:16,027
That is Professor Martin Torque.
54
00:03:16,096 --> 00:03:19,361
He's rented the Sea Duck
for a large amount of money
55
00:03:19,433 --> 00:03:22,528
to test his new invention,
the Auto-Aviator.
56
00:03:22,602 --> 00:03:26,630
That overgrown blender's
going to fly my airplane?
57
00:03:26,707 --> 00:03:30,268
No. That overgrown blender's
going to fly my airplane.
58
00:03:30,343 --> 00:03:34,177
Now get back in there and
apologize and try to be nice.
59
00:03:35,849 --> 00:03:38,284
Nice is my middle name.
60
00:03:38,351 --> 00:03:43,551
Hey, sorry about busting in on
you like that. Baloo's the name.
61
00:03:45,192 --> 00:03:48,127
So quite a gadget
you've got there.
62
00:03:48,195 --> 00:03:52,564
This "gadget" represents
the future of aviation.
63
00:03:52,632 --> 00:03:54,896
Yeah. And I'm
the propeller fairy.
64
00:03:54,968 --> 00:03:59,906
Unlike ordinary pilots, the Auto-Aviator
never deviates from its flight plan.
65
00:03:59,973 --> 00:04:02,908
- It is the ultimate pilot.
- [electronic voice] Ultimate.
66
00:04:02,976 --> 00:04:04,444
- Efficient.
- Efficient.
67
00:04:04,511 --> 00:04:05,945
- Obedient.
- Obedient.
68
00:04:06,012 --> 00:04:07,571
- Stupid.
- Stupid.
69
00:04:07,647 --> 00:04:10,514
Hey, I'm starting
to like this boy.
70
00:04:10,584 --> 00:04:11,584
YOW!
71
00:04:14,988 --> 00:04:18,356
The Auto-Aviator's designed
to repulse interference.
72
00:04:18,425 --> 00:04:20,416
It must have
sensed hostile intent.
73
00:04:20,494 --> 00:04:24,328
Ooh... I'll show
him hostile intent.
74
00:04:24,397 --> 00:04:28,459
Ha ha! Now, no hard feelings.
75
00:04:28,535 --> 00:04:34,440
Say, did Becky tell you about the
alterations I've made in this plane?
76
00:04:34,508 --> 00:04:36,101
Such as?
77
00:04:36,176 --> 00:04:40,010
Oh, for instance, like
that blue button there.
78
00:04:40,080 --> 00:04:44,779
That button's OK, but never
ever touch that red button.
79
00:04:44,851 --> 00:04:47,343
Blue button, OK.
Red button, bad.
80
00:04:47,420 --> 00:04:48,945
Aagh!
81
00:04:49,022 --> 00:04:53,858
Oh. Or is it the red button's
good and the blue button's bad?
82
00:04:57,063 --> 00:05:01,057
After this test is over,
we'll see who's clever.
83
00:05:02,169 --> 00:05:04,365
[Baloo] They've
been gone for hours.
84
00:05:04,437 --> 00:05:08,465
My poor baby's probably just
a mile-long pile of parts by now.
85
00:05:08,542 --> 00:05:11,637
- [plane roars]
- Not necessarily. Here she comes.
86
00:05:11,711 --> 00:05:14,009
With or without wings?
87
00:05:14,080 --> 00:05:16,981
Wow! That robot can fly!
88
00:05:17,050 --> 00:05:19,712
I mean... flies
OK for a machine.
89
00:05:19,786 --> 00:05:22,153
Babe'? Wait up.
90
00:05:26,993 --> 00:05:30,930
- Gangway!
- Reporters? Who called them?
91
00:05:30,997 --> 00:05:32,829
One guess.
92
00:05:32,899 --> 00:05:35,391
[reporter] A mechanical
pilot? What's it called?
93
00:05:35,468 --> 00:05:38,529
All right, all right. I will
answer all your questions.
94
00:05:38,605 --> 00:05:43,509
But first I'd like to introduce
that ace of the skies, Baloo.
95
00:05:43,577 --> 00:05:45,568
- Come on up here.
- What?
96
00:05:45,645 --> 00:05:47,943
Take a good look, boys.
97
00:05:48,014 --> 00:05:50,915
Before you is the best
pilot there ever was.
98
00:05:50,984 --> 00:05:54,215
Well, now, since
you put it that way...
99
00:05:54,287 --> 00:05:56,346
- This way, ace.
- Over here.
100
00:05:56,423 --> 00:05:59,654
Yes. Here they are,
together for the last time,
101
00:05:59,726 --> 00:06:02,889
the pilot of the past
with the pilot of the future.
102
00:06:02,963 --> 00:06:04,761
The Auto-Aviator!
103
00:06:04,831 --> 00:06:10,099
Now, wait a minute! That
overgrown waffle iron's no pilot.
104
00:06:10,170 --> 00:06:15,438
A real pilot can handle storms
and air pirates and stuff like that.
105
00:06:15,508 --> 00:06:20,207
My pilot can fly day and night.
It never eats, never sleeps.
106
00:06:20,280 --> 00:06:23,215
Never deviates
from its flight path.
107
00:06:23,283 --> 00:06:25,945
You and your kind
are like the dinosaurs.
108
00:06:26,019 --> 00:06:29,614
Decaying, defective and defunct.
109
00:06:29,689 --> 00:06:33,057
Oh, yeah? Well, defunct this!
110
00:06:36,930 --> 00:06:40,491
Ah. Such a crude individual.
111
00:06:40,567 --> 00:06:42,763
A mindless menial, Mr. Khan.
112
00:06:42,836 --> 00:06:45,669
The tests are complete.
My machine is perfect.
113
00:06:45,739 --> 00:06:49,937
Shall I put you down for,
say, a dozen Auto-Aviators?
114
00:06:50,010 --> 00:06:52,775
I haven't said I'd buy anything.
115
00:06:52,846 --> 00:06:58,341
Baloo may be correct. Perhaps
your robot can't handle all situations.
116
00:06:58,418 --> 00:07:01,513
Are you going to
believe that barnstormer?
117
00:07:01,588 --> 00:07:03,579
Calm yourself, Professor.
118
00:07:03,657 --> 00:07:09,061
If there were a test against a
real pilot and the Auto-Aviator won,
119
00:07:09,129 --> 00:07:14,226
I might consider buying, say, a
thousand of your mechanical men.
120
00:07:14,301 --> 00:07:17,032
- A thousand?!
- Think about it.
121
00:07:17,103 --> 00:07:19,470
- But-but...
- Good evening.
122
00:07:21,508 --> 00:07:25,604
All right, Mr. Khan. I'll prove
I've built the perfect pilot.
123
00:07:25,679 --> 00:07:29,240
And in the process
I'll destroy Baloo.
124
00:07:29,316 --> 00:07:31,307
Destroy Baloo.
125
00:07:41,995 --> 00:07:46,159
Great, Baloo. Your little outburst
played right into Torque's plan.
126
00:07:46,232 --> 00:07:48,724
You mean he wanted a black eye?
127
00:07:48,802 --> 00:07:53,330
He wanted to get on the front
page and you got him there!
128
00:07:53,406 --> 00:07:55,704
You can't let every
little insult upset you.
129
00:07:55,775 --> 00:07:58,437
You've got to stay
calm, cool. Like me.
130
00:07:58,511 --> 00:08:03,005
So why are you running around like
a chicken with your feathers in a knot?
131
00:08:03,083 --> 00:08:07,645
Because I'm expecting a visit
from a very important client.
132
00:08:07,721 --> 00:08:11,021
- Short guy, glasses, bad toupee?
- Yes.
133
00:08:11,091 --> 00:08:14,083
- Somebody beat you to it.
- What?!
134
00:08:15,095 --> 00:08:18,759
- Stop touching my client!
- He's my client now.
135
00:08:18,832 --> 00:08:22,097
That's ridiculous! Isn't it?
136
00:08:22,168 --> 00:08:27,607
Actually, Professor Torque convinced
me that I need an Auto-Aviator.
137
00:08:27,674 --> 00:08:31,542
It's cheaper than your
old-fashioned cargo service.
138
00:08:31,611 --> 00:08:35,206
But we've phone calls,
meetings, lunches!
139
00:08:35,281 --> 00:08:39,445
I've listened to your frozen
okra stories for a solid week!
140
00:08:39,519 --> 00:08:42,580
Easy, Miss Calm and Composed.
141
00:08:42,655 --> 00:08:46,956
Look, Doc, I'm tired of hearing
about that tinplated doohickey.
142
00:08:47,027 --> 00:08:50,622
Are you challenging
my Auto-Aviator?
143
00:08:50,697 --> 00:08:52,791
Well, uh... Yeah!
144
00:08:52,866 --> 00:08:55,392
Ah! A contest.
145
00:08:55,468 --> 00:08:58,494
For the future of aviation.
146
00:08:58,571 --> 00:09:01,131
Baloo versus the Auto-Aviator.
147
00:09:01,207 --> 00:09:04,142
The winner will be
the world's best pilot.
148
00:09:04,210 --> 00:09:07,441
And may the best pilot win.
149
00:09:14,454 --> 00:09:16,149
Here are the rules.
150
00:09:16,222 --> 00:09:20,420
You fly to Tundra City, pick up the
cargo and return to Cape Suzette.
151
00:09:20,493 --> 00:09:23,428
Round trip about 40
hours. Any questions?
152
00:09:23,496 --> 00:09:27,990
Yeah. Why don't you start sewing
my name on the winner's sash.
153
00:09:28,068 --> 00:09:31,333
That's Baloo with two "oohs".
154
00:09:31,404 --> 00:09:33,600
[loudspeaker] Pilots
to the starting line.
155
00:09:33,673 --> 00:09:37,507
- This is gonna be too easy.
- On your marks...
156
00:09:37,577 --> 00:09:41,104
Don't blow this race, Baloo, or
Khan's pilots will be out of jobs.
157
00:09:41,181 --> 00:09:44,981
Don't blow it, Baloo, or us
freelance pilots will be out of jobs.
158
00:09:45,051 --> 00:09:49,181
- Get set...
- Lose this and we're out of business.
159
00:09:50,256 --> 00:09:51,621
Go!
160
00:09:51,691 --> 00:09:53,887
[cheering]
161
00:09:56,196 --> 00:09:59,257
- Good luck, Baloo!
- Don't worry, Lil' Britches.
162
00:09:59,332 --> 00:10:03,792
With Papa Bear at the controls,
this contest is no contest.
163
00:10:03,870 --> 00:10:06,635
[engines start up]
164
00:10:06,706 --> 00:10:08,640
I sure hope so.
165
00:10:31,564 --> 00:10:33,658
[Yawns]
166
00:10:33,733 --> 00:10:36,930
Should have got me some
more shuteye last night.
167
00:10:48,715 --> 00:10:52,345
Oh, man. This race
is getting to be a drag.
168
00:10:58,625 --> 00:11:00,787
Where's the cargo?
169
00:11:02,562 --> 00:11:06,396
I suppose a couple
of winks couldn't hurt.
170
00:11:06,466 --> 00:11:08,457
[airplane approaches]
171
00:11:12,038 --> 00:11:15,975
No! No gadget's
gonna beat this bear.
172
00:11:16,643 --> 00:11:18,771
One side. Outta my way!
173
00:11:23,583 --> 00:11:25,017
[snoring]
174
00:11:25,084 --> 00:11:29,453
Oh! Think awake!
Alert! Time for Plan A.
175
00:11:31,024 --> 00:11:34,016
[loud music plays]
176
00:11:37,463 --> 00:11:39,625
[snoring]
177
00:11:41,034 --> 00:11:42,695
Come on. Wake up.
178
00:11:42,769 --> 00:11:45,466
Better try Plan B.
179
00:11:46,072 --> 00:11:50,704
Gotta beat the machine.
180
00:11:50,777 --> 00:11:52,768
Gotta... Gotta...
181
00:11:55,448 --> 00:11:57,280
[snoring]
182
00:12:03,456 --> 00:12:05,584
Ya-ow!
183
00:12:12,465 --> 00:12:15,958
This is just a dream.
You're not real.
184
00:12:16,035 --> 00:12:19,061
Oh, we're real.
185
00:12:19,138 --> 00:12:22,335
You're the one who's
been living in a dream.
186
00:12:22,408 --> 00:12:24,399
[evil laugh]
187
00:12:26,746 --> 00:12:28,737
[electronic beeping]
188
00:12:44,030 --> 00:12:47,967
No! Oh, man. I really
thought I was in... trouble!
189
00:12:50,036 --> 00:12:53,233
- [bleeping]
- Missed the last refueling stop.
190
00:12:53,306 --> 00:12:58,073
Come on, baby. Tell Papa
Bear you got a little gas left.
191
00:12:58,144 --> 00:12:59,976
No, huh?
192
00:13:11,824 --> 00:13:13,815
Oh. Not bad.
193
00:13:13,893 --> 00:13:18,330
One bent pontoon strut.
One dent in the fuselage.
194
00:13:18,398 --> 00:13:20,264
[airplane zooms]
195
00:13:20,333 --> 00:13:22,563
And one busted career.
196
00:13:33,179 --> 00:13:35,773
No, no. Don't say anything.
197
00:13:40,253 --> 00:13:43,314
Extra! Extra! Robot wins race.
198
00:13:43,389 --> 00:13:45,983
New age dawns for aviation.
199
00:13:46,059 --> 00:13:48,391
[newsreel] The world
of aviation is in a tailspin
200
00:13:48,461 --> 00:13:52,193
as Shere Khan buys exclusive
rights from Professor Martin Torque
201
00:13:52,265 --> 00:13:54,859
for his new invention,
the Auto-Aviator.
202
00:13:54,934 --> 00:13:57,869
Khan industries are
working around the clock.
203
00:13:57,937 --> 00:14:02,534
Cheap and efficient, these amazing
robots have taken over the skies.
204
00:14:02,608 --> 00:14:05,873
The city's other shipping
companies are grounded
205
00:14:05,945 --> 00:14:11,475
and their pilots are out of work,
left without a wing or a prayer.
206
00:14:27,166 --> 00:14:30,397
Amazing. I love this doodad.
207
00:14:30,470 --> 00:14:33,667
A mechanical pilot. It
flies here, it flies there...
208
00:14:33,740 --> 00:14:36,505
and always in the straight line.
209
00:14:36,576 --> 00:14:39,238
They call it "the
modern-day miracle."
210
00:14:39,312 --> 00:14:42,304
Well, my plundering protegés,
211
00:14:42,382 --> 00:14:46,114
I call it "the sitting
duck"! Ha ha!
212
00:14:50,056 --> 00:14:52,286
Well, guess that does it.
213
00:14:52,358 --> 00:14:55,658
Yes. I know what I
owe you. I just can't pay.
214
00:14:55,728 --> 00:15:00,894
Business is slow for everyone.
What?! Same to you, buddy!
215
00:15:00,967 --> 00:15:04,562
- Uh, wrong number.
- Mommy!
216
00:15:04,637 --> 00:15:08,733
Wildcat's telling fibs. He
said we're gonna close.
217
00:15:08,808 --> 00:15:11,072
He said Baloo's going away.
218
00:15:11,144 --> 00:15:13,875
Wildcat's not fibbing, doll.
219
00:15:13,946 --> 00:15:17,405
No! You can't
go! I won't let you!
220
00:15:17,483 --> 00:15:20,475
[sobs] I won't let you.
221
00:15:20,553 --> 00:15:25,320
Molly, try to understand. I
can't compete with Khan's robots.
222
00:15:26,959 --> 00:15:29,087
Are we gonna be poor?
223
00:15:29,162 --> 00:15:33,258
No, we're not. A broker's
coming over to help us.
224
00:15:33,332 --> 00:15:36,859
He's... going to
buy the Sea Duck.
225
00:15:37,837 --> 00:15:42,172
- What?!
- Let it go, Lil' Britches. Let it go.
226
00:15:43,509 --> 00:15:47,673
You could have warned him.
Given him a chance to say goodbye.
227
00:15:47,747 --> 00:15:50,216
I wanted to. It's just...
228
00:15:52,151 --> 00:15:56,179
I wish I'd never rented the
Sea Duck to that lousy inventor.
229
00:15:56,255 --> 00:15:58,451
[car approaches]
230
00:15:58,524 --> 00:16:02,688
Oh, great. The broker. Catch!
231
00:16:03,463 --> 00:16:06,865
The keys to the Sea
Duck? What are these for?
232
00:16:06,933 --> 00:16:11,803
For Baloo. Tell him to take the
plane for a spin. Just tell him to hurry.
233
00:16:11,871 --> 00:16:16,832
Why, hello. I meant to call. We
had to give the Sea Duck one last...
234
00:16:23,349 --> 00:16:27,809
A toast to the Auto-Aviator.
The greatest invention in history.
235
00:16:27,887 --> 00:16:29,651
Indeed.
236
00:16:29,722 --> 00:16:31,850
[radio] 'Al/o, robot person.
237
00:16:31,924 --> 00:16:35,417
It is I, the spectaculous
Don Kamage.
238
00:16:35,495 --> 00:16:37,395
My bloodthirsty horde and I
239
00:16:37,463 --> 00:16:39,693
are on an intercept
course with you.
240
00:16:39,765 --> 00:16:42,427
We will be shooting
you and looting you
241
00:16:42,502 --> 00:16:45,130
in precisely... ten minutes.
242
00:16:45,204 --> 00:16:46,865
Felicitations.
243
00:16:46,939 --> 00:16:49,271
Boy, I am one scary guy.
244
00:16:51,911 --> 00:16:55,814
Professor, you may instruct
your robot to change course
245
00:16:55,882 --> 00:16:58,180
and evade the pirates.
246
00:16:59,452 --> 00:17:03,218
Turn right. Come to course 140.
247
00:17:03,289 --> 00:17:06,418
Deviation from flight
plan is unacceptable.
248
00:17:06,492 --> 00:17:09,587
This is your inventor
speaking. Turn right.
249
00:17:09,662 --> 00:17:12,427
Deviation from flight
plan is unacceptable.
250
00:17:13,466 --> 00:17:15,230
Aagh!
251
00:17:15,301 --> 00:17:17,599
- Problems, Professor?
- Yeah.
252
00:17:17,670 --> 00:17:22,437
Well, actually, I wasn't
expecting to deal with pirates.
253
00:17:22,508 --> 00:17:26,308
A perfect pilot must
handle any situation.
254
00:17:26,379 --> 00:17:31,044
You told me your
tin men were perfect.
255
00:17:31,117 --> 00:17:33,211
But what do you want me to do?
256
00:17:33,286 --> 00:17:36,119
I suggest you call for help.
257
00:17:38,558 --> 00:17:42,791
Why do you guys even
hang out with a loser like me?
258
00:17:42,862 --> 00:17:45,456
Come on. We like being with you.
259
00:17:45,531 --> 00:17:48,557
You're our buddy.
You're the best.
260
00:17:48,634 --> 00:17:52,901
Besides, we got nothing
else to do... Oh, sorry.
261
00:17:52,972 --> 00:17:56,567
[radio] Mayday! Mayday! This
is Shere Khan's plane calling.
262
00:17:56,642 --> 00:17:58,633
Help!
263
00:17:58,711 --> 00:18:00,543
Oh, sit down.
264
00:18:00,613 --> 00:18:04,413
Whoever's listening, your assistance
will be handsomely rewarded.
265
00:18:04,483 --> 00:18:08,317
In a few moments we will be
attacked by pirates near Mount Rozika.
266
00:18:08,387 --> 00:18:12,654
That's just north of here. Baloo,
shouldn't we do something?
267
00:18:12,725 --> 00:18:14,420
No, thank you.
268
00:18:14,493 --> 00:18:17,793
Let Torque's wonder
widget save their hides.
269
00:18:17,863 --> 00:18:21,663
Oh, pity. Those pirates
will cut 'em to ribbons,
270
00:18:21,734 --> 00:18:24,294
slice them to smithereens.
271
00:18:26,339 --> 00:18:31,778
Yeah. Blast 'em into itty-bitty,
teeny-weeny, tiny-winey...
272
00:18:31,844 --> 00:18:34,108
Of course, a real
pilot could save them.
273
00:18:34,180 --> 00:18:37,115
Now, where could we
find a pilot who could...?
274
00:18:37,183 --> 00:18:41,677
All right. I get the message.
Come on. We're flying.
275
00:18:43,923 --> 00:18:47,086
This is your inventor
speaking. Take evasive...
276
00:18:47,159 --> 00:18:48,888
- [electronic buzzing]
- Aagh!
277
00:18:48,961 --> 00:18:52,124
Deviation from flight
plan is unacceptable.
278
00:18:52,198 --> 00:18:55,862
I am losing patience, Professor.
279
00:19:00,773 --> 00:19:03,970
As soon as I'm aboard,
get her out of here. Got it?
280
00:19:04,043 --> 00:19:05,043
Got it.
281
00:19:11,817 --> 00:19:13,342
[buzzing]
282
00:19:13,419 --> 00:19:16,946
- [pounding]
- Pirates! We're doomed!
283
00:19:17,023 --> 00:19:19,788
Hiya, boys? How's it going?
284
00:19:24,230 --> 00:19:25,698
Ah, Baloo.
285
00:19:25,765 --> 00:19:30,703
We've hit a bit of a snag with
the professor's contraption.
286
00:19:30,770 --> 00:19:33,398
' Any Suggestions?
- [gunfire]
287
00:19:34,407 --> 00:19:36,501
Got a bottle of soda pop?
288
00:19:38,077 --> 00:19:41,809
This is like taking candy from
a sitting baby duck off a log.
289
00:19:43,249 --> 00:19:47,516
Oh, Auto, I think you've
been working too hard.
290
00:19:47,586 --> 00:19:49,645
Time to cool off.
291
00:19:49,722 --> 00:19:51,383
No!
292
00:19:58,030 --> 00:19:59,794
Barbarian!
293
00:20:00,933 --> 00:20:04,631
Quiet, Professor. Let
a real pilot handle this.
294
00:20:09,141 --> 00:20:13,203
[Karnage] Oh. That ugly
pilot machine looks like Baloo.
295
00:20:17,683 --> 00:20:22,018
That's funny. It
also flies like Baloo.
296
00:20:22,088 --> 00:20:23,214
Attack!
297
00:20:26,625 --> 00:20:29,390
No, no, no. Shoot the bear.
298
00:20:29,462 --> 00:20:31,988
- Not your own disgusting selves.
- [clanking]
299
00:20:32,064 --> 00:20:34,328
My wonderfully
brilliant mind tells me
300
00:20:34,400 --> 00:20:37,199
it may be time for a
strategic withdrawal.
301
00:20:37,269 --> 00:20:40,705
- Say what?
- Run away!
302
00:20:44,477 --> 00:20:46,468
That was more than adequate.
303
00:20:46,545 --> 00:20:50,778
Thanks, Khaney. You ought to
see me when I'm really adequate.
304
00:20:50,850 --> 00:20:53,046
Yes. I could imagine.
305
00:20:53,119 --> 00:20:56,214
- [buzzing]
- If you'll excuse me a moment.
306
00:20:57,523 --> 00:21:01,619
You've disappointed me, Professor.
Worse, you have deceived me.
307
00:21:01,694 --> 00:21:04,789
- But I have a solution.
- You... You do?
308
00:21:04,864 --> 00:21:07,060
You give me back all my money
309
00:21:07,133 --> 00:21:10,569
and I'll give you back all
your cretinous contraptions.
310
00:21:11,370 --> 00:21:15,273
Tell me the truth now.
How does that sound to you?
311
00:21:15,341 --> 00:21:17,332
Sounds fair! Sounds fair!
312
00:21:17,409 --> 00:21:19,241
"[radio] Dateline."
Cape Suzette.
313
00:21:19,311 --> 00:21:23,248
Khan industries today announced
that it has junked all its robots.
314
00:21:23,315 --> 00:21:25,647
Pilots are to
report back to work.
315
00:21:25,718 --> 00:21:27,413
[cheering]
316
00:21:29,155 --> 00:21:32,682
But first... Baloo, would
you do the honors?
317
00:21:32,758 --> 00:21:34,749
Don't mind if| do.
318
00:21:36,295 --> 00:21:38,627
[cheering]
319
00:21:41,600 --> 00:21:46,094
I just remembered. You never said
where Professor Torque ended up.
320
00:21:46,172 --> 00:21:48,732
Gone back to the
drawing board, I guess.
321
00:21:48,808 --> 00:21:51,607
[bell rings]
322
00:21:56,015 --> 00:22:00,111
Yes, ladies. It's the
amazing new Mechana-Maid.
323
00:22:00,186 --> 00:22:02,814
The answer to your
every household need.
324
00:22:02,888 --> 00:22:05,152
They'll sweep, they'll clean...
325
00:22:05,858 --> 00:22:08,418
Thaw your oven. Step right up.
326
00:22:09,795 --> 00:22:11,490
Please?
327
00:22:15,134 --> 00:22:16,499
♪ TaleSpin
328
00:22:17,503 --> 00:22:23,505
♪ TaleSpin ♪ Ooh-ooh
♪ Another tale to spin
329
00:22:23,876 --> 00:22:29,713
♪ TaleSpin ♪ TaleSpin ♪ Ooh-ooh
330
00:22:29,782 --> 00:22:31,511
♪ Another tale to spin
331
00:22:34,086 --> 00:22:37,522
♪ Oh-oh oh-oh oh-oh-oh
oh-oh Oh-oh oh-oh oh
332
00:22:37,590 --> 00:22:38,955
[Baloo] Ha ha ha!
333
00:22:41,827 --> 00:22:43,317
♪ TaleSpin I'