1 00:00:02,536 --> 00:00:05,233 [male voice] Ha ha ha ha ha ha! Spin it! 2 00:00:05,305 --> 00:00:08,468 ♪ Oh-oh oh-oh oh-oh-oh oh-oh oh-oh oh-oh oh 3 00:00:08,542 --> 00:00:09,600 Let's begin it. 4 00:00:09,676 --> 00:00:13,544 ♪ Oh-oh oh-oh oh-oh-oh oh-oh oh-oh oh-oh oh 5 00:00:13,614 --> 00:00:18,716 ♪ Oh-ee-yeah TaleSpin ♪ Oh-ee-yo TaleSpin 6 00:00:18,785 --> 00:00:22,380 ♪ Friends for life through thick and thin with another tale to spin 7 00:00:22,456 --> 00:00:27,191 ♪ Oh-ee-yeah TaleSpin ♪ Oh-ee-yo TaleSpin 8 00:00:27,261 --> 00:00:30,822 ♪ All the trouble we get in with another tale to spin 9 00:00:30,898 --> 00:00:31,898 Spin it! 10 00:00:31,965 --> 00:00:34,798 ♪ Oh-oh oh-oh oh-oh-oh oh-oh oh-oh oh-oh oh 11 00:00:34,868 --> 00:00:36,336 Spin it, my friend. 12 00:00:37,604 --> 00:00:39,197 Woo-hoe! 13 00:00:42,109 --> 00:00:44,134 ♪ Oh-ee-yeah, oh-ee-yeah 14 00:00:44,211 --> 00:00:46,771 ♪ Oh-ee-yo, oh-ee-yo 15 00:00:46,847 --> 00:00:49,043 ♪ Oh-ee-yeah, oh-ee-yeah Oh-ee-yo, oh-ee-yo 16 00:00:51,251 --> 00:00:53,196 ♪ Spin it, let's begin it, bear and grin it when you're in it 17 00:00:53,220 --> 00:00:55,814 ♪ You can win it in a minute when you spin it, spin it, spin it 18 00:00:55,889 --> 00:00:56,889 Ha ha! 19 00:00:56,957 --> 00:01:00,652 ♪ So spin it ♪ TaleSpin! I' 20 00:01:08,535 --> 00:01:10,936 Pirates to the left, pirates to the right... 21 00:01:11,004 --> 00:01:14,167 Guns ablazing! [Mimics machine gun] 22 00:01:14,241 --> 00:01:18,508 Four air pirates at once and they never touched me. 23 00:01:18,579 --> 00:01:21,640 Us freelance pilots are the best, eh? 24 00:01:21,715 --> 00:01:26,016 Look, citizen. Shere Khan hires only the best pilots. 25 00:01:26,086 --> 00:01:29,420 We fly for Khan, therefore we are the best. 26 00:01:31,258 --> 00:01:33,955 Hey, man. Easy on the haberdashery. 27 00:01:34,027 --> 00:01:38,760 Pardon me. But which are the best? The freelancers or Khan's pilots? 28 00:01:38,832 --> 00:01:40,823 [airplane zooms] 29 00:01:40,901 --> 00:01:45,236 Ha ha! There's your answer right there, man. 30 00:01:45,305 --> 00:01:48,070 The world's primo pilot, Baloo. 31 00:01:48,141 --> 00:01:52,169 Snow or warm, pirates or storm, that guy can handle anything. 32 00:01:52,245 --> 00:01:53,610 Wanna meet him? 33 00:01:53,680 --> 00:01:58,174 Hey, Louie. Trimmed your hedges for you on the way in. 34 00:01:58,251 --> 00:02:00,413 Thanks, cousin. 35 00:02:01,555 --> 00:02:03,785 Maybe he should get a job as a gardener. 36 00:02:03,857 --> 00:02:06,986 How about a Mango Fandango for the top dog 37 00:02:07,060 --> 00:02:09,427 on the Air Ace Wall of Fame? 38 00:02:09,496 --> 00:02:10,964 Coming up, spud. 39 00:02:11,031 --> 00:02:16,470 But first I want to introduce a new fan to my main man. 40 00:02:16,536 --> 00:02:20,131 Allow me to present... Oh. 41 00:02:20,207 --> 00:02:22,141 He was here a second ago. 42 00:02:23,744 --> 00:02:25,143 Hah! 43 00:02:25,212 --> 00:02:27,374 [snoring] 44 00:02:31,184 --> 00:02:33,482 [engines start up] 45 00:02:35,722 --> 00:02:37,383 The Sea Duck! 46 00:02:38,692 --> 00:02:41,354 - The Sea Duck?! - Somebody's taking her off. 47 00:02:41,428 --> 00:02:45,524 Plane-nappers! Becky, call the cops! 48 00:02:45,599 --> 00:02:46,862 Uh-oh. 49 00:02:59,413 --> 00:03:02,007 Joyride's over, you dirty... Huh? 50 00:03:03,083 --> 00:03:06,348 - [bleeping] - What do you want? 51 00:03:06,420 --> 00:03:10,550 What do I want? Who do you think you...?! Aah! 52 00:03:10,624 --> 00:03:13,093 Uh, can we talk? 53 00:03:13,160 --> 00:03:16,027 That is Professor Martin Torque. 54 00:03:16,096 --> 00:03:19,361 He's rented the Sea Duck for a large amount of money 55 00:03:19,433 --> 00:03:22,528 to test his new invention, the Auto-Aviator. 56 00:03:22,602 --> 00:03:26,630 That overgrown blender's going to fly my airplane? 57 00:03:26,707 --> 00:03:30,268 No. That overgrown blender's going to fly my airplane. 58 00:03:30,343 --> 00:03:34,177 Now get back in there and apologize and try to be nice. 59 00:03:35,849 --> 00:03:38,284 Nice is my middle name. 60 00:03:38,351 --> 00:03:43,551 Hey, sorry about busting in on you like that. Baloo's the name. 61 00:03:45,192 --> 00:03:48,127 So quite a gadget you've got there. 62 00:03:48,195 --> 00:03:52,564 This "gadget" represents the future of aviation. 63 00:03:52,632 --> 00:03:54,896 Yeah. And I'm the propeller fairy. 64 00:03:54,968 --> 00:03:59,906 Unlike ordinary pilots, the Auto-Aviator never deviates from its flight plan. 65 00:03:59,973 --> 00:04:02,908 - It is the ultimate pilot. - [electronic voice] Ultimate. 66 00:04:02,976 --> 00:04:04,444 - Efficient. - Efficient. 67 00:04:04,511 --> 00:04:05,945 - Obedient. - Obedient. 68 00:04:06,012 --> 00:04:07,571 - Stupid. - Stupid. 69 00:04:07,647 --> 00:04:10,514 Hey, I'm starting to like this boy. 70 00:04:10,584 --> 00:04:11,584 YOW! 71 00:04:14,988 --> 00:04:18,356 The Auto-Aviator's designed to repulse interference. 72 00:04:18,425 --> 00:04:20,416 It must have sensed hostile intent. 73 00:04:20,494 --> 00:04:24,328 Ooh... I'll show him hostile intent. 74 00:04:24,397 --> 00:04:28,459 Ha ha! Now, no hard feelings. 75 00:04:28,535 --> 00:04:34,440 Say, did Becky tell you about the alterations I've made in this plane? 76 00:04:34,508 --> 00:04:36,101 Such as? 77 00:04:36,176 --> 00:04:40,010 Oh, for instance, like that blue button there. 78 00:04:40,080 --> 00:04:44,779 That button's OK, but never ever touch that red button. 79 00:04:44,851 --> 00:04:47,343 Blue button, OK. Red button, bad. 80 00:04:47,420 --> 00:04:48,945 Aagh! 81 00:04:49,022 --> 00:04:53,858 Oh. Or is it the red button's good and the blue button's bad? 82 00:04:57,063 --> 00:05:01,057 After this test is over, we'll see who's clever. 83 00:05:02,169 --> 00:05:04,365 [Baloo] They've been gone for hours. 84 00:05:04,437 --> 00:05:08,465 My poor baby's probably just a mile-long pile of parts by now. 85 00:05:08,542 --> 00:05:11,637 - [plane roars] - Not necessarily. Here she comes. 86 00:05:11,711 --> 00:05:14,009 With or without wings? 87 00:05:14,080 --> 00:05:16,981 Wow! That robot can fly! 88 00:05:17,050 --> 00:05:19,712 I mean... flies OK for a machine. 89 00:05:19,786 --> 00:05:22,153 Babe'? Wait up. 90 00:05:26,993 --> 00:05:30,930 - Gangway! - Reporters? Who called them? 91 00:05:30,997 --> 00:05:32,829 One guess. 92 00:05:32,899 --> 00:05:35,391 [reporter] A mechanical pilot? What's it called? 93 00:05:35,468 --> 00:05:38,529 All right, all right. I will answer all your questions. 94 00:05:38,605 --> 00:05:43,509 But first I'd like to introduce that ace of the skies, Baloo. 95 00:05:43,577 --> 00:05:45,568 - Come on up here. - What? 96 00:05:45,645 --> 00:05:47,943 Take a good look, boys. 97 00:05:48,014 --> 00:05:50,915 Before you is the best pilot there ever was. 98 00:05:50,984 --> 00:05:54,215 Well, now, since you put it that way... 99 00:05:54,287 --> 00:05:56,346 - This way, ace. - Over here. 100 00:05:56,423 --> 00:05:59,654 Yes. Here they are, together for the last time, 101 00:05:59,726 --> 00:06:02,889 the pilot of the past with the pilot of the future. 102 00:06:02,963 --> 00:06:04,761 The Auto-Aviator! 103 00:06:04,831 --> 00:06:10,099 Now, wait a minute! That overgrown waffle iron's no pilot. 104 00:06:10,170 --> 00:06:15,438 A real pilot can handle storms and air pirates and stuff like that. 105 00:06:15,508 --> 00:06:20,207 My pilot can fly day and night. It never eats, never sleeps. 106 00:06:20,280 --> 00:06:23,215 Never deviates from its flight path. 107 00:06:23,283 --> 00:06:25,945 You and your kind are like the dinosaurs. 108 00:06:26,019 --> 00:06:29,614 Decaying, defective and defunct. 109 00:06:29,689 --> 00:06:33,057 Oh, yeah? Well, defunct this! 110 00:06:36,930 --> 00:06:40,491 Ah. Such a crude individual. 111 00:06:40,567 --> 00:06:42,763 A mindless menial, Mr. Khan. 112 00:06:42,836 --> 00:06:45,669 The tests are complete. My machine is perfect. 113 00:06:45,739 --> 00:06:49,937 Shall I put you down for, say, a dozen Auto-Aviators? 114 00:06:50,010 --> 00:06:52,775 I haven't said I'd buy anything. 115 00:06:52,846 --> 00:06:58,341 Baloo may be correct. Perhaps your robot can't handle all situations. 116 00:06:58,418 --> 00:07:01,513 Are you going to believe that barnstormer? 117 00:07:01,588 --> 00:07:03,579 Calm yourself, Professor. 118 00:07:03,657 --> 00:07:09,061 If there were a test against a real pilot and the Auto-Aviator won, 119 00:07:09,129 --> 00:07:14,226 I might consider buying, say, a thousand of your mechanical men. 120 00:07:14,301 --> 00:07:17,032 - A thousand?! - Think about it. 121 00:07:17,103 --> 00:07:19,470 - But-but... - Good evening. 122 00:07:21,508 --> 00:07:25,604 All right, Mr. Khan. I'll prove I've built the perfect pilot. 123 00:07:25,679 --> 00:07:29,240 And in the process I'll destroy Baloo. 124 00:07:29,316 --> 00:07:31,307 Destroy Baloo. 125 00:07:41,995 --> 00:07:46,159 Great, Baloo. Your little outburst played right into Torque's plan. 126 00:07:46,232 --> 00:07:48,724 You mean he wanted a black eye? 127 00:07:48,802 --> 00:07:53,330 He wanted to get on the front page and you got him there! 128 00:07:53,406 --> 00:07:55,704 You can't let every little insult upset you. 129 00:07:55,775 --> 00:07:58,437 You've got to stay calm, cool. Like me. 130 00:07:58,511 --> 00:08:03,005 So why are you running around like a chicken with your feathers in a knot? 131 00:08:03,083 --> 00:08:07,645 Because I'm expecting a visit from a very important client. 132 00:08:07,721 --> 00:08:11,021 - Short guy, glasses, bad toupee? - Yes. 133 00:08:11,091 --> 00:08:14,083 - Somebody beat you to it. - What?! 134 00:08:15,095 --> 00:08:18,759 - Stop touching my client! - He's my client now. 135 00:08:18,832 --> 00:08:22,097 That's ridiculous! Isn't it? 136 00:08:22,168 --> 00:08:27,607 Actually, Professor Torque convinced me that I need an Auto-Aviator. 137 00:08:27,674 --> 00:08:31,542 It's cheaper than your old-fashioned cargo service. 138 00:08:31,611 --> 00:08:35,206 But we've phone calls, meetings, lunches! 139 00:08:35,281 --> 00:08:39,445 I've listened to your frozen okra stories for a solid week! 140 00:08:39,519 --> 00:08:42,580 Easy, Miss Calm and Composed. 141 00:08:42,655 --> 00:08:46,956 Look, Doc, I'm tired of hearing about that tinplated doohickey. 142 00:08:47,027 --> 00:08:50,622 Are you challenging my Auto-Aviator? 143 00:08:50,697 --> 00:08:52,791 Well, uh... Yeah! 144 00:08:52,866 --> 00:08:55,392 Ah! A contest. 145 00:08:55,468 --> 00:08:58,494 For the future of aviation. 146 00:08:58,571 --> 00:09:01,131 Baloo versus the Auto-Aviator. 147 00:09:01,207 --> 00:09:04,142 The winner will be the world's best pilot. 148 00:09:04,210 --> 00:09:07,441 And may the best pilot win. 149 00:09:14,454 --> 00:09:16,149 Here are the rules. 150 00:09:16,222 --> 00:09:20,420 You fly to Tundra City, pick up the cargo and return to Cape Suzette. 151 00:09:20,493 --> 00:09:23,428 Round trip about 40 hours. Any questions? 152 00:09:23,496 --> 00:09:27,990 Yeah. Why don't you start sewing my name on the winner's sash. 153 00:09:28,068 --> 00:09:31,333 That's Baloo with two "oohs". 154 00:09:31,404 --> 00:09:33,600 [loudspeaker] Pilots to the starting line. 155 00:09:33,673 --> 00:09:37,507 - This is gonna be too easy. - On your marks... 156 00:09:37,577 --> 00:09:41,104 Don't blow this race, Baloo, or Khan's pilots will be out of jobs. 157 00:09:41,181 --> 00:09:44,981 Don't blow it, Baloo, or us freelance pilots will be out of jobs. 158 00:09:45,051 --> 00:09:49,181 - Get set... - Lose this and we're out of business. 159 00:09:50,256 --> 00:09:51,621 Go! 160 00:09:51,691 --> 00:09:53,887 [cheering] 161 00:09:56,196 --> 00:09:59,257 - Good luck, Baloo! - Don't worry, Lil' Britches. 162 00:09:59,332 --> 00:10:03,792 With Papa Bear at the controls, this contest is no contest. 163 00:10:03,870 --> 00:10:06,635 [engines start up] 164 00:10:06,706 --> 00:10:08,640 I sure hope so. 165 00:10:31,564 --> 00:10:33,658 [Yawns] 166 00:10:33,733 --> 00:10:36,930 Should have got me some more shuteye last night. 167 00:10:48,715 --> 00:10:52,345 Oh, man. This race is getting to be a drag. 168 00:10:58,625 --> 00:11:00,787 Where's the cargo? 169 00:11:02,562 --> 00:11:06,396 I suppose a couple of winks couldn't hurt. 170 00:11:06,466 --> 00:11:08,457 [airplane approaches] 171 00:11:12,038 --> 00:11:15,975 No! No gadget's gonna beat this bear. 172 00:11:16,643 --> 00:11:18,771 One side. Outta my way! 173 00:11:23,583 --> 00:11:25,017 [snoring] 174 00:11:25,084 --> 00:11:29,453 Oh! Think awake! Alert! Time for Plan A. 175 00:11:31,024 --> 00:11:34,016 [loud music plays] 176 00:11:37,463 --> 00:11:39,625 [snoring] 177 00:11:41,034 --> 00:11:42,695 Come on. Wake up. 178 00:11:42,769 --> 00:11:45,466 Better try Plan B. 179 00:11:46,072 --> 00:11:50,704 Gotta beat the machine. 180 00:11:50,777 --> 00:11:52,768 Gotta... Gotta... 181 00:11:55,448 --> 00:11:57,280 [snoring] 182 00:12:03,456 --> 00:12:05,584 Ya-ow! 183 00:12:12,465 --> 00:12:15,958 This is just a dream. You're not real. 184 00:12:16,035 --> 00:12:19,061 Oh, we're real. 185 00:12:19,138 --> 00:12:22,335 You're the one who's been living in a dream. 186 00:12:22,408 --> 00:12:24,399 [evil laugh] 187 00:12:26,746 --> 00:12:28,737 [electronic beeping] 188 00:12:44,030 --> 00:12:47,967 No! Oh, man. I really thought I was in... trouble! 189 00:12:50,036 --> 00:12:53,233 - [bleeping] - Missed the last refueling stop. 190 00:12:53,306 --> 00:12:58,073 Come on, baby. Tell Papa Bear you got a little gas left. 191 00:12:58,144 --> 00:12:59,976 No, huh? 192 00:13:11,824 --> 00:13:13,815 Oh. Not bad. 193 00:13:13,893 --> 00:13:18,330 One bent pontoon strut. One dent in the fuselage. 194 00:13:18,398 --> 00:13:20,264 [airplane zooms] 195 00:13:20,333 --> 00:13:22,563 And one busted career. 196 00:13:33,179 --> 00:13:35,773 No, no. Don't say anything. 197 00:13:40,253 --> 00:13:43,314 Extra! Extra! Robot wins race. 198 00:13:43,389 --> 00:13:45,983 New age dawns for aviation. 199 00:13:46,059 --> 00:13:48,391 [newsreel] The world of aviation is in a tailspin 200 00:13:48,461 --> 00:13:52,193 as Shere Khan buys exclusive rights from Professor Martin Torque 201 00:13:52,265 --> 00:13:54,859 for his new invention, the Auto-Aviator. 202 00:13:54,934 --> 00:13:57,869 Khan industries are working around the clock. 203 00:13:57,937 --> 00:14:02,534 Cheap and efficient, these amazing robots have taken over the skies. 204 00:14:02,608 --> 00:14:05,873 The city's other shipping companies are grounded 205 00:14:05,945 --> 00:14:11,475 and their pilots are out of work, left without a wing or a prayer. 206 00:14:27,166 --> 00:14:30,397 Amazing. I love this doodad. 207 00:14:30,470 --> 00:14:33,667 A mechanical pilot. It flies here, it flies there... 208 00:14:33,740 --> 00:14:36,505 and always in the straight line. 209 00:14:36,576 --> 00:14:39,238 They call it "the modern-day miracle." 210 00:14:39,312 --> 00:14:42,304 Well, my plundering protegés, 211 00:14:42,382 --> 00:14:46,114 I call it "the sitting duck"! Ha ha! 212 00:14:50,056 --> 00:14:52,286 Well, guess that does it. 213 00:14:52,358 --> 00:14:55,658 Yes. I know what I owe you. I just can't pay. 214 00:14:55,728 --> 00:15:00,894 Business is slow for everyone. What?! Same to you, buddy! 215 00:15:00,967 --> 00:15:04,562 - Uh, wrong number. - Mommy! 216 00:15:04,637 --> 00:15:08,733 Wildcat's telling fibs. He said we're gonna close. 217 00:15:08,808 --> 00:15:11,072 He said Baloo's going away. 218 00:15:11,144 --> 00:15:13,875 Wildcat's not fibbing, doll. 219 00:15:13,946 --> 00:15:17,405 No! You can't go! I won't let you! 220 00:15:17,483 --> 00:15:20,475 [sobs] I won't let you. 221 00:15:20,553 --> 00:15:25,320 Molly, try to understand. I can't compete with Khan's robots. 222 00:15:26,959 --> 00:15:29,087 Are we gonna be poor? 223 00:15:29,162 --> 00:15:33,258 No, we're not. A broker's coming over to help us. 224 00:15:33,332 --> 00:15:36,859 He's... going to buy the Sea Duck. 225 00:15:37,837 --> 00:15:42,172 - What?! - Let it go, Lil' Britches. Let it go. 226 00:15:43,509 --> 00:15:47,673 You could have warned him. Given him a chance to say goodbye. 227 00:15:47,747 --> 00:15:50,216 I wanted to. It's just... 228 00:15:52,151 --> 00:15:56,179 I wish I'd never rented the Sea Duck to that lousy inventor. 229 00:15:56,255 --> 00:15:58,451 [car approaches] 230 00:15:58,524 --> 00:16:02,688 Oh, great. The broker. Catch! 231 00:16:03,463 --> 00:16:06,865 The keys to the Sea Duck? What are these for? 232 00:16:06,933 --> 00:16:11,803 For Baloo. Tell him to take the plane for a spin. Just tell him to hurry. 233 00:16:11,871 --> 00:16:16,832 Why, hello. I meant to call. We had to give the Sea Duck one last... 234 00:16:23,349 --> 00:16:27,809 A toast to the Auto-Aviator. The greatest invention in history. 235 00:16:27,887 --> 00:16:29,651 Indeed. 236 00:16:29,722 --> 00:16:31,850 [radio] 'Al/o, robot person. 237 00:16:31,924 --> 00:16:35,417 It is I, the spectaculous Don Kamage. 238 00:16:35,495 --> 00:16:37,395 My bloodthirsty horde and I 239 00:16:37,463 --> 00:16:39,693 are on an intercept course with you. 240 00:16:39,765 --> 00:16:42,427 We will be shooting you and looting you 241 00:16:42,502 --> 00:16:45,130 in precisely... ten minutes. 242 00:16:45,204 --> 00:16:46,865 Felicitations. 243 00:16:46,939 --> 00:16:49,271 Boy, I am one scary guy. 244 00:16:51,911 --> 00:16:55,814 Professor, you may instruct your robot to change course 245 00:16:55,882 --> 00:16:58,180 and evade the pirates. 246 00:16:59,452 --> 00:17:03,218 Turn right. Come to course 140. 247 00:17:03,289 --> 00:17:06,418 Deviation from flight plan is unacceptable. 248 00:17:06,492 --> 00:17:09,587 This is your inventor speaking. Turn right. 249 00:17:09,662 --> 00:17:12,427 Deviation from flight plan is unacceptable. 250 00:17:13,466 --> 00:17:15,230 Aagh! 251 00:17:15,301 --> 00:17:17,599 - Problems, Professor? - Yeah. 252 00:17:17,670 --> 00:17:22,437 Well, actually, I wasn't expecting to deal with pirates. 253 00:17:22,508 --> 00:17:26,308 A perfect pilot must handle any situation. 254 00:17:26,379 --> 00:17:31,044 You told me your tin men were perfect. 255 00:17:31,117 --> 00:17:33,211 But what do you want me to do? 256 00:17:33,286 --> 00:17:36,119 I suggest you call for help. 257 00:17:38,558 --> 00:17:42,791 Why do you guys even hang out with a loser like me? 258 00:17:42,862 --> 00:17:45,456 Come on. We like being with you. 259 00:17:45,531 --> 00:17:48,557 You're our buddy. You're the best. 260 00:17:48,634 --> 00:17:52,901 Besides, we got nothing else to do... Oh, sorry. 261 00:17:52,972 --> 00:17:56,567 [radio] Mayday! Mayday! This is Shere Khan's plane calling. 262 00:17:56,642 --> 00:17:58,633 Help! 263 00:17:58,711 --> 00:18:00,543 Oh, sit down. 264 00:18:00,613 --> 00:18:04,413 Whoever's listening, your assistance will be handsomely rewarded. 265 00:18:04,483 --> 00:18:08,317 In a few moments we will be attacked by pirates near Mount Rozika. 266 00:18:08,387 --> 00:18:12,654 That's just north of here. Baloo, shouldn't we do something? 267 00:18:12,725 --> 00:18:14,420 No, thank you. 268 00:18:14,493 --> 00:18:17,793 Let Torque's wonder widget save their hides. 269 00:18:17,863 --> 00:18:21,663 Oh, pity. Those pirates will cut 'em to ribbons, 270 00:18:21,734 --> 00:18:24,294 slice them to smithereens. 271 00:18:26,339 --> 00:18:31,778 Yeah. Blast 'em into itty-bitty, teeny-weeny, tiny-winey... 272 00:18:31,844 --> 00:18:34,108 Of course, a real pilot could save them. 273 00:18:34,180 --> 00:18:37,115 Now, where could we find a pilot who could...? 274 00:18:37,183 --> 00:18:41,677 All right. I get the message. Come on. We're flying. 275 00:18:43,923 --> 00:18:47,086 This is your inventor speaking. Take evasive... 276 00:18:47,159 --> 00:18:48,888 - [electronic buzzing] - Aagh! 277 00:18:48,961 --> 00:18:52,124 Deviation from flight plan is unacceptable. 278 00:18:52,198 --> 00:18:55,862 I am losing patience, Professor. 279 00:19:00,773 --> 00:19:03,970 As soon as I'm aboard, get her out of here. Got it? 280 00:19:04,043 --> 00:19:05,043 Got it. 281 00:19:11,817 --> 00:19:13,342 [buzzing] 282 00:19:13,419 --> 00:19:16,946 - [pounding] - Pirates! We're doomed! 283 00:19:17,023 --> 00:19:19,788 Hiya, boys? How's it going? 284 00:19:24,230 --> 00:19:25,698 Ah, Baloo. 285 00:19:25,765 --> 00:19:30,703 We've hit a bit of a snag with the professor's contraption. 286 00:19:30,770 --> 00:19:33,398 ' Any Suggestions? - [gunfire] 287 00:19:34,407 --> 00:19:36,501 Got a bottle of soda pop? 288 00:19:38,077 --> 00:19:41,809 This is like taking candy from a sitting baby duck off a log. 289 00:19:43,249 --> 00:19:47,516 Oh, Auto, I think you've been working too hard. 290 00:19:47,586 --> 00:19:49,645 Time to cool off. 291 00:19:49,722 --> 00:19:51,383 No! 292 00:19:58,030 --> 00:19:59,794 Barbarian! 293 00:20:00,933 --> 00:20:04,631 Quiet, Professor. Let a real pilot handle this. 294 00:20:09,141 --> 00:20:13,203 [Karnage] Oh. That ugly pilot machine looks like Baloo. 295 00:20:17,683 --> 00:20:22,018 That's funny. It also flies like Baloo. 296 00:20:22,088 --> 00:20:23,214 Attack! 297 00:20:26,625 --> 00:20:29,390 No, no, no. Shoot the bear. 298 00:20:29,462 --> 00:20:31,988 - Not your own disgusting selves. - [clanking] 299 00:20:32,064 --> 00:20:34,328 My wonderfully brilliant mind tells me 300 00:20:34,400 --> 00:20:37,199 it may be time for a strategic withdrawal. 301 00:20:37,269 --> 00:20:40,705 - Say what? - Run away! 302 00:20:44,477 --> 00:20:46,468 That was more than adequate. 303 00:20:46,545 --> 00:20:50,778 Thanks, Khaney. You ought to see me when I'm really adequate. 304 00:20:50,850 --> 00:20:53,046 Yes. I could imagine. 305 00:20:53,119 --> 00:20:56,214 - [buzzing] - If you'll excuse me a moment. 306 00:20:57,523 --> 00:21:01,619 You've disappointed me, Professor. Worse, you have deceived me. 307 00:21:01,694 --> 00:21:04,789 - But I have a solution. - You... You do? 308 00:21:04,864 --> 00:21:07,060 You give me back all my money 309 00:21:07,133 --> 00:21:10,569 and I'll give you back all your cretinous contraptions. 310 00:21:11,370 --> 00:21:15,273 Tell me the truth now. How does that sound to you? 311 00:21:15,341 --> 00:21:17,332 Sounds fair! Sounds fair! 312 00:21:17,409 --> 00:21:19,241 "[radio] Dateline." Cape Suzette. 313 00:21:19,311 --> 00:21:23,248 Khan industries today announced that it has junked all its robots. 314 00:21:23,315 --> 00:21:25,647 Pilots are to report back to work. 315 00:21:25,718 --> 00:21:27,413 [cheering] 316 00:21:29,155 --> 00:21:32,682 But first... Baloo, would you do the honors? 317 00:21:32,758 --> 00:21:34,749 Don't mind if| do. 318 00:21:36,295 --> 00:21:38,627 [cheering] 319 00:21:41,600 --> 00:21:46,094 I just remembered. You never said where Professor Torque ended up. 320 00:21:46,172 --> 00:21:48,732 Gone back to the drawing board, I guess. 321 00:21:48,808 --> 00:21:51,607 [bell rings] 322 00:21:56,015 --> 00:22:00,111 Yes, ladies. It's the amazing new Mechana-Maid. 323 00:22:00,186 --> 00:22:02,814 The answer to your every household need. 324 00:22:02,888 --> 00:22:05,152 They'll sweep, they'll clean... 325 00:22:05,858 --> 00:22:08,418 Thaw your oven. Step right up. 326 00:22:09,795 --> 00:22:11,490 Please? 327 00:22:15,134 --> 00:22:16,499 ♪ TaleSpin 328 00:22:17,503 --> 00:22:23,505 ♪ TaleSpin ♪ Ooh-ooh ♪ Another tale to spin 329 00:22:23,876 --> 00:22:29,713 ♪ TaleSpin ♪ TaleSpin ♪ Ooh-ooh 330 00:22:29,782 --> 00:22:31,511 ♪ Another tale to spin 331 00:22:34,086 --> 00:22:37,522 ♪ Oh-oh oh-oh oh-oh-oh oh-oh Oh-oh oh-oh oh 332 00:22:37,590 --> 00:22:38,955 [Baloo] Ha ha ha! 333 00:22:41,827 --> 00:22:43,317 ♪ TaleSpin I'