1 00:00:02,536 --> 00:00:05,233 [male voice] Ha ha ha ha ha ha! Spin it! 2 00:00:05,305 --> 00:00:08,468 ♪ Oh-oh oh-oh oh-oh-oh oh-oh oh-oh oh-oh oh 3 00:00:08,542 --> 00:00:09,600 Let's begin it. 4 00:00:09,676 --> 00:00:13,544 ♪ Oh-oh oh-oh oh-oh-oh oh-oh oh-oh oh-oh oh 5 00:00:13,614 --> 00:00:18,716 ♪ Oh-ee-yeah TaleSpin ♪ Oh-ee-yo TaleSpin 6 00:00:18,785 --> 00:00:22,380 ♪ Friends for life through thick and thin with another tale to spin 7 00:00:22,456 --> 00:00:27,191 ♪ Oh-ee-yeah TaleSpin ♪ Oh-ee-yo TaleSpin 8 00:00:27,261 --> 00:00:30,822 ♪ All the trouble we get in with another tale to spin 9 00:00:30,898 --> 00:00:31,898 Spin it! 10 00:00:31,965 --> 00:00:34,798 ♪ Oh-oh oh-oh oh-oh-oh oh-oh oh-oh oh-oh oh 11 00:00:34,868 --> 00:00:36,336 Spin it, my friend. 12 00:00:37,604 --> 00:00:39,197 Woo-hoe! 13 00:00:42,109 --> 00:00:44,134 ♪ Oh-ee-yeah, oh-ee-yeah 14 00:00:44,211 --> 00:00:46,771 ♪ Oh-ee-yo, oh-ee-yo 15 00:00:46,847 --> 00:00:49,043 ♪ Oh-ee-yeah, oh-ee-yeah Oh-ee-yo, oh-ee-yo 16 00:00:51,251 --> 00:00:53,196 ♪ Spin it, let's begin it, bear and grin it when you're in it 17 00:00:53,220 --> 00:00:55,814 ♪ You can win it in a minute when you spin it, spin it, spin it 18 00:00:55,889 --> 00:00:56,889 Ha ha! 19 00:00:56,957 --> 00:01:00,652 ♪ So spin it ♪ TaleSpin! I' 20 00:01:09,036 --> 00:01:10,629 There. Perfect! 21 00:01:10,704 --> 00:01:12,433 - [knocking] - Come in. 22 00:01:15,042 --> 00:01:17,739 Hi. Is Higher for hire? 23 00:01:17,811 --> 00:01:19,939 No. Go away. 24 00:01:21,214 --> 00:01:25,412 But I heard you ship stuff, and I got this fine load of grade-A fertilizer. 25 00:01:25,485 --> 00:01:26,611 Peww! 26 00:01:26,687 --> 00:01:31,784 We're a high-class operation and I'm expecting important people. So goodbye! 27 00:01:32,826 --> 00:01:35,761 I'm taking my business elsewhere. 28 00:01:35,829 --> 00:01:38,321 And take your pungent package with you. 29 00:01:38,398 --> 00:01:40,093 Peasant! 30 00:01:40,167 --> 00:01:43,432 What's the idea of insultin' poor Fred? 31 00:01:43,503 --> 00:01:47,440 Oh, so you sent that awful man here. Why doesn't that surprise me? 32 00:01:47,507 --> 00:01:50,943 You don't make money by shooin' customers away. 33 00:01:51,011 --> 00:01:53,946 Customer? He looked more like a bum. 34 00:01:54,014 --> 00:01:57,473 Rebecca, don't judge a bankbook by its cover. 35 00:01:57,551 --> 00:02:01,112 That "bum" is worth a half a million shaboozies. 36 00:02:01,188 --> 00:02:04,852 Him? Now who's full of fertilizer? 37 00:02:04,925 --> 00:02:10,125 The problem with you is you're too hung up on appearances. You oughta... 38 00:02:10,197 --> 00:02:13,132 Hey, who's this? Your gym teacher? 39 00:02:13,200 --> 00:02:15,396 What happened to my picture of Louie? 40 00:02:15,469 --> 00:02:19,463 I was tired of looking at that crude pile of matted fur. 41 00:02:19,539 --> 00:02:23,032 Hey, that "matted fur" is my friend. 42 00:02:23,110 --> 00:02:27,308 He's a slob and I don't like slobs around me. 43 00:02:27,381 --> 00:02:30,874 From now on we're going after a fancier class of clientele. 44 00:02:30,951 --> 00:02:35,320 Oh, right! And how you gonna get rich folks to hire us? 45 00:02:35,389 --> 00:02:36,914 Look at this ad. 46 00:02:36,990 --> 00:02:40,187 "Fly the affluent skies with Higher for Hire." 47 00:02:41,895 --> 00:02:45,832 Wait a minute. How much did that ritzy magazine ad cost? 48 00:02:45,899 --> 00:02:48,869 You have to spend money to make money. 49 00:02:50,671 --> 00:02:51,832 OM! 50 00:02:52,906 --> 00:02:56,103 If you must know... 500. 51 00:02:56,176 --> 00:02:59,737 What? Now where did you get that kinda dough? 52 00:02:59,813 --> 00:03:02,510 - Just relax. We're gonna be rich soon. - [knocking] 53 00:03:02,582 --> 00:03:04,880 Take your manure and go away! 54 00:03:04,951 --> 00:03:10,583 Oh. Frightfully sorry, but I don't have any... manure. 55 00:03:10,657 --> 00:03:13,388 Did I say manure? 56 00:03:13,460 --> 00:03:16,122 I meant bonjour! 57 00:03:16,763 --> 00:03:19,425 Do come in. 58 00:03:19,499 --> 00:03:22,264 How wonderful. Let me introduce myself. 59 00:03:22,335 --> 00:03:25,202 - Buffy Vanderschmeer. - Buffy? 60 00:03:25,272 --> 00:03:27,536 And my lovely wife Muffy. 61 00:03:27,607 --> 00:03:30,440 Muffy? And Buffy? 62 00:03:30,510 --> 00:03:32,808 - We saw your ad. - Told you so. 63 00:03:33,613 --> 00:03:37,607 I'm Rebecca Cunningham, the owner of Higher for Hire. 64 00:03:37,684 --> 00:03:40,153 Mr. and Mrs. Vanderschmeer... 65 00:03:40,687 --> 00:03:44,282 How can our humble operation be of service of you? 66 00:03:44,357 --> 00:03:46,883 Well, we need to take my grandmother's diamonds 67 00:03:46,960 --> 00:03:49,793 to the family compound at Hyenasport. 68 00:03:49,863 --> 00:03:51,524 Is this a can-do? 69 00:03:51,598 --> 00:03:54,329 I don't know. That's a toughie! 70 00:03:54,401 --> 00:03:57,462 Baloo! Of course we can help you. 71 00:03:57,537 --> 00:04:01,496 Oh, fabulous! Grandmothie's jewels are very, very valuable. 72 00:04:01,575 --> 00:04:04,067 You are insured, aren't you? 73 00:04:04,144 --> 00:04:08,342 Whaddaya mean, are we insuranced? We're professionals, lady. 74 00:04:08,415 --> 00:04:11,749 Won't you help yourself? I have to speak to my associate. 75 00:04:11,818 --> 00:04:13,786 Baloo, we don't have insurance. 76 00:04:13,854 --> 00:04:15,822 - Sure we do. - We don't. 77 00:04:15,889 --> 00:04:19,086 I cashed in the policy to buy that ad. Now just keep quiet. 78 00:04:19,159 --> 00:04:20,490 Hey! 79 00:04:21,495 --> 00:04:24,465 As I was saying, we have the latest thing in coverage. 80 00:04:24,531 --> 00:04:26,431 It's called collateral insurance. 81 00:04:26,500 --> 00:04:28,491 Really? How does it work? 82 00:04:28,568 --> 00:04:32,163 When we take off, you get the title to the Sea Duck. 83 00:04:32,239 --> 00:04:36,437 If anything happens to your diamonds, you keep the plane. 84 00:04:36,510 --> 00:04:37,510 What? 85 00:04:37,577 --> 00:04:39,705 - How innovative. - [Baloo] No! No! 86 00:04:39,780 --> 00:04:41,874 You can't! Stop! 87 00:04:41,948 --> 00:04:44,212 Then it's settled. What say we leave today? 88 00:04:44,284 --> 00:04:46,116 Um... three-thirtyish? 89 00:04:46,186 --> 00:04:47,915 Um... fineish. 90 00:04:47,988 --> 00:04:51,049 Splendidish. Well, ta-ta for now. 91 00:04:56,062 --> 00:04:58,531 Rebecca, how could you do that? 92 00:04:58,598 --> 00:05:02,694 It's my plane, and if we need to take some risks then so be it. 93 00:05:02,769 --> 00:05:04,828 But what if something goes wro... 94 00:05:04,905 --> 00:05:07,806 Now I'm going to change, so I'll meet you at three-thirty. 95 00:05:07,874 --> 00:05:10,366 Could you paint the plane before then? 96 00:05:10,443 --> 00:05:13,469 Are you out of your so-called mind? 97 00:05:13,547 --> 00:05:16,517 All right. Then at least wash it! 98 00:05:23,623 --> 00:05:26,752 Baloo, look at that shirt! You look like a slob. 99 00:05:26,827 --> 00:05:28,886 I am a slob. 100 00:05:28,962 --> 00:05:31,727 How do you expect us to impress Muffy and Buffy? 101 00:05:31,798 --> 00:05:34,631 Hey, look, I fly the plane. 102 00:05:34,701 --> 00:05:36,999 It doesn't matter how I look. 103 00:05:37,070 --> 00:05:39,903 Oh, uh... Yoo-hoo! Yoo-hoo! 104 00:05:39,973 --> 00:05:44,137 We're so looking forward to a perfectly marvelous flight. 105 00:05:44,211 --> 00:05:47,909 - We'll do our best. - Jolly good, jolly good. 106 00:05:47,981 --> 00:05:49,949 Is that the jewelry? 107 00:05:50,517 --> 00:05:52,849 Well, um.. Yes. 108 00:05:52,919 --> 00:05:55,445 Voila'! Our inheritance. 109 00:05:55,522 --> 00:05:57,923 They're beautiful! 110 00:05:57,991 --> 00:06:02,861 Well, then. It's off we go into the wild blue yonder and all that. Hur-hur! 111 00:06:02,929 --> 00:06:05,864 Yup. As soon as we get our money. 112 00:06:05,932 --> 00:06:06,932 Baloo! 113 00:06:07,000 --> 00:06:10,231 Well, if they're so rich they shouldn't mind pa yin' us. 114 00:06:10,770 --> 00:06:14,798 Well, of course not. Here you go. 500 dollaries. 115 00:06:14,875 --> 00:06:18,743 Thank you. And here's the title for the plane for you to hold. 116 00:06:20,180 --> 00:06:21,670 Grrrr! 117 00:06:22,415 --> 00:06:27,683 All right. Everyone aboard. I hope the trip's not too roughie! 118 00:06:28,421 --> 00:06:30,890 Baloo, that's enoughie! 119 00:06:30,957 --> 00:06:32,948 I mean, enough. Get the bags. 120 00:06:33,927 --> 00:06:36,589 "Get the bags." Where does she get off? 121 00:06:41,234 --> 00:06:44,033 Ow! Hey, watch it you dumb ox! 122 00:06:44,671 --> 00:06:49,666 Ahem! I mean, I'd appreciate it if you were more careful, young man. 123 00:06:52,746 --> 00:06:56,944 I'm tellin' ya, Becky. Those two aren't as classy as they look. 124 00:06:57,017 --> 00:06:59,247 Au contraire, dumb bear. 125 00:06:59,319 --> 00:07:01,981 They're rich and refined. Educated, too. 126 00:07:02,055 --> 00:07:03,648 How do you know that? 127 00:07:03,723 --> 00:07:05,691 Look at how smart their clothes are. 128 00:07:06,826 --> 00:07:10,194 Smart clothes don't make smart people. 129 00:07:10,263 --> 00:07:13,255 Anyway, if they like us they'll tell their rich friends. 130 00:07:13,333 --> 00:07:15,597 So you be nice to them. 131 00:07:15,669 --> 00:07:20,436 - Mind if I visit with the pilot? - Not at all. 132 00:07:20,507 --> 00:07:22,839 Simply hi there. 133 00:07:22,909 --> 00:07:24,843 Mind if| have a look-see? 134 00:07:24,911 --> 00:07:27,107 Well, actually, I'd rather you didn't. 135 00:07:28,114 --> 00:07:32,984 I don't know a thing about aviation, but I've always wanted to dabble in it. 136 00:07:33,053 --> 00:07:35,021 Hey, don't touch that. No, stop! 137 00:07:35,088 --> 00:07:38,058 [Rebecca] Baloo, be nice! 138 00:07:39,025 --> 00:07:42,984 This is so entertaining. Could I fly just once? 139 00:07:43,596 --> 00:07:46,156 You know, Rebecca, it's such a beautiful day 140 00:07:46,232 --> 00:07:48,997 I just had to pop open a window. 141 00:07:49,069 --> 00:07:51,265 Oh, well, all right. 142 00:07:51,338 --> 00:07:52,999 Shut that window! 143 00:07:53,073 --> 00:07:56,099 I don't want to risk losing this plane if those jewels fall out. 144 00:07:56,176 --> 00:07:58,543 It's all right. They're paying us a lot of money. 145 00:07:58,611 --> 00:08:03,173 But that blue-blooded pantywaist wants to fly the plane. 146 00:08:03,249 --> 00:08:05,240 Let him. What harm could it do? 147 00:08:07,187 --> 00:08:10,282 Oh, this is amusing! 148 00:08:10,357 --> 00:08:12,223 Whee! 149 00:08:15,161 --> 00:08:17,493 Man, you folks are drivin' me nuts. 150 00:08:17,564 --> 00:08:21,967 [Muffy] Help! My jewels have fallen out of the plane. 151 00:08:22,035 --> 00:08:23,696 The jewels? 152 00:08:23,770 --> 00:08:26,262 I'll lose my plane! 153 00:08:27,607 --> 00:08:29,075 Hands off! 154 00:08:29,142 --> 00:08:30,871 Oh, right, right. 155 00:08:32,612 --> 00:08:35,104 Come on, come on, where is it? 156 00:08:37,250 --> 00:08:38,911 Gee, I've been |ookin' for that. 157 00:08:42,055 --> 00:08:43,284 Eureka! 158 00:08:47,560 --> 00:08:49,858 Pull up, Baloo. Pull up! 159 00:08:49,929 --> 00:08:53,888 Not on your life, Becky. It's all or nothin'. 160 00:09:02,275 --> 00:09:04,266 Nice fl yin', old chap. 161 00:09:05,145 --> 00:09:07,045 Now hang on to these. 162 00:09:09,416 --> 00:09:12,442 I ought to fire you for talking to them that way. 163 00:09:12,519 --> 00:09:14,715 But... thank you, Baloo. 164 00:09:14,788 --> 00:09:18,190 Don't mention it, boss lady. Kinda odd, though. 165 00:09:18,258 --> 00:09:21,523 The plane tippin' just after the window was opened. 166 00:09:21,594 --> 00:09:27,590 Oh, right! Muffy and Buffy were trying to lose the jewels. Ha! 167 00:09:27,667 --> 00:09:29,601 OK, forget it. 168 00:09:29,669 --> 00:09:33,264 Well, strap in. Well be landing at Louie's in a minute. 169 00:09:33,339 --> 00:09:34,966 Louie's?! 170 00:09:41,848 --> 00:09:43,839 Fill 'er up, pal. 171 00:09:45,018 --> 00:09:48,613 Oh, my. Doesn't this place look quaint? 172 00:09:48,688 --> 00:09:51,453 Actually, I doubt it would be to your taste. 173 00:09:51,524 --> 00:09:54,789 Oh, it looks peachy, pumpkin! Let's go in. 174 00:09:54,861 --> 00:09:56,886 As I was saying, sounds like fun. 175 00:10:02,569 --> 00:10:04,537 Oh. Charming. 176 00:10:04,604 --> 00:10:07,539 You got that right, lady. 177 00:10:07,607 --> 00:10:09,439 Crazy! 178 00:10:09,509 --> 00:10:11,477 Hey, Baloo! 179 00:10:11,544 --> 00:10:14,741 Tell him to mind his manners or I'll break what he has of a neck. 180 00:10:14,814 --> 00:10:16,373 Oh. Uh, yeah. 181 00:10:18,051 --> 00:10:21,544 Heh-heh-hey. My main man! 182 00:10:21,621 --> 00:10:27,151 Listen, we've got some fancy pants clients and they mean a lot to Rebecca. 183 00:10:27,227 --> 00:10:30,197 So be on your best behavior, OK? 184 00:10:30,263 --> 00:10:32,823 Say no more. Those them? 185 00:10:32,899 --> 00:10:35,732 Yeah. Muffy and Buffy. 186 00:10:35,802 --> 00:10:38,169 - Which is which? - I don't know. 187 00:10:38,238 --> 00:10:39,967 Hi. I'm Louie. 188 00:10:40,039 --> 00:10:41,973 I dig your chapeau, Joe. 189 00:10:42,041 --> 00:10:43,270 Um! 190 00:10:43,343 --> 00:10:45,505 Hey, he's just bein' friendly. 191 00:10:45,578 --> 00:10:48,604 Hello, gorgeous! 192 00:10:50,950 --> 00:10:52,543 How's that for class? 193 00:10:52,619 --> 00:10:54,485 We really can't stay. 194 00:10:54,554 --> 00:10:57,649 Come now. Let me show you to my very best table. 195 00:10:57,724 --> 00:11:00,455 It's the one I reserve for headhunters. 196 00:11:02,328 --> 00:11:05,263 Waiter, my fork's dirty. 197 00:11:05,331 --> 00:11:07,857 Man, oh, man, am I sorry. 198 00:11:10,436 --> 00:11:12,461 There. Good as new. 199 00:11:12,539 --> 00:11:16,134 Now, if you'll excuse me I have some business to attend to. 200 00:11:16,209 --> 00:11:18,234 The man is disgusting. 201 00:11:18,311 --> 00:11:21,008 What, too scruffy? 202 00:11:21,080 --> 00:11:24,448 Buffykins, I need to go freshen up. 203 00:11:24,517 --> 00:11:28,647 Wait, precious metals! I shan't let you wander around here alone. 204 00:11:28,721 --> 00:11:31,486 Baloo, I'm going insane and I'm taking you with me. 205 00:11:31,558 --> 00:11:34,357 I thought I told you to talk to Louie and make him behave. 206 00:11:34,427 --> 00:11:36,452 I did. He is. 207 00:11:36,529 --> 00:11:38,520 [rattling of tools] 208 00:11:45,872 --> 00:11:49,638 [gasps] Have you seen what's written in the restroom? 209 00:11:49,709 --> 00:11:51,734 Uh, when would you like to leave? 210 00:11:51,811 --> 00:11:53,301 Yesterday! 211 00:11:53,379 --> 00:11:56,576 - Baloo, have you seen my purse? - Uh-uh. 212 00:11:56,649 --> 00:11:59,209 It's stolen. Do something! 213 00:11:59,285 --> 00:12:00,650 OK. What? 214 00:12:00,720 --> 00:12:04,486 I'd talk to that unsavory Louie fellow. It's his place, you know. 215 00:12:04,557 --> 00:12:07,925 Buffy's right. You confront that "friend" of yours right now. 216 00:12:07,994 --> 00:12:10,759 OK, OK, OK. 217 00:12:10,830 --> 00:12:12,457 [hums] 218 00:12:13,166 --> 00:12:16,227 Hey, Baloo. What can Louie do for you? 219 00:12:16,302 --> 00:12:19,169 Well, um... This isn't easy. 220 00:12:20,073 --> 00:12:24,567 It's Rebecca, you see. She's kinda bent outta shape. 221 00:12:24,644 --> 00:12:29,013 Ha-ha-ha! Her shape looks fine to old Louie. 222 00:12:29,082 --> 00:12:32,245 Well, I hate to ask, but... 223 00:12:32,318 --> 00:12:34,309 Rebecca purse is missin'. 224 00:12:34,387 --> 00:12:36,685 And she thought that maybe... 225 00:12:36,756 --> 00:12:39,054 That someone in my place took it, right? 226 00:12:40,260 --> 00:12:44,026 Now Iookie here, Baloo. You and I been buds a long time. 227 00:12:44,097 --> 00:12:46,657 Believe me, I know everybody here. 228 00:12:46,733 --> 00:12:50,795 And they're a little rough on the edges, but they're not crooks. 229 00:12:50,870 --> 00:12:53,066 - OK? - Yeah. I know. 230 00:12:53,139 --> 00:12:55,540 Well, keep your eyes open, will ya? 231 00:12:55,608 --> 00:12:58,976 - Count on it, cuz. - Hey, what's that? 232 00:13:00,380 --> 00:13:04,942 Well, plug my bass! One of the waiters must have found it. 233 00:13:05,018 --> 00:13:08,852 Whew! Thanks, Louie. You saved my skin. 234 00:13:09,656 --> 00:13:11,090 Dig you later. 235 00:13:11,824 --> 00:13:15,852 - Yo! Got it. - Baloo! You're wonderful. 236 00:13:15,928 --> 00:13:19,330 You better believe it! It was in Louie's office. 237 00:13:19,399 --> 00:13:22,835 See? I knew that beastly man stole it. 238 00:13:22,902 --> 00:13:24,961 Hey, he didn't steal it. 239 00:13:25,038 --> 00:13:28,008 The longer we're here, the greater the risk to our diamonds. 240 00:13:28,074 --> 00:13:31,408 They're right, Baloo. He's a sleazy, low-life jerk. 241 00:13:31,477 --> 00:13:35,414 Just because he isn't dressed like you doesn't mean you're better than him. 242 00:13:35,481 --> 00:13:38,610 Oh, please! Let's just get out of here. 243 00:13:42,789 --> 00:13:44,848 - Plane all filled up? - Yup. 244 00:13:44,924 --> 00:13:46,983 Then we're ready to go. 245 00:13:47,060 --> 00:13:50,086 Nope. Bad news. Plane sabotaged. 246 00:13:50,163 --> 00:13:52,530 - Sabo-what? - Taged. Part missing. 247 00:13:52,598 --> 00:13:54,396 Oh, it's a plot! 248 00:13:54,467 --> 00:13:57,596 They're trying to keep us here so they can steal my jewels. 249 00:13:57,670 --> 00:14:00,935 Relax! Rig up new part. Ready first thing morning. 250 00:14:01,007 --> 00:14:03,704 I guess that means we'll have to stay here overnight. 251 00:14:03,776 --> 00:14:05,767 Stay? Here? 252 00:14:08,014 --> 00:14:10,847 Wouldn't she be great to take on a camping trip! 253 00:14:11,851 --> 00:14:14,786 It's great to have you as my guests tonight. 254 00:14:14,854 --> 00:14:17,050 I got you the best rooms in the place. 255 00:14:17,123 --> 00:14:19,057 [Buffy] La-dee-dah! 256 00:14:19,125 --> 00:14:23,460 Rebecca, did I ever tell you that I love your hair? 257 00:14:23,529 --> 00:14:25,463 Only 32 times. 258 00:14:25,531 --> 00:14:27,966 And what fabulous teeth. 259 00:14:28,034 --> 00:14:30,025 The better to bite him with. 260 00:14:31,270 --> 00:14:33,329 And such nice pearls. 261 00:14:33,406 --> 00:14:35,135 South Seas, am I right? 262 00:14:35,208 --> 00:14:37,199 Baloo...! 263 00:14:37,276 --> 00:14:39,301 Louie! Easy. 264 00:14:39,379 --> 00:14:43,077 Is it just me, or does she seem a little cold? 265 00:14:43,149 --> 00:14:45,584 Like a Thembrian icebox. 266 00:14:45,651 --> 00:14:48,450 Well, maybe this'|| warm her up! 267 00:14:49,889 --> 00:14:52,324 Hello, cats and catettes! 268 00:14:52,392 --> 00:14:57,262 I'd like to dedicate this next number to a close, personal friend of mine. 269 00:14:57,330 --> 00:15:00,664 Ms. Rebecca Cunningham. Hit it, maestro! 270 00:15:00,733 --> 00:15:02,724 [Latin dance music] 271 00:15:05,471 --> 00:15:07,166 Lou...! 272 00:15:08,141 --> 00:15:10,007 Let me down, you big ape! 273 00:15:20,219 --> 00:15:22,210 [song closes] 274 00:15:24,090 --> 00:15:26,081 [laughter] 275 00:15:27,593 --> 00:15:29,254 I think she likes me. 276 00:15:29,328 --> 00:15:32,161 Baloo, I'll never forgive you for bringing us here. 277 00:15:32,231 --> 00:15:35,758 Dearikins, weren't you wearing a necklace? 278 00:15:35,835 --> 00:15:37,929 [gasps] My pearls! 279 00:15:38,004 --> 00:15:39,995 Someone must have taken them. 280 00:15:41,274 --> 00:15:42,274 Louie? 281 00:15:42,341 --> 00:15:44,503 He was admiring them at dinner. 282 00:15:44,577 --> 00:15:46,602 And he did dance with you. 283 00:15:46,679 --> 00:15:50,047 First her purse, then her pearls. 284 00:15:50,116 --> 00:15:53,484 Next, that thief will take our diamonds. 285 00:15:53,553 --> 00:15:55,647 And remember, Baloo... 286 00:15:55,721 --> 00:15:58,691 If anything happens to those diamonds, the plane goes. 287 00:15:58,758 --> 00:16:02,490 My plane! Let me handle this. 288 00:16:03,696 --> 00:16:05,858 Hey, what's the pulse, Baloo? 289 00:16:05,932 --> 00:16:09,800 You creep! I'm gonna lose my plane because of you. 290 00:16:09,869 --> 00:16:10,927 Huh? 291 00:16:11,003 --> 00:16:13,802 You stole Rebecca's purse and necklace. 292 00:16:13,873 --> 00:16:16,899 Hey, man. You're wrinklin' the silk. 293 00:16:16,976 --> 00:16:18,967 I didn't take anything. 294 00:16:20,713 --> 00:16:22,340 Hey, where'd that come from? 295 00:16:22,415 --> 00:16:27,581 I guess Rebecca was right. You can judge a book by its cover! 296 00:16:39,665 --> 00:16:43,624 Here. If you need me, I'll be guarding those jewels. 297 00:16:44,403 --> 00:16:47,896 I guess you were right about Louie after all. 298 00:16:50,409 --> 00:16:52,400 I'm so sorry, Baloo. 299 00:16:54,614 --> 00:16:59,313 If Louie shows his face, this flare gun'|| light up his life. 300 00:16:59,385 --> 00:17:01,376 [Fiungle noises] 301 00:17:02,655 --> 00:17:05,317 People just let you down. 302 00:17:07,026 --> 00:17:08,824 They just you down. 303 00:17:10,630 --> 00:17:12,621 You can't trust... 304 00:17:13,266 --> 00:17:15,257 Big stinker. 305 00:17:20,706 --> 00:17:22,868 [Muffy screams] 306 00:17:22,942 --> 00:17:24,432 My jewels! 307 00:17:24,510 --> 00:17:26,945 My precious jewels have been stolen! 308 00:17:27,013 --> 00:17:28,344 Stolen? 309 00:17:28,414 --> 00:17:33,477 Oh, they were right next to the bed last night and now they're gone. 310 00:17:33,553 --> 00:17:35,385 It's impossible! 311 00:17:35,454 --> 00:17:37,445 They have to be here! 312 00:17:39,125 --> 00:17:42,060 - You'll pay for this, young lady. - But, but... 313 00:17:42,128 --> 00:17:46,087 Look, I'm sorry. Don't go yet. We'll find them, I promise. 314 00:17:46,165 --> 00:17:48,600 [Buffy] Don't you even try to apologize! 315 00:17:48,668 --> 00:17:52,229 [Muffy] We should have known when we saw your shabby little office. 316 00:17:52,305 --> 00:17:55,206 Now we're taking the plane. Ha! 317 00:17:56,309 --> 00:17:57,572 [crashing] 318 00:17:58,444 --> 00:17:59,444 Nope. 319 00:17:59,512 --> 00:18:02,880 - [propellers start to whir] - The plane! 320 00:18:10,590 --> 00:18:12,115 Come back, Baloo! 321 00:18:17,663 --> 00:18:19,563 My plane! My... 322 00:18:21,167 --> 00:18:23,329 [claHQ] 323 00:18:27,006 --> 00:18:28,997 What's all the ruckus? 324 00:18:30,776 --> 00:18:33,746 - This is all your fault. - Unwind yourself. 325 00:18:33,813 --> 00:18:36,714 Let me go, you thief! 326 00:18:36,782 --> 00:18:39,615 Let's take it from the downbeat, cupcake. 327 00:18:39,685 --> 00:18:43,622 I didn't steal those rocks. Those upper-crust crumbs set me up. 328 00:18:43,689 --> 00:18:46,954 - How dare you talk about... - Did he ever pay you? 329 00:18:47,026 --> 00:18:49,222 Of course. See? 330 00:18:51,030 --> 00:18:53,795 [Louie] The old disappearin' ink routine. 331 00:18:53,866 --> 00:18:57,063 Baby, those high-rollers are low-lives. 332 00:18:57,136 --> 00:18:58,865 Crooks? Them? 333 00:18:58,938 --> 00:19:02,101 Hey, boss! Look what we found dumped in the bushes. 334 00:19:08,981 --> 00:19:10,972 See? Glass. 335 00:19:11,717 --> 00:19:15,244 I did some checkin' this mornin'. They're wanted for fraud. 336 00:19:15,321 --> 00:19:18,848 That means Baloo was right. They were phonies! 337 00:19:18,924 --> 00:19:20,688 Baloo was right?! 338 00:19:21,560 --> 00:19:23,585 Let's go after 'em, sugar cubes. 339 00:19:23,663 --> 00:19:25,495 You'd help me? 340 00:19:25,564 --> 00:19:27,555 Affirmative, toots. 341 00:19:31,337 --> 00:19:34,329 - Now climb in. - But... there's no engine. 342 00:19:34,407 --> 00:19:36,068 Not to worry. 343 00:19:48,521 --> 00:19:50,455 Alone at last! 344 00:19:50,523 --> 00:19:52,958 I've treated you very badly, Louie. 345 00:19:53,025 --> 00:19:56,188 I guess I couldn't see past your shaggy looks. 346 00:19:56,262 --> 00:19:59,596 Baloo was right. I've been judging people all wrong. 347 00:19:59,665 --> 00:20:01,861 Aw, it could happen to anyone. 348 00:20:01,934 --> 00:20:03,459 I'm really sorry. 349 00:20:03,536 --> 00:20:07,473 Hey. Love means never havin' to say you're sorry, baby. 350 00:20:07,540 --> 00:20:11,033 Ha-ha! Can you believe that dumb dame fell for this? 351 00:20:11,110 --> 00:20:15,741 She probably still thinks that moronic monkey took her pearls, too. 352 00:20:16,782 --> 00:20:19,752 - Hey. We're bein' followed. - Oh! It's them! 353 00:20:22,955 --> 00:20:25,049 Perfect. We'll lose 'em over that island. 354 00:20:25,124 --> 00:20:27,024 Jump, jump! 355 00:20:27,093 --> 00:20:28,618 Just a little farther. 356 00:20:36,202 --> 00:20:37,795 Go get 'em! 357 00:20:41,841 --> 00:20:44,333 We finally lost those bozos. 358 00:20:44,410 --> 00:20:46,742 [Rebecca] Ms. Bozo to you, flathead! 359 00:20:47,480 --> 00:20:49,073 Shall we? 360 00:20:55,688 --> 00:20:57,656 That's that. 361 00:21:12,438 --> 00:21:14,736 Uh-uh. Where's your manners? 362 00:21:14,807 --> 00:21:18,471 Don't you touch me, you sleazy, low-life jerk! 363 00:21:18,544 --> 00:21:21,605 I don't let people talk to my friends like that. 364 00:21:21,680 --> 00:21:23,205 [smacking] 365 00:21:24,950 --> 00:21:29,979 Say, you'd better get some ice for that eye. It may get a little puffy. 366 00:21:30,055 --> 00:21:33,355 Ha-ha-ha! Gimme some skin, mama! 367 00:21:36,896 --> 00:21:39,024 [Rebecca] Wake up, fly boy. 368 00:21:40,566 --> 00:21:42,933 How are you feeling? 369 00:21:43,002 --> 00:21:46,063 I had the worst dream, Rebecca. 370 00:21:46,138 --> 00:21:50,075 These snobby people who talk funny stole our plane. 371 00:21:50,142 --> 00:21:52,008 You weren't dreaming, Baloo. 372 00:21:52,077 --> 00:21:55,342 But my good pal here got it back for us. 373 00:21:55,414 --> 00:21:58,406 - Right, Louie? - Right, Becky baby. 374 00:21:58,484 --> 00:22:01,852 "Good pa|"? "Becky baby"? 375 00:22:02,221 --> 00:22:04,417 Now I know I'm dreamin'! 376 00:22:04,490 --> 00:22:08,324 Louie, this could be the start of a beautiful friendship. 377 00:22:17,870 --> 00:22:20,271 Then again, maybe not. 378 00:22:23,876 --> 00:22:29,714 ♪ TaleSpin ♪ TaleSpin ♪ Ooh-ooh 379 00:22:29,782 --> 00:22:34,778 ♪ Another tale to spin ♪ TaleSpin 380 00:22:34,854 --> 00:22:39,689 ♪ TaleSpin ♪ Ooh-ooh ♪ Another tale to spin 381 00:22:42,695 --> 00:22:46,131 ♪ Oh-oh oh-oh oh-oh-oh oh-oh Oh-oh oh-oh oh 382 00:22:46,198 --> 00:22:47,290 [Baloo] Ha ha ha! 383 00:22:50,469 --> 00:22:52,062 ♪ TaleSpin I'