1 00:00:02,536 --> 00:00:05,233 [male voice] Ha ha ha ha ha ha! Spin it! 2 00:00:05,305 --> 00:00:08,468 ♪ Oh-oh oh-oh oh-oh-oh oh-oh oh-oh oh-oh oh 3 00:00:08,542 --> 00:00:09,600 Let's begin it. 4 00:00:09,676 --> 00:00:13,544 ♪ Oh-oh oh-oh oh-oh-oh oh-oh oh-oh oh-oh oh 5 00:00:13,614 --> 00:00:18,716 ♪ Oh-ee-yeah TaleSpin ♪ Oh-ee-yo TaleSpin 6 00:00:18,785 --> 00:00:22,380 ♪ Friends for life through thick and thin with another tale to spin 7 00:00:22,456 --> 00:00:27,191 ♪ Oh-ee-yeah TaleSpin ♪ Oh-ee-yo TaleSpin 8 00:00:27,261 --> 00:00:30,822 ♪ All the trouble we get in with another tale to spin 9 00:00:30,898 --> 00:00:31,898 Spin it! 10 00:00:31,965 --> 00:00:34,798 ♪ Oh-oh oh-oh oh-oh-oh oh-oh oh-oh oh-oh oh 11 00:00:34,868 --> 00:00:36,336 Spin it, my friend. 12 00:00:37,604 --> 00:00:39,197 Woo-hoe! 13 00:00:42,109 --> 00:00:44,134 ♪ Oh-ee-yeah, oh-ee-yeah 14 00:00:44,211 --> 00:00:46,771 ♪ Oh-ee-yo, oh-ee-yo 15 00:00:46,847 --> 00:00:49,043 ♪ Oh-ee-yeah, oh-ee-yeah Oh-ee-yo, oh-ee-yo 16 00:00:51,251 --> 00:00:53,196 ♪ Spin it, let's begin it, bear and grin it when you're in it 17 00:00:53,220 --> 00:00:55,814 ♪ You can win it in a minute when you spin it, spin it, spin it 18 00:00:55,889 --> 00:00:56,889 Ha ha! 19 00:00:56,957 --> 00:01:00,652 ♪ So spin it ♪ TaleSpin! I' 20 00:01:12,806 --> 00:01:15,969 Right on schedule. That pilot better be ready. 21 00:01:19,513 --> 00:01:20,810 There. 22 00:01:20,881 --> 00:01:22,440 Perfect. 23 00:01:22,516 --> 00:01:26,783 Baloo? Shouldn't we be warming up the plane or something? 24 00:01:26,853 --> 00:01:29,720 The client said to be ready at midnight. 25 00:01:29,790 --> 00:01:34,091 Hey, Lil' Britches, don't get your engines in an uproar. 26 00:01:34,161 --> 00:01:37,028 Deadlines are for the birds. 27 00:01:41,802 --> 00:01:44,169 - [car engine] - [screeching tires] 28 00:01:45,739 --> 00:01:48,265 Get up! Up, up, up, up! 29 00:01:48,342 --> 00:01:51,277 - Hey, where's the fire? - Hurry. 30 00:01:51,345 --> 00:01:53,973 Get this to Cape Suzette by morning. 31 00:01:54,047 --> 00:01:58,450 No problem. It's a piece of cake. It's only midnight. 32 00:01:58,518 --> 00:02:01,351 - There's plenty of time... - Go, go, go, go. 33 00:02:01,421 --> 00:02:04,015 Step on it, snail-brain. 34 00:02:04,091 --> 00:02:07,186 Hey! You can't call my buddy that. 35 00:02:10,263 --> 00:02:11,697 Whoa! 36 00:02:13,767 --> 00:02:15,758 [siren wails] 37 00:02:17,771 --> 00:02:22,402 Oh, man. Some people sure are antsy in the pantsy. 38 00:02:25,112 --> 00:02:29,049 [Baloo] I wonder what that guy was so hopped up about. 39 00:02:29,116 --> 00:02:31,312 [rattling] 40 00:02:31,385 --> 00:02:36,482 Oh, well. What say we stop at Louie's for a burger and fries? 41 00:02:36,556 --> 00:02:39,548 - Baloo! - Wait a minute. 42 00:02:39,626 --> 00:02:41,526 My stomach says it's all right 43 00:02:41,595 --> 00:02:46,055 and whatever's OK by the big guy is all right by me. 44 00:02:46,133 --> 00:02:49,831 [Kit] Ask your stomach what Rebecca said the last time we were late. 45 00:02:49,903 --> 00:02:53,737 [Baloo] Relax. We've got till morning to make it back. 46 00:02:53,807 --> 00:02:56,504 Besides, it's just Louie's. 47 00:02:56,576 --> 00:02:59,637 We zip in, we eat, we zip out. 48 00:02:59,713 --> 00:03:02,683 It's not like we're gonna party till dawn. 49 00:03:02,749 --> 00:03:05,616 - [lively party music] - [cock crowing] 50 00:03:07,220 --> 00:03:10,520 [Baloo] Oh, no! It is dawn. 51 00:03:10,590 --> 00:03:13,423 - The little hand's on seven. - Oh, seven. 52 00:03:13,493 --> 00:03:15,188 - Big hand's on... - 13? 53 00:03:15,262 --> 00:03:16,923 - No, 12. - Oh, yeah. 12. 54 00:03:16,997 --> 00:03:20,592 - So he'll be here in one minute. - One minute. 55 00:03:20,667 --> 00:03:23,693 And he better not be late, lady, or the deal's kaput. 56 00:03:23,770 --> 00:03:26,501 - Kaput. - Boss likes everyone following orders. 57 00:03:26,573 --> 00:03:29,099 - Yeah. Following orders. - Following orders. 58 00:03:29,176 --> 00:03:31,201 [Baloo] Oh, we're not gonna make it. 59 00:03:31,278 --> 00:03:34,873 I'm gonna say we ran into a hurricane. 60 00:03:34,948 --> 00:03:37,440 Nah. You used that story last week. 61 00:03:37,517 --> 00:03:42,079 - Oh. How about a volcano? - Week before. 62 00:03:42,155 --> 00:03:44,624 - Cannibals? - Last Tuesday. 63 00:03:44,691 --> 00:03:46,955 Oh, baby, this is serious. 64 00:03:47,027 --> 00:03:51,794 I got it. We'll tell her we were attacked by air pirates. 65 00:03:51,865 --> 00:03:55,233 Oh, Baloo. You used that one yesterday. 66 00:03:55,302 --> 00:03:58,135 There we were, outnumbered a jillion to one, 67 00:03:58,205 --> 00:04:01,106 we were dodging and weaving and dodging. 68 00:04:01,174 --> 00:04:03,302 Oh, baby, what a fight. 69 00:04:03,376 --> 00:04:07,472 But it was my double-decker pretzel loop that did it. 70 00:04:07,547 --> 00:04:08,981 Baloo! 71 00:04:16,857 --> 00:04:19,656 No buts. Give me them bucks. 72 00:04:21,228 --> 00:04:23,822 - [plane approaches] - Wait. There he is. 73 00:04:23,897 --> 00:04:25,490 Yeah. He is. 74 00:04:36,176 --> 00:04:39,271 Air pirates. Oh, what a battle! 75 00:04:39,346 --> 00:04:41,337 We rocked 'em. We socked 'em. 76 00:04:41,414 --> 00:04:45,851 Sure, we're a little late, but, hey, we made it. Ta-da! 77 00:04:53,260 --> 00:04:54,284 Uh-oh. 78 00:04:57,130 --> 00:05:02,466 [henchman] Hey, where's the box? What happened to it? 79 00:05:04,237 --> 00:05:08,799 - It ain't here. - The boss is not gonna like this. 80 00:05:12,946 --> 00:05:16,473 [both] Wait till we tell him what you did. 81 00:05:18,451 --> 00:05:22,649 No, wait. We'll send out a plane for it. A boat. Uh... 82 00:05:22,722 --> 00:05:24,190 Nix, lady. 83 00:05:24,257 --> 00:05:28,160 - The boss had to have that box by noon. - Yeah. By noon. 84 00:05:32,632 --> 00:05:35,431 Well, Lil' Britches, it looks like I blew it. 85 00:05:35,502 --> 00:05:39,166 I guess it could have been worse. She could have yelled at me. 86 00:05:39,940 --> 00:05:41,169 It's worse. 87 00:05:41,241 --> 00:05:44,438 You clod! You nincompoop! 88 00:05:44,511 --> 00:05:46,673 Can't you follow simple instructions? 89 00:05:46,746 --> 00:05:50,341 Look, Becky, we were rushing to make it back... 90 00:05:50,417 --> 00:05:53,352 If you'd stayed on schedule you wouldn't have had to rush 91 00:05:53,420 --> 00:05:55,684 and you wouldn't have lost the box 92 00:05:55,755 --> 00:05:58,224 and then we wouldn't be out $10,000! 93 00:05:59,092 --> 00:06:00,526 Ten grand?! 94 00:06:01,328 --> 00:06:03,695 Yes. Ten grand. 95 00:06:08,101 --> 00:06:13,039 Oh, man. I've never lost my cargo before. 96 00:06:13,106 --> 00:06:16,906 Late, yeah, but always with my cargo. 97 00:06:17,644 --> 00:06:21,080 How am I ever gonna make up for this one? 98 00:06:21,147 --> 00:06:23,172 Swear off burgers and fries? 99 00:06:23,250 --> 00:06:26,049 Hey. I got it. 100 00:06:28,788 --> 00:06:30,620 - [door opens] - [Coughing] 101 00:06:30,690 --> 00:06:32,556 Um... Ms. Cunningham? 102 00:06:35,262 --> 00:06:38,630 I just wanted to say that... Well... 103 00:06:38,698 --> 00:06:44,068 I goofed up royally and I'm... I'm sorry. 104 00:06:48,208 --> 00:06:51,069 And? 105 00:06:51,144 --> 00:06:53,476 Oh, yeah. And the next time, 106 00:06:53,546 --> 00:06:58,143 old Baloo's gonna follow your instructions to the letter. 107 00:06:58,218 --> 00:07:00,209 Glad to hear it. 108 00:07:00,287 --> 00:07:02,722 Ooh! What's this? 109 00:07:02,789 --> 00:07:05,156 Instructions for your next job. 110 00:07:06,493 --> 00:07:09,758 And this is to make sure you're on time for it. 111 00:07:09,829 --> 00:07:12,161 And just what is the next job? 112 00:07:12,232 --> 00:07:15,167 A sightseeing tour around the city. 113 00:07:15,235 --> 00:07:18,830 Gah! A tour? They're the worst! 114 00:07:20,073 --> 00:07:24,340 Oh, I like it though, I like it. Great idea, Becky. 115 00:07:24,411 --> 00:07:26,846 Good. Come here. 116 00:07:27,914 --> 00:07:31,111 Ow! Easy on the lobes, lady. 117 00:07:33,987 --> 00:07:37,287 [Becky] Everything you have to do is on the schedule. 118 00:07:37,357 --> 00:07:39,849 Just check off each item as you go. 119 00:07:39,926 --> 00:07:45,126 And while you're checking off, I'll be checking up on you. Check? 120 00:07:45,198 --> 00:07:46,688 Check. 121 00:07:46,766 --> 00:07:49,064 I'll be running some errands in the city. 122 00:07:49,135 --> 00:07:54,767 If I don't see this plane fly by those places at these times 123 00:07:54,841 --> 00:07:56,639 I'll check you off, buster. 124 00:07:58,044 --> 00:08:01,639 You land back at the dock exactly at noon. 125 00:08:01,715 --> 00:08:05,879 And, Baloo, I want to see smiles on the passengers' faces. 126 00:08:05,952 --> 00:08:08,478 No sweat, sweetheart. 127 00:08:08,555 --> 00:08:10,649 Baloo will leave 'em grinning. 128 00:08:10,724 --> 00:08:13,318 I'll follow your schedule to a T. 129 00:08:13,393 --> 00:08:17,159 If I didn't know better, I'd say we were doing a tour. 130 00:08:17,230 --> 00:08:22,498 No, Lil' Britches, you got it all wrong. This is gonna be fun. 131 00:08:22,569 --> 00:08:24,059 Schedule! 132 00:08:24,671 --> 00:08:29,006 Noon! Here! With smiles! 133 00:08:29,075 --> 00:08:32,443 Yeah. Gobs of fun. I can't wait. 134 00:08:32,512 --> 00:08:36,471 Hey, Baloo. Look what I found in Number Two engine, man. 135 00:08:37,751 --> 00:08:39,742 Wildcat, you did it! 136 00:08:40,754 --> 00:08:41,754 All right! 137 00:08:41,821 --> 00:08:47,191 Hey... That's great, man. Ha... What did I do? 138 00:08:49,029 --> 00:08:53,557 Now, these goons said their goon boss needed this goon box by noon. 139 00:08:53,633 --> 00:08:58,434 Well, we still got time. We can get Becky's ten grand back. 140 00:08:58,505 --> 00:09:01,600 Except we got a tour to finish by noon. 141 00:09:01,674 --> 00:09:04,666 Oh, yeah. Hmm. 142 00:09:04,744 --> 00:09:07,475 I guess I can't do both at the same time. 143 00:09:07,547 --> 00:09:09,538 Hey, no way, man. 144 00:09:09,616 --> 00:09:12,449 You'd have to be in two places at once. 145 00:09:12,519 --> 00:09:14,510 Maybe not. 146 00:09:16,456 --> 00:09:19,551 All you gotta do is watch the clock and stick to the schedule. 147 00:09:19,626 --> 00:09:24,120 Except you're gonna land early, at one minute to noon instead of noon. 148 00:09:24,197 --> 00:09:29,067 I get back in the plane and Rebecca will never know that I didn't fly the tour. 149 00:09:29,135 --> 00:09:31,570 Hey, what...? No, wait. Slow down. 150 00:09:31,638 --> 00:09:34,335 I'm flying the tour? 151 00:09:34,407 --> 00:09:37,001 Yes. Now, repeat after me. 152 00:09:37,077 --> 00:09:39,637 - Follow the schedule. - Follow the schedule. 153 00:09:39,712 --> 00:09:41,840 - Watch the clock. - Watch the clock. 154 00:09:41,915 --> 00:09:44,009 - Land at the dock. - Land at the dock. 155 00:09:44,084 --> 00:09:47,418 - Smiles. - Smiles. And follow the schedule. 156 00:09:47,487 --> 00:09:49,478 By George, I think he's got it. 157 00:09:49,556 --> 00:09:52,491 Uh, hello? Ahoy, there. 158 00:09:54,227 --> 00:09:58,425 One minute to 11, passengers arrive. 159 00:09:58,498 --> 00:10:02,662 Hey, what do you know? I'm getting the hang of this. 160 00:10:02,735 --> 00:10:06,433 [Baloo] Ta-ta, Captain. A beautiful tour. 161 00:10:06,506 --> 00:10:10,272 - Lester and I must be off. - Off our rockers. 162 00:10:10,343 --> 00:10:12,505 One husband? Check. 163 00:10:12,579 --> 00:10:15,446 One wife? Double check. 164 00:10:15,515 --> 00:10:19,483 Uh... "Good morning and welcome... uh... 165 00:10:19,552 --> 00:10:21,680 aboard Higher For Hire tours." 166 00:10:21,754 --> 00:10:24,416 "This is your captain... speaking." 167 00:10:24,491 --> 00:10:26,789 "We will be taking off in..." 168 00:10:26,860 --> 00:10:30,524 Whoa! Less than a minute. Better take your seats quick. 169 00:10:34,501 --> 00:10:36,492 Are you sure this is a good idea? 170 00:10:36,569 --> 00:10:39,732 No. It's a great idea. 171 00:10:39,806 --> 00:10:42,901 Remember... Smiles! 172 00:10:47,347 --> 00:10:52,786 - [engines start up] - Three, two and one... 173 00:10:54,587 --> 00:10:56,180 [yelling] 174 00:11:01,728 --> 00:11:04,993 [male voice] Extry! Extry! Read all about it. 175 00:11:05,064 --> 00:11:07,590 Kranjipoor Crown stolen! 176 00:11:07,667 --> 00:11:09,658 Huge reward! 177 00:11:09,736 --> 00:11:12,831 - Paper, mister? - No. Maybe tomorrow. 178 00:11:12,906 --> 00:11:15,671 Oh, baby, it's gonna be too easy. 179 00:11:15,742 --> 00:11:19,007 Baloo, I have a funny feeling about this. 180 00:11:19,078 --> 00:11:22,173 Trust me, Lil' Britches. All we gotta do is deliver the box, 181 00:11:22,248 --> 00:11:25,513 get the bucks and be back at Higher For Hire before noon. 182 00:11:26,352 --> 00:11:29,617 Hey, don't I know you? 183 00:11:32,992 --> 00:11:35,620 My, my. Solid as a rock. 184 00:11:35,695 --> 00:11:38,130 - Up here too. - [knocking] 185 00:11:38,198 --> 00:11:41,634 Ha ha! I take after my mother. 186 00:11:41,701 --> 00:11:44,261 Wait a minute. 187 00:11:44,337 --> 00:11:47,864 You're the pilot who lost the box. 188 00:11:47,941 --> 00:11:50,308 Eureka. We've struck brains. 189 00:11:50,376 --> 00:11:54,904 Bingo, bright boy. Which is why we want to see your boss. 190 00:11:54,981 --> 00:11:59,248 Well, the boss said he don't wanna see nobody. 191 00:11:59,319 --> 00:12:00,480 Nobody. 192 00:12:00,553 --> 00:12:05,548 - And we do what the boss says. - Yeah. We do... Yeah. 193 00:12:06,659 --> 00:12:07,659 [crashing] 194 00:12:07,727 --> 00:12:10,662 Maybe we're too smart for those guys. 195 00:12:10,730 --> 00:12:14,894 What we need is a stupid plan. Got a dime, partner? 196 00:12:14,968 --> 00:12:16,993 [alarm rings] 197 00:12:17,070 --> 00:12:20,335 Let's see what's next on the schedule. 198 00:12:23,409 --> 00:12:27,971 A little more... A little more... Ah, just right. 199 00:12:28,047 --> 00:12:31,574 It's time. I have sandwiches. 200 00:12:32,418 --> 00:12:35,911 Sandwiches? What kind of sandwiches? 201 00:12:35,989 --> 00:12:37,354 Huh? 202 00:12:37,423 --> 00:12:38,549 Oh! 203 00:12:39,759 --> 00:12:42,694 - Baloney. - Oh! 204 00:12:43,863 --> 00:12:45,888 Oh! [Laughs] 205 00:12:45,965 --> 00:12:48,991 Oops! Wow. Where's my head? 206 00:12:50,903 --> 00:12:53,031 I forgot the potato salad. 207 00:12:54,107 --> 00:12:55,768 Bon appétit! 208 00:12:55,842 --> 00:12:58,140 [phone rings] 209 00:12:58,211 --> 00:13:02,375 [male voice] Hello? Big stupid goons? The boss wants to see you. 210 00:13:02,448 --> 00:13:05,383 The boss wants to see us. 211 00:13:06,386 --> 00:13:10,721 - Do you think he means now? - Yeah! Now! 212 00:13:22,935 --> 00:13:24,425 [rapid footsteps] 213 00:13:26,506 --> 00:13:28,031 [panting] 214 00:13:28,107 --> 00:13:33,136 See? Nothing to it. I told you everything would work out. 215 00:13:36,883 --> 00:13:41,980 [male voice] You sponge heads! For the last time, I didn't call youse. 216 00:13:42,055 --> 00:13:44,114 I got more important things to do. 217 00:13:44,190 --> 00:13:47,592 I gotta deliver a stolen Kranjipoor Crown by noon, 218 00:13:47,660 --> 00:13:51,119 only I ain't got one 'cause of some idiot pilot! 219 00:13:54,867 --> 00:13:55,867 Oh, no. 220 00:13:55,935 --> 00:13:59,269 [henchman] Don't worry. We took care of that pilot. 221 00:13:59,339 --> 00:14:04,106 Yeah. Every time he tried to get in, we gave him the boot. 222 00:14:04,177 --> 00:14:08,307 Yeah, the boot. Him and his box. 223 00:14:08,381 --> 00:14:13,148 He was here with the box and you morons let him go? 224 00:14:13,219 --> 00:14:14,653 [Splutters] 225 00:14:15,655 --> 00:14:16,655 It's them! 226 00:14:18,558 --> 00:14:19,650 [elevator chimes] 227 00:14:21,294 --> 00:14:23,888 We've got to stop meeting like this. 228 00:14:23,963 --> 00:14:26,898 [clock strikes] 229 00:14:30,737 --> 00:14:36,301 11:31. Fly past the Savoir Faire restaurant. 230 00:14:36,376 --> 00:14:37,969 Uh-oh. 231 00:14:38,044 --> 00:14:41,503 Ladies and gentlemen, this is your captain. 232 00:14:41,581 --> 00:14:45,211 I would like to announce that we will be going fast now. 233 00:14:46,386 --> 00:14:48,650 [passengers scream] 234 00:14:51,057 --> 00:14:55,995 11:31. Ten seconds, Baloo. If you're not here... 235 00:14:56,062 --> 00:15:01,466 Is that...? It is. He actually followed the instructions. 236 00:15:03,302 --> 00:15:05,270 - [breaking glass] - [screaming] 237 00:15:06,072 --> 00:15:09,007 [boss] So this is the idiot pilot. 238 00:15:09,075 --> 00:15:12,010 [chuckles] That's me. The idiot pilot. 239 00:15:22,355 --> 00:15:25,586 Here. Ten grand, like I promised. 240 00:15:25,658 --> 00:15:27,922 Ha ha! Gee, thanks. 241 00:15:27,994 --> 00:15:30,520 Well, will you look at the time? 242 00:15:30,596 --> 00:15:33,861 - We gotta be going. - Yeah. Love to stay and chat. 243 00:15:33,933 --> 00:15:37,699 [clears throat loudly] Aren't you forgetting something? 244 00:15:39,372 --> 00:15:41,033 Silly me. 245 00:15:41,107 --> 00:15:45,044 By the way. You didn't open that box, did you? 246 00:15:45,111 --> 00:15:48,046 What, and see the stolen crown inside? 247 00:15:48,114 --> 00:15:49,411 Nah. 248 00:15:50,450 --> 00:15:52,578 Well, maybe just a peek. 249 00:15:56,622 --> 00:16:00,559 [boss] OK, boys. Ready, aim... 250 00:16:00,626 --> 00:16:02,890 About face! Fire! 251 00:16:05,431 --> 00:16:07,900 - Aw, sorry, boss. - Sorry. 252 00:16:07,967 --> 00:16:09,833 - That was dumb. - It was dumb. 253 00:16:09,902 --> 00:16:12,894 - We was just following orders. - Yeah. Orders. 254 00:16:12,972 --> 00:16:16,340 Shut up! You don't listen to the kid, got it? 255 00:16:16,409 --> 00:16:18,503 - [both] Yup. - Ready, aim, fire. 256 00:16:19,912 --> 00:16:25,407 Don't listen to the kid. Don't listen to the pilot. Listen to me. 257 00:16:25,485 --> 00:16:28,352 When I say fire, you fire. 258 00:16:28,421 --> 00:16:29,582 Wait! 259 00:16:32,058 --> 00:16:34,186 [Splutters] 260 00:16:34,260 --> 00:16:38,424 - But it was you this time. - Yeah. You this time. 261 00:16:38,498 --> 00:16:41,832 But you two... My box! After 'em! 262 00:16:45,438 --> 00:16:47,099 What's the plan? 263 00:16:47,173 --> 00:16:50,302 We get back to the plane, turn in the crown and get the reward. 264 00:16:50,376 --> 00:16:52,606 - It's a good plan, huh? - [thudding] 265 00:17:01,921 --> 00:17:03,912 All right. Find them. 266 00:17:05,191 --> 00:17:07,387 Don't worry, kid. 267 00:17:07,460 --> 00:17:09,519 They'll never think to look out here. 268 00:17:09,595 --> 00:17:10,721 [gunfire] 269 00:17:10,796 --> 00:17:14,562 Hey, boss. We found them. 270 00:17:14,634 --> 00:17:16,295 [Baloo] This way. 271 00:17:25,144 --> 00:17:27,306 We gotta get to the roof. 272 00:17:30,750 --> 00:17:33,481 Oh, no! Look at the time! 273 00:17:35,721 --> 00:17:37,314 [both yell] 274 00:17:40,059 --> 00:17:42,289 Get the box! Get the box! 275 00:17:42,361 --> 00:17:44,090 - I got it. - No, I got it. 276 00:17:44,163 --> 00:17:46,325 - I got it. - You got me. 277 00:17:46,399 --> 00:17:48,493 [Rebecca] Baloo! 278 00:17:49,101 --> 00:17:54,005 I'll strangle him. Then I'll fire him. Then I'll strangle him again! 279 00:17:56,008 --> 00:18:01,344 Land it now, you idiot! So I can strangle you! 280 00:18:07,920 --> 00:18:09,684 [Wildcat] Right on schedule. 281 00:18:09,755 --> 00:18:14,124 Boy, Ms. Cunningham's gonna be happy to see this. 282 00:18:14,193 --> 00:18:15,285 After 'em! 283 00:18:15,361 --> 00:18:18,262 - Right, boss. - Right. 284 00:18:19,432 --> 00:18:21,867 I gotta get me some new goons. 285 00:18:21,934 --> 00:18:26,030 - [Kit] Hey, we got away. - Yeah. Yeah. 286 00:18:26,105 --> 00:18:28,301 [Baloo] But not far enough. 287 00:18:28,374 --> 00:18:31,810 [both] Wait till I get my hands on that fat bear. 288 00:18:47,727 --> 00:18:48,727 [gunfire] 289 00:18:51,397 --> 00:18:53,331 [Wildcat] ...and this is Cape Park, 290 00:18:53,399 --> 00:18:56,562 recreational playground of our fair city. 291 00:18:56,636 --> 00:19:01,506 And over on the right is... Hey, guys! Hi! 292 00:19:01,574 --> 00:19:04,839 - It's Wildcat! - We're saved! 293 00:19:04,910 --> 00:19:06,844 [both] Wildcat! 294 00:19:06,912 --> 00:19:09,006 - [Baloo] Over here! - [Kit] Wildcat! 295 00:19:09,081 --> 00:19:11,106 Oh, no. Hee hee! 296 00:19:11,183 --> 00:19:15,780 Sorry, Baloo. I can't land until 11:59. 297 00:19:15,855 --> 00:19:18,085 Gotta stick to the schedule. 298 00:19:18,157 --> 00:19:23,493 I can be back by 12:15 if you want. OK? OK! 299 00:19:23,562 --> 00:19:27,999 - The schedule! Beautiful schedule. - Huh? 300 00:19:28,067 --> 00:19:30,502 Hey! Short, squat and ugly! 301 00:19:33,639 --> 00:19:35,403 [Kit] Baloo! 302 00:19:35,474 --> 00:19:39,377 Hey, kid, trust me. Old Papa Bear's got a plan. 303 00:19:39,445 --> 00:19:43,404 - First, we gotta get them to chase us. - That part's working. 304 00:19:43,482 --> 00:19:45,746 Then we've got to let them catch us. 305 00:19:45,818 --> 00:19:49,345 That's a plan?! Look, I'll just swim home. 306 00:19:49,422 --> 00:19:51,914 No, no. It'll work great. 307 00:19:51,991 --> 00:19:56,019 - Let us out! - Oh, is it too stuffy in here? 308 00:19:56,996 --> 00:19:59,055 Oh, no! The schedule! 309 00:19:59,832 --> 00:20:02,199 Oh, it's stuck on the cam. 310 00:20:02,268 --> 00:20:04,362 [both scream] 311 00:20:04,437 --> 00:20:09,034 [male voice on radio] All units be advised. Twin-engined seaplane in area 312 00:20:09,108 --> 00:20:12,738 answering description of aircraft used in Kranjipoor Crown robbery. 313 00:20:12,812 --> 00:20:14,871 Hey! That's him. 314 00:20:14,947 --> 00:20:17,439 Baloo, are you sure about this? 315 00:20:17,516 --> 00:20:19,951 Got it figured to the second. 316 00:20:20,019 --> 00:20:21,783 [boss] Aha! Gotcha! 317 00:20:21,854 --> 00:20:23,549 Don't even think of moving. 318 00:20:23,622 --> 00:20:28,617 Who? Us? No. What's the use? You got us. 319 00:20:28,694 --> 00:20:32,255 Man, our goose is cooked. We're going down... 320 00:20:32,331 --> 00:20:35,892 Will you shut up already?! Now, hand over the box. 321 00:20:35,968 --> 00:20:37,299 Here it is. 322 00:20:38,404 --> 00:20:39,894 Finally. 323 00:20:39,972 --> 00:20:42,464 OK. Now, when I say fire... 324 00:20:42,541 --> 00:20:44,908 - Baloo! - Excuse me? 325 00:20:46,145 --> 00:20:48,910 - What is it now? - Do you have the time? 326 00:20:48,981 --> 00:20:52,315 - Yeah. It's a minute before noon. - Thank you. 327 00:20:57,923 --> 00:21:00,483 [Wildcat chuckles] 11:59 on the... 328 00:21:00,559 --> 00:21:01,685 - [ringing] - dot. 329 00:21:02,795 --> 00:21:05,526 Hi, guys. Did I do OK? 330 00:21:05,598 --> 00:21:07,362 Right on the button. 331 00:21:07,433 --> 00:21:10,027 Aw! Sorry, boss. 332 00:21:12,705 --> 00:21:16,699 - Baloo! - Becky. Just in time. 333 00:21:16,776 --> 00:21:20,679 Here's your money, honey, and I believe this is yours too. 334 00:21:20,746 --> 00:21:21,746 But how...? 335 00:21:21,814 --> 00:21:24,306 - [siren] - Oops! Excuse me, will you? 336 00:21:24,383 --> 00:21:28,650 And for you, one crown and a soggy gang of thieves, 337 00:21:28,721 --> 00:21:31,053 courtesy of Higher For Hire. 338 00:21:31,123 --> 00:21:35,492 Good work. Guess there's no doubt about who gets the reward. 339 00:21:35,561 --> 00:21:37,154 Nope. 340 00:21:37,229 --> 00:21:38,229 [Baloo] Rebecca! 341 00:21:38,297 --> 00:21:43,565 This ought to cover the damage you caused on your joyriding tour, 342 00:21:43,636 --> 00:21:46,662 which I hope had a happy ending. 343 00:21:46,739 --> 00:21:48,901 [both laugh hysterically] 344 00:21:48,974 --> 00:21:51,341 Take a gander. Smiles. 345 00:21:52,178 --> 00:21:54,169 I don't know how you did it, Baloo, 346 00:21:54,246 --> 00:21:58,410 but one of these days I'll figure out what really happened and when I do... 347 00:21:58,484 --> 00:22:01,545 - [ringing] - Time we got out of here, huh, kid? 348 00:22:01,620 --> 00:22:05,648 Baloo! You come back here! I'm not done yelling at you! Baloo! 349 00:22:05,724 --> 00:22:09,558 Baloo! Do you hear me? Baloo! 350 00:22:09,628 --> 00:22:11,722 Just in the nick of time. 351 00:22:16,702 --> 00:22:18,067 ♪ TaleSpin 352 00:22:19,071 --> 00:22:25,369 ♪ TaleSpin ♪ Ooh-ooh ♪ Another tale to spin 353 00:22:25,444 --> 00:22:31,281 ♪ TaleSpin ♪ TaleSpin ♪ Ooh-ooh 354 00:22:31,350 --> 00:22:33,079 ♪ Another tale to spin 355 00:22:35,654 --> 00:22:39,090 ♪ Oh-oh oh-oh oh-oh-oh oh-oh Oh-oh oh-oh oh 356 00:22:39,158 --> 00:22:40,683 [Baloo] Ha ha ha! 357 00:22:43,395 --> 00:22:44,885 ♪ TaleSpin I'