1
00:00:02,536 --> 00:00:05,233
[male voice] Ha ha
ha ha ha ha! Spin it!
2
00:00:05,305 --> 00:00:08,468
♪ Oh-oh oh-oh oh-oh-oh
oh-oh oh-oh oh-oh oh
3
00:00:08,542 --> 00:00:09,600
Let's begin it.
4
00:00:09,676 --> 00:00:13,544
♪ Oh-oh oh-oh oh-oh-oh
oh-oh oh-oh oh-oh oh
5
00:00:13,614 --> 00:00:18,716
♪ Oh-ee-yeah TaleSpin
♪ Oh-ee-yo TaleSpin
6
00:00:18,785 --> 00:00:22,380
♪ Friends for life through thick
and thin with another tale to spin
7
00:00:22,456 --> 00:00:27,191
♪ Oh-ee-yeah TaleSpin
♪ Oh-ee-yo TaleSpin
8
00:00:27,261 --> 00:00:30,822
♪ All the trouble we get
in with another tale to spin
9
00:00:30,898 --> 00:00:31,898
Spin it!
10
00:00:31,965 --> 00:00:34,798
♪ Oh-oh oh-oh oh-oh-oh
oh-oh oh-oh oh-oh oh
11
00:00:34,868 --> 00:00:36,336
Spin it, my friend.
12
00:00:37,604 --> 00:00:39,197
Woo-hoe!
13
00:00:42,109 --> 00:00:44,134
♪ Oh-ee-yeah, oh-ee-yeah
14
00:00:44,211 --> 00:00:46,771
♪ Oh-ee-yo, oh-ee-yo
15
00:00:46,847 --> 00:00:49,043
♪ Oh-ee-yeah, oh-ee-yeah
Oh-ee-yo, oh-ee-yo
16
00:00:51,251 --> 00:00:53,196
♪ Spin it, let's begin it, bear
and grin it when you're in it
17
00:00:53,220 --> 00:00:55,814
♪ You can win it in a minute
when you spin it, spin it, spin it
18
00:00:55,889 --> 00:00:56,889
Ha ha!
19
00:00:56,957 --> 00:01:00,652
♪ So spin it ♪ TaleSpin! I'
20
00:01:09,036 --> 00:01:10,629
There. Perfect!
21
00:01:10,704 --> 00:01:12,433
- [knocking]
- Come in.
22
00:01:15,042 --> 00:01:17,739
Hi. Is Higher for hire?
23
00:01:17,811 --> 00:01:19,939
No. Go away.
24
00:01:21,214 --> 00:01:25,412
But I heard you ship stuff, and I
got this fine load of grade-A fertilizer.
25
00:01:25,485 --> 00:01:26,611
Peww!
26
00:01:26,687 --> 00:01:31,784
We're a high-class operation and I'm
expecting important people. So goodbye!
27
00:01:32,826 --> 00:01:35,761
I'm taking my
business elsewhere.
28
00:01:35,829 --> 00:01:38,321
And take your pungent
package with you.
29
00:01:38,398 --> 00:01:40,093
Peasant!
30
00:01:40,167 --> 00:01:43,432
What's the idea of
insultin' poor Fred?
31
00:01:43,503 --> 00:01:47,440
Oh, so you sent that awful man
here. Why doesn't that surprise me?
32
00:01:47,507 --> 00:01:50,943
You don't make money
by shooin' customers away.
33
00:01:51,011 --> 00:01:53,946
Customer? He looked
more like a bum.
34
00:01:54,014 --> 00:01:57,473
Rebecca, don't judge
a bankbook by its cover.
35
00:01:57,551 --> 00:02:01,112
That "bum" is worth a
half a million shaboozies.
36
00:02:01,188 --> 00:02:04,852
Him? Now who's
full of fertilizer?
37
00:02:04,925 --> 00:02:10,125
The problem with you is you're too
hung up on appearances. You oughta...
38
00:02:10,197 --> 00:02:13,132
Hey, who's this?
Your gym teacher?
39
00:02:13,200 --> 00:02:15,396
What happened to
my picture of Louie?
40
00:02:15,469 --> 00:02:19,463
I was tired of looking at
that crude pile of matted fur.
41
00:02:19,539 --> 00:02:23,032
Hey, that "matted
fur" is my friend.
42
00:02:23,110 --> 00:02:27,308
He's a slob and I don't
like slobs around me.
43
00:02:27,381 --> 00:02:30,874
From now on we're going
after a fancier class of clientele.
44
00:02:30,951 --> 00:02:35,320
Oh, right! And how you
gonna get rich folks to hire us?
45
00:02:35,389 --> 00:02:36,914
Look at this ad.
46
00:02:36,990 --> 00:02:40,187
"Fly the affluent skies
with Higher for Hire."
47
00:02:41,895 --> 00:02:45,832
Wait a minute. How much
did that ritzy magazine ad cost?
48
00:02:45,899 --> 00:02:48,869
You have to spend
money to make money.
49
00:02:50,671 --> 00:02:51,832
OM!
50
00:02:52,906 --> 00:02:56,103
If you must know... 500.
51
00:02:56,176 --> 00:02:59,737
What? Now where did
you get that kinda dough?
52
00:02:59,813 --> 00:03:02,510
- Just relax. We're gonna be rich soon.
- [knocking]
53
00:03:02,582 --> 00:03:04,880
Take your manure and go away!
54
00:03:04,951 --> 00:03:10,583
Oh. Frightfully sorry, but I
don't have any... manure.
55
00:03:10,657 --> 00:03:13,388
Did I say manure?
56
00:03:13,460 --> 00:03:16,122
I meant bonjour!
57
00:03:16,763 --> 00:03:19,425
Do come in.
58
00:03:19,499 --> 00:03:22,264
How wonderful. Let
me introduce myself.
59
00:03:22,335 --> 00:03:25,202
- Buffy Vanderschmeer.
- Buffy?
60
00:03:25,272 --> 00:03:27,536
And my lovely wife Muffy.
61
00:03:27,607 --> 00:03:30,440
Muffy? And Buffy?
62
00:03:30,510 --> 00:03:32,808
- We saw your ad.
- Told you so.
63
00:03:33,613 --> 00:03:37,607
I'm Rebecca Cunningham,
the owner of Higher for Hire.
64
00:03:37,684 --> 00:03:40,153
Mr. and Mrs. Vanderschmeer...
65
00:03:40,687 --> 00:03:44,282
How can our humble
operation be of service of you?
66
00:03:44,357 --> 00:03:46,883
Well, we need to take my
grandmother's diamonds
67
00:03:46,960 --> 00:03:49,793
to the family compound
at Hyenasport.
68
00:03:49,863 --> 00:03:51,524
Is this a can-do?
69
00:03:51,598 --> 00:03:54,329
I don't know. That's a toughie!
70
00:03:54,401 --> 00:03:57,462
Baloo! Of course
we can help you.
71
00:03:57,537 --> 00:04:01,496
Oh, fabulous! Grandmothie's
jewels are very, very valuable.
72
00:04:01,575 --> 00:04:04,067
You are insured, aren't you?
73
00:04:04,144 --> 00:04:08,342
Whaddaya mean, are we
insuranced? We're professionals, lady.
74
00:04:08,415 --> 00:04:11,749
Won't you help yourself? I
have to speak to my associate.
75
00:04:11,818 --> 00:04:13,786
Baloo, we don't have insurance.
76
00:04:13,854 --> 00:04:15,822
- Sure we do.
- We don't.
77
00:04:15,889 --> 00:04:19,086
I cashed in the policy to buy
that ad. Now just keep quiet.
78
00:04:19,159 --> 00:04:20,490
Hey!
79
00:04:21,495 --> 00:04:24,465
As I was saying, we have
the latest thing in coverage.
80
00:04:24,531 --> 00:04:26,431
It's called
collateral insurance.
81
00:04:26,500 --> 00:04:28,491
Really? How does it work?
82
00:04:28,568 --> 00:04:32,163
When we take off, you
get the title to the Sea Duck.
83
00:04:32,239 --> 00:04:36,437
If anything happens to your
diamonds, you keep the plane.
84
00:04:36,510 --> 00:04:37,510
What?
85
00:04:37,577 --> 00:04:39,705
- How innovative.
- [Baloo] No! No!
86
00:04:39,780 --> 00:04:41,874
You can't! Stop!
87
00:04:41,948 --> 00:04:44,212
Then it's settled. What
say we leave today?
88
00:04:44,284 --> 00:04:46,116
Um... three-thirtyish?
89
00:04:46,186 --> 00:04:47,915
Um... fineish.
90
00:04:47,988 --> 00:04:51,049
Splendidish.
Well, ta-ta for now.
91
00:04:56,062 --> 00:04:58,531
Rebecca, how could you do that?
92
00:04:58,598 --> 00:05:02,694
It's my plane, and if we need
to take some risks then so be it.
93
00:05:02,769 --> 00:05:04,828
But what if
something goes wro...
94
00:05:04,905 --> 00:05:07,806
Now I'm going to change,
so I'll meet you at three-thirty.
95
00:05:07,874 --> 00:05:10,366
Could you paint the
plane before then?
96
00:05:10,443 --> 00:05:13,469
Are you out of your
so-called mind?
97
00:05:13,547 --> 00:05:16,517
All right. Then
at least wash it!
98
00:05:23,623 --> 00:05:26,752
Baloo, look at that
shirt! You look like a slob.
99
00:05:26,827 --> 00:05:28,886
I am a slob.
100
00:05:28,962 --> 00:05:31,727
How do you expect us to
impress Muffy and Buffy?
101
00:05:31,798 --> 00:05:34,631
Hey, look, I fly the plane.
102
00:05:34,701 --> 00:05:36,999
It doesn't matter how I look.
103
00:05:37,070 --> 00:05:39,903
Oh, uh... Yoo-hoo! Yoo-hoo!
104
00:05:39,973 --> 00:05:44,137
We're so looking forward to
a perfectly marvelous flight.
105
00:05:44,211 --> 00:05:47,909
- We'll do our best.
- Jolly good, jolly good.
106
00:05:47,981 --> 00:05:49,949
Is that the jewelry?
107
00:05:50,517 --> 00:05:52,849
Well, um.. Yes.
108
00:05:52,919 --> 00:05:55,445
Voila'! Our inheritance.
109
00:05:55,522 --> 00:05:57,923
They're beautiful!
110
00:05:57,991 --> 00:06:02,861
Well, then. It's off we go into the
wild blue yonder and all that. Hur-hur!
111
00:06:02,929 --> 00:06:05,864
Yup. As soon as
we get our money.
112
00:06:05,932 --> 00:06:06,932
Baloo!
113
00:06:07,000 --> 00:06:10,231
Well, if they're so rich they
shouldn't mind pa yin' us.
114
00:06:10,770 --> 00:06:14,798
Well, of course not.
Here you go. 500 dollaries.
115
00:06:14,875 --> 00:06:18,743
Thank you. And here's the
title for the plane for you to hold.
116
00:06:20,180 --> 00:06:21,670
Grrrr!
117
00:06:22,415 --> 00:06:27,683
All right. Everyone aboard. I
hope the trip's not too roughie!
118
00:06:28,421 --> 00:06:30,890
Baloo, that's enoughie!
119
00:06:30,957 --> 00:06:32,948
I mean, enough. Get the bags.
120
00:06:33,927 --> 00:06:36,589
"Get the bags." Where
does she get off?
121
00:06:41,234 --> 00:06:44,033
Ow! Hey, watch it you dumb ox!
122
00:06:44,671 --> 00:06:49,666
Ahem! I mean, I'd appreciate it if
you were more careful, young man.
123
00:06:52,746 --> 00:06:56,944
I'm tellin' ya, Becky. Those
two aren't as classy as they look.
124
00:06:57,017 --> 00:06:59,247
Au contraire, dumb bear.
125
00:06:59,319 --> 00:07:01,981
They're rich and
refined. Educated, too.
126
00:07:02,055 --> 00:07:03,648
How do you know that?
127
00:07:03,723 --> 00:07:05,691
Look at how smart
their clothes are.
128
00:07:06,826 --> 00:07:10,194
Smart clothes don't
make smart people.
129
00:07:10,263 --> 00:07:13,255
Anyway, if they like us
they'll tell their rich friends.
130
00:07:13,333 --> 00:07:15,597
So you be nice to them.
131
00:07:15,669 --> 00:07:20,436
- Mind if I visit with the pilot?
- Not at all.
132
00:07:20,507 --> 00:07:22,839
Simply hi there.
133
00:07:22,909 --> 00:07:24,843
Mind if| have a look-see?
134
00:07:24,911 --> 00:07:27,107
Well, actually, I'd
rather you didn't.
135
00:07:28,114 --> 00:07:32,984
I don't know a thing about aviation,
but I've always wanted to dabble in it.
136
00:07:33,053 --> 00:07:35,021
Hey, don't touch that. No, stop!
137
00:07:35,088 --> 00:07:38,058
[Rebecca] Baloo, be nice!
138
00:07:39,025 --> 00:07:42,984
This is so entertaining.
Could I fly just once?
139
00:07:43,596 --> 00:07:46,156
You know, Rebecca,
it's such a beautiful day
140
00:07:46,232 --> 00:07:48,997
I just had to pop open a window.
141
00:07:49,069 --> 00:07:51,265
Oh, well, all right.
142
00:07:51,338 --> 00:07:52,999
Shut that window!
143
00:07:53,073 --> 00:07:56,099
I don't want to risk losing this
plane if those jewels fall out.
144
00:07:56,176 --> 00:07:58,543
It's all right. They're
paying us a lot of money.
145
00:07:58,611 --> 00:08:03,173
But that blue-blooded
pantywaist wants to fly the plane.
146
00:08:03,249 --> 00:08:05,240
Let him. What harm could it do?
147
00:08:07,187 --> 00:08:10,282
Oh, this is amusing!
148
00:08:10,357 --> 00:08:12,223
Whee!
149
00:08:15,161 --> 00:08:17,493
Man, you folks
are drivin' me nuts.
150
00:08:17,564 --> 00:08:21,967
[Muffy] Help! My jewels
have fallen out of the plane.
151
00:08:22,035 --> 00:08:23,696
The jewels?
152
00:08:23,770 --> 00:08:26,262
I'll lose my plane!
153
00:08:27,607 --> 00:08:29,075
Hands off!
154
00:08:29,142 --> 00:08:30,871
Oh, right, right.
155
00:08:32,612 --> 00:08:35,104
Come on, come on, where is it?
156
00:08:37,250 --> 00:08:38,911
Gee, I've been |ookin' for that.
157
00:08:42,055 --> 00:08:43,284
Eureka!
158
00:08:47,560 --> 00:08:49,858
Pull up, Baloo. Pull up!
159
00:08:49,929 --> 00:08:53,888
Not on your life,
Becky. It's all or nothin'.
160
00:09:02,275 --> 00:09:04,266
Nice fl yin', old chap.
161
00:09:05,145 --> 00:09:07,045
Now hang on to these.
162
00:09:09,416 --> 00:09:12,442
I ought to fire you for
talking to them that way.
163
00:09:12,519 --> 00:09:14,715
But... thank you, Baloo.
164
00:09:14,788 --> 00:09:18,190
Don't mention it, boss
lady. Kinda odd, though.
165
00:09:18,258 --> 00:09:21,523
The plane tippin' just after
the window was opened.
166
00:09:21,594 --> 00:09:27,590
Oh, right! Muffy and Buffy
were trying to lose the jewels. Ha!
167
00:09:27,667 --> 00:09:29,601
OK, forget it.
168
00:09:29,669 --> 00:09:33,264
Well, strap in. Well be
landing at Louie's in a minute.
169
00:09:33,339 --> 00:09:34,966
Louie's?!
170
00:09:41,848 --> 00:09:43,839
Fill 'er up, pal.
171
00:09:45,018 --> 00:09:48,613
Oh, my. Doesn't this
place look quaint?
172
00:09:48,688 --> 00:09:51,453
Actually, I doubt it
would be to your taste.
173
00:09:51,524 --> 00:09:54,789
Oh, it looks peachy,
pumpkin! Let's go in.
174
00:09:54,861 --> 00:09:56,886
As I was saying,
sounds like fun.
175
00:10:02,569 --> 00:10:04,537
Oh. Charming.
176
00:10:04,604 --> 00:10:07,539
You got that right, lady.
177
00:10:07,607 --> 00:10:09,439
Crazy!
178
00:10:09,509 --> 00:10:11,477
Hey, Baloo!
179
00:10:11,544 --> 00:10:14,741
Tell him to mind his manners or
I'll break what he has of a neck.
180
00:10:14,814 --> 00:10:16,373
Oh. Uh, yeah.
181
00:10:18,051 --> 00:10:21,544
Heh-heh-hey. My main man!
182
00:10:21,621 --> 00:10:27,151
Listen, we've got some fancy pants
clients and they mean a lot to Rebecca.
183
00:10:27,227 --> 00:10:30,197
So be on your best behavior, OK?
184
00:10:30,263 --> 00:10:32,823
Say no more. Those them?
185
00:10:32,899 --> 00:10:35,732
Yeah. Muffy and Buffy.
186
00:10:35,802 --> 00:10:38,169
- Which is which?
- I don't know.
187
00:10:38,238 --> 00:10:39,967
Hi. I'm Louie.
188
00:10:40,039 --> 00:10:41,973
I dig your chapeau, Joe.
189
00:10:42,041 --> 00:10:43,270
Um!
190
00:10:43,343 --> 00:10:45,505
Hey, he's just bein' friendly.
191
00:10:45,578 --> 00:10:48,604
Hello, gorgeous!
192
00:10:50,950 --> 00:10:52,543
How's that for class?
193
00:10:52,619 --> 00:10:54,485
We really can't stay.
194
00:10:54,554 --> 00:10:57,649
Come now. Let me show
you to my very best table.
195
00:10:57,724 --> 00:11:00,455
It's the one I reserve
for headhunters.
196
00:11:02,328 --> 00:11:05,263
Waiter, my fork's dirty.
197
00:11:05,331 --> 00:11:07,857
Man, oh, man, am I sorry.
198
00:11:10,436 --> 00:11:12,461
There. Good as new.
199
00:11:12,539 --> 00:11:16,134
Now, if you'll excuse me I
have some business to attend to.
200
00:11:16,209 --> 00:11:18,234
The man is disgusting.
201
00:11:18,311 --> 00:11:21,008
What, too scruffy?
202
00:11:21,080 --> 00:11:24,448
Buffykins, I need
to go freshen up.
203
00:11:24,517 --> 00:11:28,647
Wait, precious metals! I shan't
let you wander around here alone.
204
00:11:28,721 --> 00:11:31,486
Baloo, I'm going insane
and I'm taking you with me.
205
00:11:31,558 --> 00:11:34,357
I thought I told you to talk to
Louie and make him behave.
206
00:11:34,427 --> 00:11:36,452
I did. He is.
207
00:11:36,529 --> 00:11:38,520
[rattling of tools]
208
00:11:45,872 --> 00:11:49,638
[gasps] Have you seen
what's written in the restroom?
209
00:11:49,709 --> 00:11:51,734
Uh, when would
you like to leave?
210
00:11:51,811 --> 00:11:53,301
Yesterday!
211
00:11:53,379 --> 00:11:56,576
- Baloo, have you seen my purse?
- Uh-uh.
212
00:11:56,649 --> 00:11:59,209
It's stolen. Do something!
213
00:11:59,285 --> 00:12:00,650
OK. What?
214
00:12:00,720 --> 00:12:04,486
I'd talk to that unsavory Louie
fellow. It's his place, you know.
215
00:12:04,557 --> 00:12:07,925
Buffy's right. You confront
that "friend" of yours right now.
216
00:12:07,994 --> 00:12:10,759
OK, OK, OK.
217
00:12:10,830 --> 00:12:12,457
[hums]
218
00:12:13,166 --> 00:12:16,227
Hey, Baloo. What
can Louie do for you?
219
00:12:16,302 --> 00:12:19,169
Well, um... This isn't easy.
220
00:12:20,073 --> 00:12:24,567
It's Rebecca, you see.
She's kinda bent outta shape.
221
00:12:24,644 --> 00:12:29,013
Ha-ha-ha! Her shape
looks fine to old Louie.
222
00:12:29,082 --> 00:12:32,245
Well, I hate to ask, but...
223
00:12:32,318 --> 00:12:34,309
Rebecca purse is missin'.
224
00:12:34,387 --> 00:12:36,685
And she thought that maybe...
225
00:12:36,756 --> 00:12:39,054
That someone in my
place took it, right?
226
00:12:40,260 --> 00:12:44,026
Now Iookie here, Baloo. You
and I been buds a long time.
227
00:12:44,097 --> 00:12:46,657
Believe me, I know
everybody here.
228
00:12:46,733 --> 00:12:50,795
And they're a little rough on
the edges, but they're not crooks.
229
00:12:50,870 --> 00:12:53,066
- OK?
- Yeah. I know.
230
00:12:53,139 --> 00:12:55,540
Well, keep your
eyes open, will ya?
231
00:12:55,608 --> 00:12:58,976
- Count on it, cuz.
- Hey, what's that?
232
00:13:00,380 --> 00:13:04,942
Well, plug my bass! One of
the waiters must have found it.
233
00:13:05,018 --> 00:13:08,852
Whew! Thanks, Louie.
You saved my skin.
234
00:13:09,656 --> 00:13:11,090
Dig you later.
235
00:13:11,824 --> 00:13:15,852
- Yo! Got it.
- Baloo! You're wonderful.
236
00:13:15,928 --> 00:13:19,330
You better believe it!
It was in Louie's office.
237
00:13:19,399 --> 00:13:22,835
See? I knew that
beastly man stole it.
238
00:13:22,902 --> 00:13:24,961
Hey, he didn't steal it.
239
00:13:25,038 --> 00:13:28,008
The longer we're here, the
greater the risk to our diamonds.
240
00:13:28,074 --> 00:13:31,408
They're right, Baloo.
He's a sleazy, low-life jerk.
241
00:13:31,477 --> 00:13:35,414
Just because he isn't dressed like
you doesn't mean you're better than him.
242
00:13:35,481 --> 00:13:38,610
Oh, please! Let's
just get out of here.
243
00:13:42,789 --> 00:13:44,848
- Plane all filled up?
- Yup.
244
00:13:44,924 --> 00:13:46,983
Then we're ready to go.
245
00:13:47,060 --> 00:13:50,086
Nope. Bad news. Plane sabotaged.
246
00:13:50,163 --> 00:13:52,530
- Sabo-what?
- Taged. Part missing.
247
00:13:52,598 --> 00:13:54,396
Oh, it's a plot!
248
00:13:54,467 --> 00:13:57,596
They're trying to keep us here
so they can steal my jewels.
249
00:13:57,670 --> 00:14:00,935
Relax! Rig up new part.
Ready first thing morning.
250
00:14:01,007 --> 00:14:03,704
I guess that means we'll
have to stay here overnight.
251
00:14:03,776 --> 00:14:05,767
Stay? Here?
252
00:14:08,014 --> 00:14:10,847
Wouldn't she be great
to take on a camping trip!
253
00:14:11,851 --> 00:14:14,786
It's great to have you
as my guests tonight.
254
00:14:14,854 --> 00:14:17,050
I got you the best
rooms in the place.
255
00:14:17,123 --> 00:14:19,057
[Buffy] La-dee-dah!
256
00:14:19,125 --> 00:14:23,460
Rebecca, did I ever tell
you that I love your hair?
257
00:14:23,529 --> 00:14:25,463
Only 32 times.
258
00:14:25,531 --> 00:14:27,966
And what fabulous teeth.
259
00:14:28,034 --> 00:14:30,025
The better to bite him with.
260
00:14:31,270 --> 00:14:33,329
And such nice pearls.
261
00:14:33,406 --> 00:14:35,135
South Seas, am I right?
262
00:14:35,208 --> 00:14:37,199
Baloo...!
263
00:14:37,276 --> 00:14:39,301
Louie! Easy.
264
00:14:39,379 --> 00:14:43,077
Is it just me, or does
she seem a little cold?
265
00:14:43,149 --> 00:14:45,584
Like a Thembrian icebox.
266
00:14:45,651 --> 00:14:48,450
Well, maybe this'|| warm her up!
267
00:14:49,889 --> 00:14:52,324
Hello, cats and catettes!
268
00:14:52,392 --> 00:14:57,262
I'd like to dedicate this next number
to a close, personal friend of mine.
269
00:14:57,330 --> 00:15:00,664
Ms. Rebecca
Cunningham. Hit it, maestro!
270
00:15:00,733 --> 00:15:02,724
[Latin dance music]
271
00:15:05,471 --> 00:15:07,166
Lou...!
272
00:15:08,141 --> 00:15:10,007
Let me down, you big ape!
273
00:15:20,219 --> 00:15:22,210
[song closes]
274
00:15:24,090 --> 00:15:26,081
[laughter]
275
00:15:27,593 --> 00:15:29,254
I think she likes me.
276
00:15:29,328 --> 00:15:32,161
Baloo, I'll never forgive
you for bringing us here.
277
00:15:32,231 --> 00:15:35,758
Dearikins, weren't you
wearing a necklace?
278
00:15:35,835 --> 00:15:37,929
[gasps] My pearls!
279
00:15:38,004 --> 00:15:39,995
Someone must have taken them.
280
00:15:41,274 --> 00:15:42,274
Louie?
281
00:15:42,341 --> 00:15:44,503
He was admiring them at dinner.
282
00:15:44,577 --> 00:15:46,602
And he did dance with you.
283
00:15:46,679 --> 00:15:50,047
First her purse,
then her pearls.
284
00:15:50,116 --> 00:15:53,484
Next, that thief will
take our diamonds.
285
00:15:53,553 --> 00:15:55,647
And remember, Baloo...
286
00:15:55,721 --> 00:15:58,691
If anything happens to those
diamonds, the plane goes.
287
00:15:58,758 --> 00:16:02,490
My plane! Let me handle this.
288
00:16:03,696 --> 00:16:05,858
Hey, what's the pulse, Baloo?
289
00:16:05,932 --> 00:16:09,800
You creep! I'm gonna lose
my plane because of you.
290
00:16:09,869 --> 00:16:10,927
Huh?
291
00:16:11,003 --> 00:16:13,802
You stole Rebecca's
purse and necklace.
292
00:16:13,873 --> 00:16:16,899
Hey, man. You're
wrinklin' the silk.
293
00:16:16,976 --> 00:16:18,967
I didn't take anything.
294
00:16:20,713 --> 00:16:22,340
Hey, where'd that come from?
295
00:16:22,415 --> 00:16:27,581
I guess Rebecca was right.
You can judge a book by its cover!
296
00:16:39,665 --> 00:16:43,624
Here. If you need me, I'll
be guarding those jewels.
297
00:16:44,403 --> 00:16:47,896
I guess you were right
about Louie after all.
298
00:16:50,409 --> 00:16:52,400
I'm so sorry, Baloo.
299
00:16:54,614 --> 00:16:59,313
If Louie shows his face,
this flare gun'|| light up his life.
300
00:16:59,385 --> 00:17:01,376
[Fiungle noises]
301
00:17:02,655 --> 00:17:05,317
People just let you down.
302
00:17:07,026 --> 00:17:08,824
They just you down.
303
00:17:10,630 --> 00:17:12,621
You can't trust...
304
00:17:13,266 --> 00:17:15,257
Big stinker.
305
00:17:20,706 --> 00:17:22,868
[Muffy screams]
306
00:17:22,942 --> 00:17:24,432
My jewels!
307
00:17:24,510 --> 00:17:26,945
My precious jewels
have been stolen!
308
00:17:27,013 --> 00:17:28,344
Stolen?
309
00:17:28,414 --> 00:17:33,477
Oh, they were right next to the
bed last night and now they're gone.
310
00:17:33,553 --> 00:17:35,385
It's impossible!
311
00:17:35,454 --> 00:17:37,445
They have to be here!
312
00:17:39,125 --> 00:17:42,060
- You'll pay for this, young lady.
- But, but...
313
00:17:42,128 --> 00:17:46,087
Look, I'm sorry. Don't go
yet. We'll find them, I promise.
314
00:17:46,165 --> 00:17:48,600
[Buffy] Don't you
even try to apologize!
315
00:17:48,668 --> 00:17:52,229
[Muffy] We should have known
when we saw your shabby little office.
316
00:17:52,305 --> 00:17:55,206
Now we're taking the plane. Ha!
317
00:17:56,309 --> 00:17:57,572
[crashing]
318
00:17:58,444 --> 00:17:59,444
Nope.
319
00:17:59,512 --> 00:18:02,880
- [propellers start to whir]
- The plane!
320
00:18:10,590 --> 00:18:12,115
Come back, Baloo!
321
00:18:17,663 --> 00:18:19,563
My plane! My...
322
00:18:21,167 --> 00:18:23,329
[claHQ]
323
00:18:27,006 --> 00:18:28,997
What's all the ruckus?
324
00:18:30,776 --> 00:18:33,746
- This is all your fault.
- Unwind yourself.
325
00:18:33,813 --> 00:18:36,714
Let me go, you thief!
326
00:18:36,782 --> 00:18:39,615
Let's take it from the
downbeat, cupcake.
327
00:18:39,685 --> 00:18:43,622
I didn't steal those rocks. Those
upper-crust crumbs set me up.
328
00:18:43,689 --> 00:18:46,954
- How dare you talk about...
- Did he ever pay you?
329
00:18:47,026 --> 00:18:49,222
Of course. See?
330
00:18:51,030 --> 00:18:53,795
[Louie] The old
disappearin' ink routine.
331
00:18:53,866 --> 00:18:57,063
Baby, those
high-rollers are low-lives.
332
00:18:57,136 --> 00:18:58,865
Crooks? Them?
333
00:18:58,938 --> 00:19:02,101
Hey, boss! Look what we
found dumped in the bushes.
334
00:19:08,981 --> 00:19:10,972
See? Glass.
335
00:19:11,717 --> 00:19:15,244
I did some checkin' this
mornin'. They're wanted for fraud.
336
00:19:15,321 --> 00:19:18,848
That means Baloo was
right. They were phonies!
337
00:19:18,924 --> 00:19:20,688
Baloo was right?!
338
00:19:21,560 --> 00:19:23,585
Let's go after 'em, sugar cubes.
339
00:19:23,663 --> 00:19:25,495
You'd help me?
340
00:19:25,564 --> 00:19:27,555
Affirmative, toots.
341
00:19:31,337 --> 00:19:34,329
- Now climb in.
- But... there's no engine.
342
00:19:34,407 --> 00:19:36,068
Not to worry.
343
00:19:48,521 --> 00:19:50,455
Alone at last!
344
00:19:50,523 --> 00:19:52,958
I've treated you
very badly, Louie.
345
00:19:53,025 --> 00:19:56,188
I guess I couldn't see
past your shaggy looks.
346
00:19:56,262 --> 00:19:59,596
Baloo was right. I've been
judging people all wrong.
347
00:19:59,665 --> 00:20:01,861
Aw, it could happen to anyone.
348
00:20:01,934 --> 00:20:03,459
I'm really sorry.
349
00:20:03,536 --> 00:20:07,473
Hey. Love means never
havin' to say you're sorry, baby.
350
00:20:07,540 --> 00:20:11,033
Ha-ha! Can you believe
that dumb dame fell for this?
351
00:20:11,110 --> 00:20:15,741
She probably still thinks that
moronic monkey took her pearls, too.
352
00:20:16,782 --> 00:20:19,752
- Hey. We're bein' followed.
- Oh! It's them!
353
00:20:22,955 --> 00:20:25,049
Perfect. We'll lose
'em over that island.
354
00:20:25,124 --> 00:20:27,024
Jump, jump!
355
00:20:27,093 --> 00:20:28,618
Just a little farther.
356
00:20:36,202 --> 00:20:37,795
Go get 'em!
357
00:20:41,841 --> 00:20:44,333
We finally lost those bozos.
358
00:20:44,410 --> 00:20:46,742
[Rebecca] Ms.
Bozo to you, flathead!
359
00:20:47,480 --> 00:20:49,073
Shall we?
360
00:20:55,688 --> 00:20:57,656
That's that.
361
00:21:12,438 --> 00:21:14,736
Uh-uh. Where's your manners?
362
00:21:14,807 --> 00:21:18,471
Don't you touch me,
you sleazy, low-life jerk!
363
00:21:18,544 --> 00:21:21,605
I don't let people talk
to my friends like that.
364
00:21:21,680 --> 00:21:23,205
[smacking]
365
00:21:24,950 --> 00:21:29,979
Say, you'd better get some ice
for that eye. It may get a little puffy.
366
00:21:30,055 --> 00:21:33,355
Ha-ha-ha! Gimme some skin, mama!
367
00:21:36,896 --> 00:21:39,024
[Rebecca] Wake up, fly boy.
368
00:21:40,566 --> 00:21:42,933
How are you feeling?
369
00:21:43,002 --> 00:21:46,063
I had the worst dream, Rebecca.
370
00:21:46,138 --> 00:21:50,075
These snobby people who
talk funny stole our plane.
371
00:21:50,142 --> 00:21:52,008
You weren't dreaming, Baloo.
372
00:21:52,077 --> 00:21:55,342
But my good pal
here got it back for us.
373
00:21:55,414 --> 00:21:58,406
- Right, Louie?
- Right, Becky baby.
374
00:21:58,484 --> 00:22:01,852
"Good pa|"? "Becky baby"?
375
00:22:02,221 --> 00:22:04,417
Now I know I'm dreamin'!
376
00:22:04,490 --> 00:22:08,324
Louie, this could be the
start of a beautiful friendship.
377
00:22:17,870 --> 00:22:20,271
Then again, maybe not.
378
00:22:23,876 --> 00:22:29,714
♪ TaleSpin ♪ TaleSpin ♪ Ooh-ooh
379
00:22:29,782 --> 00:22:34,778
♪ Another tale
to spin ♪ TaleSpin
380
00:22:34,854 --> 00:22:39,689
♪ TaleSpin ♪ Ooh-ooh
♪ Another tale to spin
381
00:22:42,695 --> 00:22:46,131
♪ Oh-oh oh-oh oh-oh-oh
oh-oh Oh-oh oh-oh oh
382
00:22:46,198 --> 00:22:47,290
[Baloo] Ha ha ha!
383
00:22:50,469 --> 00:22:52,062
♪ TaleSpin I'