1 00:00:02,536 --> 00:00:05,233 [male voice] Ha ha ha ha ha ha! Spin it! 2 00:00:05,305 --> 00:00:08,468 ♪ Oh-oh oh-oh oh-oh-oh oh-oh oh-oh oh-oh oh 3 00:00:08,542 --> 00:00:09,600 Let's begin it. 4 00:00:09,676 --> 00:00:13,544 ♪ Oh-oh oh-oh oh-oh-oh oh-oh oh-oh oh-oh oh 5 00:00:13,614 --> 00:00:18,716 ♪ Oh-ee-yeah TaleSpin ♪ Oh-ee-yo TaleSpin 6 00:00:18,785 --> 00:00:22,380 ♪ Friends for life through thick and thin with another tale to spin 7 00:00:22,456 --> 00:00:27,191 ♪ Oh-ee-yeah TaleSpin ♪ Oh-ee-yo TaleSpin 8 00:00:27,261 --> 00:00:30,822 ♪ All the trouble we get in with another tale to spin 9 00:00:30,898 --> 00:00:31,898 Spin it! 10 00:00:31,965 --> 00:00:34,798 ♪ Oh-oh oh-oh oh-oh-oh oh-oh oh-oh oh-oh oh 11 00:00:34,868 --> 00:00:36,336 Spin it, my friend. 12 00:00:37,604 --> 00:00:39,197 Woo-hoe! 13 00:00:42,109 --> 00:00:44,134 ♪ Oh-ee-yeah, oh-ee-yeah 14 00:00:44,211 --> 00:00:46,771 ♪ Oh-ee-yo, oh-ee-yo 15 00:00:46,847 --> 00:00:49,043 ♪ Oh-ee-yeah, oh-ee-yeah Oh-ee-yo, oh-ee-yo 16 00:00:51,251 --> 00:00:53,196 ♪ Spin it, let's begin it, bear and grin it when you're in it 17 00:00:53,220 --> 00:00:55,814 ♪ You can win it in a minute when you spin it, spin it, spin it 18 00:00:55,889 --> 00:00:56,889 Ha ha! 19 00:00:56,957 --> 00:01:00,652 ♪ So spin it ♪ TaleSpin! I' 20 00:01:01,962 --> 00:01:05,421 [Rebecca] I'm sorry. Your pickled liverwurst isn't here yet. 21 00:01:05,499 --> 00:01:06,898 The plane is late. 22 00:01:06,967 --> 00:01:09,959 I'm sorry, sir. That flight hasn't arrived. 23 00:01:10,037 --> 00:01:13,940 Higher For Hire? I'm sorry. We're running a little late. 24 00:01:14,007 --> 00:01:16,271 - OK. A lot late. - [angry voices] 25 00:01:16,343 --> 00:01:19,335 Baloo! Where are you? 26 00:01:19,413 --> 00:01:21,108 [Molly imitates plane] 27 00:01:21,181 --> 00:01:24,242 Coming in for a landing. 28 00:01:24,318 --> 00:01:28,084 Third night in a row waiting up for that bear. 29 00:01:28,155 --> 00:01:30,146 I've got to get some sleep. 30 00:01:30,891 --> 00:01:33,087 Poor Mom. 31 00:01:33,160 --> 00:01:36,095 I know. Tonight I'll fix my own dinner. 32 00:01:36,163 --> 00:01:39,326 No. No, pumpkin. That's OK. 33 00:01:40,500 --> 00:01:42,730 I'll make you dinner soon as that Baloo 34 00:01:42,803 --> 00:01:44,999 - shows up with the cargo. - [phone rings] 35 00:01:45,072 --> 00:01:47,370 Higher For Hire? 36 00:01:47,441 --> 00:01:50,342 Sorry. Your cargo's not here yet. 37 00:01:51,011 --> 00:01:52,501 Why? 38 00:01:52,579 --> 00:01:57,779 'Cause my pilot's about to have a horrible accident, that's why. 39 00:01:58,752 --> 00:02:03,019 If Baloo is where I think he is, he's gonna wish he weren't. 40 00:02:03,090 --> 00:02:05,684 Operator? Get me Louie's. 41 00:02:06,960 --> 00:02:09,019 [Latin music] 42 00:02:12,532 --> 00:02:15,001 [phone rings] 43 00:02:15,068 --> 00:02:18,197 Uh-huh? "Where's the hullabaloo?" 44 00:02:19,039 --> 00:02:21,565 Oh, that Baloo! 45 00:02:21,642 --> 00:02:24,873 Nope. Sorry, lady. Can't see him. 46 00:02:28,715 --> 00:02:31,844 [Baloo laughs] Oh, baby! Whoa! 47 00:02:33,020 --> 00:02:34,784 [Louie] Go, man, go! 48 00:02:39,359 --> 00:02:41,020 Mind if| cut in? 49 00:02:42,429 --> 00:02:44,557 Whoa! 50 00:02:49,736 --> 00:02:52,728 Man! Your boat has a basement? 51 00:02:52,806 --> 00:02:55,571 Oh. It ain't my boat, cuz. 52 00:02:55,642 --> 00:02:58,168 This wreck came with the island. 53 00:02:58,245 --> 00:03:00,509 I just built my place around it. 54 00:03:01,048 --> 00:03:03,949 Well, now... Looky here. 55 00:03:04,017 --> 00:03:07,715 [chuckles] Dig these crazy threads. 56 00:03:07,788 --> 00:03:11,224 [laughs] Louie, it's you-ie! 57 00:03:13,226 --> 00:03:17,060 - Swab the poop deck. - Scuttle that scuttlebutt. 58 00:03:17,130 --> 00:03:18,723 [rumbling] 59 00:03:30,477 --> 00:03:32,741 I think we better get outta here. 60 00:03:32,813 --> 00:03:35,578 Man, like I'm already gone. 61 00:03:40,287 --> 00:03:42,312 [Baloo yells] 62 00:03:43,056 --> 00:03:46,924 - [Baloo] Run for your lives! - [Louie] We are host to a ghost! 63 00:03:46,993 --> 00:03:48,154 [all laugh] 64 00:03:48,228 --> 00:03:49,627 [all yell] 65 00:03:59,406 --> 00:04:00,737 [shrieking] 66 00:04:10,350 --> 00:04:11,943 [yelling] 67 00:04:16,323 --> 00:04:17,916 [Louie] Momma! 68 00:04:36,209 --> 00:04:39,873 - [Rebecca sighs] - [phone rings] 69 00:04:39,946 --> 00:04:42,847 Mom can't talk now. She's trying to take a nap. 70 00:04:42,916 --> 00:04:44,645 - Thanks. - [approaching engine] 71 00:04:44,718 --> 00:04:48,882 Hello? Your cargo's just arrived. Call you back. 72 00:04:50,190 --> 00:04:53,319 Just wait and hear what dumb excuse he has this time. 73 00:04:55,061 --> 00:04:57,052 [gibbering] 74 00:04:58,532 --> 00:05:03,629 Hi, Baloo. We're waiting to hear what dumb excuse you got this time. 75 00:05:03,703 --> 00:05:07,298 A g-g-ghost! At Louie's! 76 00:05:08,175 --> 00:05:10,473 Pretty dumb all right. 77 00:05:10,544 --> 00:05:14,344 You lowlife excuse for a pilot. 78 00:05:14,414 --> 00:05:18,408 When you said Molly had eaten your maps, that was cute. 79 00:05:18,485 --> 00:05:22,945 When you said a big hurricane blew your plane to Louie's, 80 00:05:23,023 --> 00:05:24,855 that was mildly amusing. 81 00:05:24,925 --> 00:05:27,690 But this is stupid. 82 00:05:27,761 --> 00:05:31,755 But, Becky, we really saw a ghost. 83 00:05:31,832 --> 00:05:36,235 Just unload that cargo. The customers are restless. 84 00:05:36,303 --> 00:05:39,295 Cargo? Oh... Yeah. 85 00:05:39,372 --> 00:05:42,569 - In all the er... - Running for our lives. 86 00:05:42,642 --> 00:05:47,546 Yeah. Running for our lives, I... sorta left the cargo at Louie's. 87 00:05:47,614 --> 00:05:50,106 Then just go back and get it. 88 00:05:50,183 --> 00:05:54,745 Back there? No way. That hash house is haunted. 89 00:05:54,821 --> 00:05:57,882 [stutters] Come see for yourself. 90 00:05:57,958 --> 00:06:02,589 And if there's no ghost, I'll... quit my job. 91 00:06:02,662 --> 00:06:06,758 If there's no ghost, you won't have a job to quit. 92 00:06:12,038 --> 00:06:13,528 - Becky... - What?! 93 00:06:13,607 --> 00:06:16,372 [QLNPS] We're here. 94 00:06:21,715 --> 00:06:24,150 Let's get this over with. 95 00:06:25,652 --> 00:06:28,781 See? There's the proof. 96 00:06:30,357 --> 00:06:32,758 Proof that you two are slobs. 97 00:06:32,826 --> 00:06:35,261 No, no. It was the ghost. 98 00:06:35,328 --> 00:06:39,162 Look. Come on, man, make with the boogie-de-boo. 99 00:06:39,699 --> 00:06:42,600 Fly! Come on, fly! 100 00:06:42,669 --> 00:06:45,604 Naaa'. Yea-ha'.! 101 00:06:45,672 --> 00:06:50,769 Oh. Enough. Some people have sleep to get, like me. 102 00:06:50,844 --> 00:06:54,337 Some people have cargo to deliver, like you. 103 00:06:56,283 --> 00:06:58,684 [yells] Did you see that? 104 00:06:58,752 --> 00:07:03,622 I've just about lost my patience with you two idiotic, immature... 105 00:07:03,690 --> 00:07:05,784 Aha! Ghost, huh? 106 00:07:05,859 --> 00:07:07,520 I've been framed. 107 00:07:07,594 --> 00:07:11,622 Possession is nine-tenths of guilt. Let's go, Baloo. 108 00:07:11,698 --> 00:07:16,295 Aw. But who's gonna help me get rid of that kooky spook? 109 00:07:16,369 --> 00:07:18,804 It scared off my customers. 110 00:07:18,872 --> 00:07:21,307 No customers, no bucks. 111 00:07:21,374 --> 00:07:23,843 No bucks, no Louie's. 112 00:07:23,910 --> 00:07:26,641 No Louie's, no parties. 113 00:07:26,713 --> 00:07:31,651 Great. If a ghost could close down this dump, I'd give him a kiss. 114 00:07:42,362 --> 00:07:44,558 [Baloo] Whoa! 115 00:07:44,631 --> 00:07:45,826 [Rebecca yells] 116 00:07:46,900 --> 00:07:49,335 Allow me to assist you, madam. 117 00:07:49,402 --> 00:07:51,837 Are these ruffians presenting a problem? 118 00:07:51,905 --> 00:07:56,775 Uh... No. I think the situation's under control. 119 00:07:56,843 --> 00:07:59,403 Um... Thank you. 120 00:07:59,479 --> 00:08:01,914 The pleasure is mine, madam. 121 00:08:01,982 --> 00:08:05,077 Captain William Stansbury. At your service. 122 00:08:05,151 --> 00:08:08,678 Well, now... Who's the stiff? 123 00:08:08,755 --> 00:08:11,747 You don't see many of them around here, Baloo. 124 00:08:11,825 --> 00:08:13,884 They're called "gentlemen". 125 00:08:13,960 --> 00:08:16,429 No. They're called "customers". 126 00:08:16,496 --> 00:08:18,931 You don't see many of them around either. 127 00:08:18,999 --> 00:08:22,196 Welcome to Louie's, mon capitaine. 128 00:08:22,268 --> 00:08:25,260 Let me show you the best table in the house. 129 00:08:25,338 --> 00:08:27,102 I beg your pardon? 130 00:08:27,173 --> 00:08:30,006 You call this an eating establishment? 131 00:08:30,076 --> 00:08:34,013 Looks to me like you've ruined a perfectly good sailing ship. 132 00:08:34,080 --> 00:08:38,711 - Madam, if this were my ship, I'd... - Have them flogged? 133 00:08:39,686 --> 00:08:43,623 [laughs] Well said, madam. Hang 'em from the yardarm. 134 00:08:43,690 --> 00:08:46,455 It'd take two yardarms for Baloo. 135 00:08:47,193 --> 00:08:48,786 I see what you mean. 136 00:08:48,862 --> 00:08:52,730 Why doesn't she take a long walk off a short pier? 137 00:08:52,799 --> 00:08:54,790 [laughs] 138 00:08:56,469 --> 00:09:01,134 - You'll apologize to the lady, sir. - Show me a lady and I will. 139 00:09:01,207 --> 00:09:03,369 [both laugh] 140 00:09:04,944 --> 00:09:07,709 OK, OK. I'm sorry. 141 00:09:11,184 --> 00:09:12,777 Why, thank you. 142 00:09:12,852 --> 00:09:17,289 My duty, madam, and my pleasure. 143 00:09:17,357 --> 00:09:22,057 [Louie] Oh, my stomach... Well... [giggles] 144 00:09:22,128 --> 00:09:24,563 I've lost all track of time. 145 00:09:24,631 --> 00:09:27,566 Come on, Baloo, we have to get going. 146 00:09:27,634 --> 00:09:30,399 Might I escort my lady out? 147 00:09:30,470 --> 00:09:32,768 I thought you'd never ask. 148 00:09:32,839 --> 00:09:34,739 Must you leave? 149 00:09:34,808 --> 00:09:38,938 I wish I could stay, but I've got a shipping company to run. 150 00:09:39,012 --> 00:09:42,312 Indeed? I am impressed. 151 00:09:43,383 --> 00:09:44,976 Check it out, man. 152 00:09:45,051 --> 00:09:48,885 Old barnacle breath is putting the whammy on Beck-o-ramy. 153 00:09:50,490 --> 00:09:53,619 And old Baloo's gonna nip it in the bud. 154 00:09:54,894 --> 00:09:56,419 Hey! What gives? 155 00:09:56,496 --> 00:10:00,660 Uh-oh. It looks like we're in for an encore. 156 00:10:02,902 --> 00:10:06,270 Becky, come back! It's the ghost! 157 00:10:07,474 --> 00:10:11,502 [Captain] Incredible, madam. A miracle of engineering. 158 00:10:11,578 --> 00:10:15,674 [giggles] You act like you've never seen an airplane before. 159 00:10:15,748 --> 00:10:18,945 I've been a bit out of touch lately. 160 00:10:22,021 --> 00:10:23,785 Astonishing. 161 00:10:23,857 --> 00:10:26,792 And this ship of the air is yours? 162 00:10:26,860 --> 00:10:29,420 Madam, you amaze me. 163 00:10:29,496 --> 00:10:33,194 Where I came from women sew and cook and take care of the little ones. 164 00:10:33,266 --> 00:10:34,961 There's that too. 165 00:10:35,034 --> 00:10:39,733 But you... I've never met anyone like you. 166 00:10:40,507 --> 00:10:44,307 I was about to say the same thing about you. 167 00:10:44,377 --> 00:10:45,845 [yelling] 168 00:10:54,954 --> 00:10:56,046 [Yawns] 169 00:10:56,122 --> 00:11:00,150 Excuse me, Captain. Gotta wring out my pilot so we can head home. 170 00:11:00,226 --> 00:11:02,388 Must you really leave? 171 00:11:02,462 --> 00:11:04,954 Yes. I have to get back. 172 00:11:05,031 --> 00:11:07,796 My... daughter. I... 173 00:11:08,868 --> 00:11:12,327 left her with the babysitter. Um... 174 00:11:12,405 --> 00:11:14,840 [gibbering] 175 00:11:14,908 --> 00:11:17,843 Cargo or no, we gotta go! 176 00:11:17,911 --> 00:11:22,906 I don't believe it. Generator's out. Batteries. Hydraulics. 177 00:11:22,982 --> 00:11:28,751 From the rudder to the fuzzy dice, this whole plane is dead. 178 00:11:28,821 --> 00:11:30,983 We can't get outta here. 179 00:11:31,057 --> 00:11:34,925 [stutters] It's like someone wants us to stay. 180 00:11:34,994 --> 00:11:38,259 Yeah. Or some thing. 181 00:11:38,331 --> 00:11:40,732 [Louie] Try the fuzzy dice again, man. 182 00:11:40,800 --> 00:11:43,428 Oh, don't give me that garbage again. 183 00:11:43,503 --> 00:11:45,597 There aren't any ghosts around here. 184 00:11:45,672 --> 00:11:50,041 Just you two dummies, me and the Capt... Captain? 185 00:11:52,679 --> 00:11:54,272 What's going on here? 186 00:11:54,347 --> 00:11:58,716 It's like he just... disappeared. 187 00:12:03,957 --> 00:12:07,291 If you can't fix this rust bucket till morning, 188 00:12:07,360 --> 00:12:09,795 at least I'm gonna get some sleep. 189 00:12:09,862 --> 00:12:12,854 You want us to sleep in that haunted house? 190 00:12:13,666 --> 00:12:17,967 Well, you can't sleep in here. Your snoring could wake the dead. 191 00:12:18,037 --> 00:12:20,199 Oh, have a little heart. 192 00:12:20,873 --> 00:12:23,308 Have a little backbone. 193 00:12:23,376 --> 00:12:26,346 What does she think we are? Scared? 194 00:12:27,614 --> 00:12:32,142 [sighs] Louie, old pal... she's right. 195 00:12:34,220 --> 00:12:38,623 - All right. Whose island is this? - Yeah! 196 00:12:38,691 --> 00:12:41,717 We gonna let some buggedy-face push us around? 197 00:12:41,794 --> 00:12:44,525 - Yeah! I mean, no. - Come on. 198 00:12:45,198 --> 00:12:48,065 [both] Look out, spooks! 199 00:12:48,134 --> 00:12:49,898 Ta-da'. Whoa'.! 200 00:12:50,770 --> 00:12:53,262 - [banging] - [crashing] 201 00:12:57,777 --> 00:12:59,768 [groans] 202 00:13:00,913 --> 00:13:04,872 [yawns] I gotta get some sleep. 203 00:13:07,186 --> 00:13:08,381 [groans] 204 00:13:10,089 --> 00:13:11,284 [sighs] 205 00:13:12,358 --> 00:13:14,190 [Captain] Rebecca. 206 00:13:14,260 --> 00:13:16,524 Now what? Captain? 207 00:13:27,507 --> 00:13:28,668 [gasps] 208 00:13:28,741 --> 00:13:32,439 Forgive me if| alarmed you. I couldn't sleep. 209 00:13:32,512 --> 00:13:34,207 Nor could I. 210 00:13:34,280 --> 00:13:38,410 - Well, perhaps you would like to... - I'd love to. 211 00:13:39,185 --> 00:13:42,052 Whoo! [Cackles] 212 00:13:42,121 --> 00:13:44,112 [both make ghostly noises] 213 00:13:47,593 --> 00:13:48,992 [both scream] 214 00:13:50,563 --> 00:13:53,225 Cool it, coz. It's me. 215 00:13:54,400 --> 00:13:57,392 Listen. You hear that? 216 00:13:57,470 --> 00:13:59,199 I don't hear anything. 217 00:13:59,272 --> 00:14:02,765 That's what I mean. We scared him off. 218 00:14:02,842 --> 00:14:04,833 You think so? 219 00:14:07,680 --> 00:14:09,671 [both whistle] 220 00:14:11,417 --> 00:14:13,545 Booga booga! 221 00:14:14,954 --> 00:14:19,118 Success, my man. No ghost is gonna make us look stupid. 222 00:14:19,192 --> 00:14:20,887 [both scream] 223 00:14:20,960 --> 00:14:24,089 Yeah. We got ourselves to do that. 224 00:14:24,163 --> 00:14:27,326 [Louie, muffled] Hey! Hey, fuzzy! Let me out, man! 225 00:14:28,334 --> 00:14:30,325 It's jammed! 226 00:14:31,604 --> 00:14:34,665 [Rebecca laughs] Did you see the expression on their faces 227 00:14:34,741 --> 00:14:37,472 when you threatened to hang them from the yardarm? 228 00:14:37,543 --> 00:14:40,569 [Captain] And when you suggested flogging? 229 00:14:40,646 --> 00:14:43,240 I don't know how you put up with those scoundrels. 230 00:14:43,316 --> 00:14:46,047 Well, they're sort of my friends. 231 00:14:46,119 --> 00:14:48,110 Ah, my apologies. 232 00:14:49,021 --> 00:14:53,583 - Or my condolences. - You've got that right. 233 00:14:53,659 --> 00:14:56,492 They wouldn't know a gentleman if one came up and... 234 00:14:56,562 --> 00:14:58,826 put a flower in my hair. 235 00:14:58,898 --> 00:15:01,765 Nor would they know a real lady... 236 00:15:01,834 --> 00:15:06,237 If one came up and kissed them. 237 00:15:06,305 --> 00:15:08,330 [giggles] 238 00:15:12,845 --> 00:15:14,176 [yells] 239 00:15:14,247 --> 00:15:16,944 Oh. This must be a dream. 240 00:15:17,650 --> 00:15:23,612 If only I had a for evermore to spend like this and someone to share it with. 241 00:15:23,689 --> 00:15:28,024 Your dream could come true, my lady... if you wanted it to. 242 00:15:31,798 --> 00:15:34,324 Perhaps another time, my lady. 243 00:15:34,934 --> 00:15:36,868 [groans] 244 00:15:36,936 --> 00:15:39,132 What's the matter, my man? 245 00:15:39,205 --> 00:15:41,367 You look like you've seen a ghost. 246 00:15:41,441 --> 00:15:45,469 [stutters] I... It's him. 247 00:15:45,545 --> 00:15:48,310 Him? Whom? Where-m? 248 00:15:48,381 --> 00:15:50,213 [stutters] The ghost. 249 00:15:50,283 --> 00:15:51,773 This ship was his. 250 00:15:51,851 --> 00:15:56,186 He crashed in a storm a hundred years ago. 251 00:15:56,255 --> 00:15:58,019 It's in the dude's diary. 252 00:15:58,090 --> 00:16:01,822 Oh, how could you read a diary in the dark? 253 00:16:03,262 --> 00:16:05,924 - That's how. - Oh, no. 254 00:16:05,998 --> 00:16:08,490 Becky's boyfriend is a ghost. 255 00:16:09,368 --> 00:16:11,132 What are we gonna do, Babe'? 256 00:16:11,204 --> 00:16:15,038 We're gonna come up with a plan to catch... a ghost. 257 00:16:24,684 --> 00:16:25,684 NOW! 258 00:16:25,751 --> 00:16:27,617 [crashing] 259 00:16:27,687 --> 00:16:30,019 No! Rebecca! 260 00:16:30,857 --> 00:16:32,689 [ripping] 261 00:16:38,664 --> 00:16:41,861 Go ahead. Skewer me all you want. 262 00:16:41,934 --> 00:16:45,598 I am not letting any ghost take my boss. 263 00:16:45,671 --> 00:16:49,665 Yeah. Skewer him all you want, Captain Blight. 264 00:16:50,676 --> 00:16:53,043 I'm taking Rebecca with me. 265 00:16:53,112 --> 00:16:56,548 Oh, yeah, spooky? I'd like to see you try. 266 00:17:18,404 --> 00:17:20,771 [yelling] 267 00:17:34,186 --> 00:17:38,851 [sighs] Oh! What a marvelous dream. 268 00:17:38,925 --> 00:17:41,690 I told you your dreams could come true. 269 00:17:46,799 --> 00:17:50,429 - Look, my lady. - Make a wish? 270 00:17:51,437 --> 00:17:55,465 I wish for you to stay with me, Rebecca. 271 00:17:56,309 --> 00:17:58,437 The skies are ours to sail, 272 00:17:58,511 --> 00:18:01,947 anywhere your heart desires, for the rest of time. 273 00:18:02,014 --> 00:18:04,005 - Oh! - [clicks fingers] 274 00:18:06,452 --> 00:18:08,443 Now, wait a minute... 275 00:18:10,690 --> 00:18:14,820 - Rebecca! - Yes, Baloo? 276 00:18:14,894 --> 00:18:18,660 I hate to bust up the party, Becky, but... 277 00:18:18,731 --> 00:18:21,723 your boyfriend here is a ghost. 278 00:18:21,801 --> 00:18:25,169 Well, sure. Anything's possible in a dream. 279 00:18:25,905 --> 00:18:28,169 - Isn't it? - Of course. 280 00:18:31,243 --> 00:18:34,770 I gotta bust free of this crazy KP. 281 00:18:37,650 --> 00:18:39,311 Na-na! 282 00:18:44,056 --> 00:18:46,150 Hey. Pal, you OK? 283 00:18:48,394 --> 00:18:51,796 Oh, baby. I'm much more than OK. 284 00:18:54,000 --> 00:18:57,026 "Magic Spells of the Sea?" 285 00:18:57,103 --> 00:18:59,128 Our ticket outta here. 286 00:18:59,205 --> 00:19:03,767 Let me see... Ghosts, mermaids, scurvy, squids... Here it is. 287 00:19:03,843 --> 00:19:07,370 A spell to un-whammify ghost ships. 288 00:19:08,147 --> 00:19:10,445 Now we'll flush old flan-face. 289 00:19:11,751 --> 00:19:13,412 [boiflg] 290 00:19:14,720 --> 00:19:16,210 [Louie coughs] 291 00:19:18,224 --> 00:19:21,250 "Flounders and flying fish Scrubbedy dub. 292 00:19:21,327 --> 00:19:23,989 Drop to the deck of this rotten old tub". 293 00:19:25,765 --> 00:19:27,494 Thank you. 294 00:19:27,566 --> 00:19:30,058 Don't mention it, my good man. 295 00:19:33,372 --> 00:19:35,363 You're on, good buddy. 296 00:19:35,441 --> 00:19:36,602 Ahem. 297 00:19:36,676 --> 00:19:40,044 "Mermaids and herrings and ancient boat slips. 298 00:19:40,112 --> 00:19:43,742 - "Take to the heavens..." - No, don't! 299 00:19:45,384 --> 00:19:48,581 - What are you doing? - Getting rid of Captain Casanova. 300 00:19:48,654 --> 00:19:51,351 - And getting us home. - [creaking] 301 00:19:59,565 --> 00:20:03,900 Isn't it enough you guys ruin my life? Do you have to ruin my dreams too? 302 00:20:03,969 --> 00:20:07,667 Becky, wake up. This isn't a dream. It's real. 303 00:20:08,808 --> 00:20:11,505 - This is real. - Quick, finish the spell. 304 00:20:11,577 --> 00:20:13,443 No, stay with me. 305 00:20:13,512 --> 00:20:15,742 You've got to come back with us. 306 00:20:15,815 --> 00:20:18,216 StQP, please! 307 00:20:18,284 --> 00:20:21,948 I want to stay. I just want to be happy. 308 00:20:22,021 --> 00:20:25,013 Becky, I want you to be happy too, 309 00:20:25,091 --> 00:20:27,082 but you gotta think, honey. 310 00:20:27,159 --> 00:20:30,129 Think of your life, think of Molly. 311 00:20:31,030 --> 00:20:32,555 Molly. 312 00:20:36,368 --> 00:20:38,735 Oh, I can't stay. 313 00:20:38,804 --> 00:20:42,468 You've given me a dream forever, but I... 314 00:20:42,541 --> 00:20:45,841 My daughter. I have to go back. 315 00:20:46,879 --> 00:20:48,870 I understand, Rebecca. 316 00:20:51,383 --> 00:20:55,650 "Take to the heavens Illusionary ships." 317 00:20:55,721 --> 00:20:59,555 Forever and always to sail the skies. 318 00:20:59,625 --> 00:21:04,392 Now part from this world on wings to arrive... 319 00:21:09,969 --> 00:21:13,132 Crazy! 320 00:21:18,077 --> 00:21:20,671 Rebecca, goodbye. 321 00:21:20,746 --> 00:21:23,511 [Rebecca] No. Don't go. 322 00:21:23,582 --> 00:21:25,414 I'll wait for you, Rebecca. 323 00:21:27,586 --> 00:21:30,214 Perhaps... some day... 324 00:21:45,704 --> 00:21:47,103 Mom? 325 00:21:48,274 --> 00:21:51,175 Oh, I missed you, Mommy. Where were you? 326 00:21:52,178 --> 00:21:57,708 - Mommy had a date with a ghost. - [giggles] Sure, Mom. 327 00:21:57,783 --> 00:22:00,047 Hey, who's that guy? 328 00:22:00,119 --> 00:22:04,056 Well... I'll tell you a story, Molly. 329 00:22:04,123 --> 00:22:07,889 A long time ago, there was a sea captain. 330 00:22:08,694 --> 00:22:12,858 He was very brave and very, very handsome. 331 00:22:13,833 --> 00:22:18,930 With his lady at his side, he sailed on a magical ship... 332 00:22:22,041 --> 00:22:27,640 ♪ TaleSpin ♪ TaleSpin ♪ Ooh-ooh 333 00:22:27,713 --> 00:22:29,477 ♪ Another tale to spin 334 00:22:30,649 --> 00:22:36,377 ♪ TaleSpin ♪ TaleSpin ♪ Ooh-ooh 335 00:22:36,455 --> 00:22:38,480 ♪ Another tale to spin 336 00:22:40,860 --> 00:22:44,194 ♪ Oh-oh oh-oh oh-oh-oh oh-oh Oh-oh oh-oh oh 337 00:22:44,263 --> 00:22:45,697 [Baloo] Ha ha ha! 338 00:22:48,567 --> 00:22:50,160 ♪ TaleSpin I'