1 00:00:02,135 --> 00:00:04,433 - [thunderclap] - [man chuckling] 2 00:00:04,505 --> 00:00:06,439 Spin it! 3 00:00:06,507 --> 00:00:08,475 [Men vocalizing] 4 00:00:08,542 --> 00:00:10,909 Let's begin it. 5 00:00:13,614 --> 00:00:15,776 - I Ohh-ee-yeh. - I TaleSpin 6 00:00:15,883 --> 00:00:18,045 - I Ohh-ee-yo. - I TaleSpin 7 00:00:18,118 --> 00:00:20,086 ♪ Friends for life through thick and thin 8 00:00:20,187 --> 00:00:22,349 ♪ With another tale to spin 9 00:00:22,456 --> 00:00:24,288 - I Ohh-ee-yeh. - I TaleSpin 10 00:00:24,358 --> 00:00:27,191 - I Ohh-ee-yo. - I TaleSpin 11 00:00:27,261 --> 00:00:30,822 ♪ All the trouble we get in with another tale to spin 12 00:00:30,898 --> 00:00:32,229 Spin it! 13 00:00:32,299 --> 00:00:36,899 Vocalizing Spin it, my friend. 14 00:00:42,109 --> 00:00:44,134 - I Ohh-ee-yeh. - I Ohh-ee-yeh 15 00:00:44,211 --> 00:00:46,441 - I Ohh-ee-yo. - I Ohh-ee-yo 16 00:00:46,513 --> 00:00:49,039 - I Ohh-ee-yeh, ohh-ee-yo. - I Ohh-ee-yeh, ohh-ee-yo 17 00:00:49,116 --> 00:00:51,175 [rapid vocalizing] 18 00:00:51,251 --> 00:00:53,196 ♪ Spin it, let's begin it Bear 'n grin it when you're in it 19 00:00:53,220 --> 00:00:56,588 ♪ You can win it in a minute When you spin it, spin it, spin it 20 00:00:56,657 --> 00:00:57,988 ♪ So spin it! 21 00:00:58,892 --> 00:01:00,553 ♪ TaleSpin!' ♪ 22 00:01:02,195 --> 00:01:07,725 You've got to be here tomorrow night. It's Louie's first annual 23 00:01:07,801 --> 00:01:12,432 Carmen Merengue Night. Admission's only five bucks. 24 00:01:12,506 --> 00:01:14,838 And that includes fine food, fancy friends 25 00:01:14,908 --> 00:01:18,674 and all the fruit you can pile on your fuzzy head. 26 00:01:18,745 --> 00:01:21,271 [chuckling] Sounds coconuts. 27 00:01:21,348 --> 00:01:24,079 - Count me in. - Count you out, Baloo. 28 00:01:24,151 --> 00:01:26,916 You lost all your money at the Tortuga Turtle Toss. 29 00:01:26,987 --> 00:01:28,250 Don't worry. 30 00:01:28,322 --> 00:01:32,281 I'll just sweet-talk sweet Becky into giving me an advance on my pay. 31 00:01:32,392 --> 00:01:34,486 No problem. 32 00:01:34,561 --> 00:01:36,427 [Rebecca] Are you coconuts? 33 00:01:36,496 --> 00:01:40,057 Today is Thursday and payday is not till Saturday. The answer is no! 34 00:01:40,167 --> 00:01:41,999 No problem, huh? 35 00:01:42,069 --> 00:01:44,834 Well, I guess you can kiss Louie's party goodbye. 36 00:01:44,938 --> 00:01:48,101 Says who? Baloo never misses a party. 37 00:01:48,175 --> 00:01:50,143 But Miss Cunningham said no. 38 00:01:50,243 --> 00:01:52,405 Kiddo, when are you gonna learn? 39 00:01:52,479 --> 00:01:55,449 - No doesn't mean no. - What does it mean? 40 00:01:55,515 --> 00:01:58,007 It means you gotta cut a corner. 41 00:01:58,085 --> 00:01:59,712 Beg a favor. 42 00:01:59,786 --> 00:02:01,914 Beat the system. 43 00:02:01,989 --> 00:02:04,151 [woman] That was Roseberry Clooney 44 00:02:04,224 --> 00:02:07,990 singing These Tears Aren't For You, I'm Just Peelin' Onions. 45 00:02:08,061 --> 00:02:10,792 - You're listening to... - Watch a pro at work. 46 00:02:10,864 --> 00:02:13,890 So, Baloo, what brings you here? 47 00:02:13,967 --> 00:02:17,835 - Another favor? - Oh, Sally, how can you say that? 48 00:02:17,904 --> 00:02:20,464 When was the last time I asked a favor? 49 00:02:20,540 --> 00:02:23,976 - Last Monday. - Besides then. 50 00:02:24,044 --> 00:02:26,103 Wednesday before that. 51 00:02:26,179 --> 00:02:28,204 Then the Tuesday before that. 52 00:02:28,281 --> 00:02:31,546 Then there was the big favor two weeks ago Thursday. 53 00:02:31,618 --> 00:02:34,781 All right already. I need another one. 54 00:02:34,888 --> 00:02:38,324 A Saturday show broadcast on Friday morning. 55 00:02:38,392 --> 00:02:41,726 And what favor do I get in return? 56 00:02:41,795 --> 00:02:44,662 Well, let me see. I'll let you do my laundry. 57 00:02:44,731 --> 00:02:46,290 Think again. 58 00:02:46,400 --> 00:02:48,368 I'll do your laundry? 59 00:02:48,468 --> 00:02:49,629 No. 60 00:02:50,604 --> 00:02:53,232 - Take you on a plane ride. - Getting warmer. 61 00:02:53,306 --> 00:02:55,604 A... date? 62 00:02:56,443 --> 00:02:58,002 Got yourself a favor. 63 00:02:58,078 --> 00:03:00,240 Watch a pro, huh? 64 00:03:04,451 --> 00:03:09,412 Now, remember, Kit, we have to change all of Rebecca's calendars to Saturday. 65 00:03:12,492 --> 00:03:16,588 - Baloo, I don't think we should. - Don't be such a spoilsport, kiddo. 66 00:03:16,663 --> 00:03:18,631 It's just a little joke. 67 00:03:34,981 --> 00:03:36,949 [sighs] 68 00:03:43,657 --> 00:03:46,217 And now for the last touch. 69 00:03:46,326 --> 00:03:49,887 A special Saturday edition I had made up. 70 00:04:12,085 --> 00:04:13,246 Saturday? 71 00:04:14,755 --> 00:04:17,816 [Sally] Can you believe it's Saturday already? 72 00:04:17,891 --> 00:04:19,825 Where did Friday go? 73 00:04:19,893 --> 00:04:23,261 If time flies any faster, I'll need jet lag pills. 74 00:04:23,363 --> 00:04:24,626 Here comes Becky. 75 00:04:24,698 --> 00:04:27,167 Keep your fingers crossed, Little Britches. 76 00:04:27,234 --> 00:04:30,169 - Morning, Becky. - Morning, Baloo. 77 00:04:30,237 --> 00:04:32,797 - What day is it? - Why, Saturday. 78 00:04:32,906 --> 00:04:35,932 - And a fine one at that. - Are you sure? 79 00:04:36,009 --> 00:04:39,502 - Wasn't yesterday Thursday? - Oh, I get it. 80 00:04:39,579 --> 00:04:43,846 - Trying to kid your way out of payday. - It's payday already? 81 00:04:47,721 --> 00:04:49,780 I hate to take the loot and scoot... 82 00:04:49,856 --> 00:04:54,020 Baloo, did you deliver those telescopes to Myopia yesterday? 83 00:04:54,094 --> 00:04:57,359 Yesterday? I thought they weren't due till Friday. 84 00:04:57,430 --> 00:04:59,125 Yesterday was Friday. 85 00:04:59,199 --> 00:05:01,463 They were supposed to be delivered in time 86 00:05:01,535 --> 00:05:03,697 for the arrival of Cleanser's Comet. 87 00:05:03,804 --> 00:05:07,331 And the chinchilla earmuffs that were supposed to go to Thembria? 88 00:05:07,407 --> 00:05:10,570 - I was about to get to it. - What? 89 00:05:10,644 --> 00:05:14,706 - I'm docking your pay. - Becky, I can explain. 90 00:05:14,781 --> 00:05:18,740 - Are you up to something? - OK, I confess. 91 00:05:18,852 --> 00:05:20,183 It's not Saturday. 92 00:05:20,253 --> 00:05:23,985 I'm just pulling a practical joke to push up payday. 93 00:05:24,057 --> 00:05:26,617 That's the lousiest excuse I've ever heard. 94 00:05:26,726 --> 00:05:29,491 It's Saturday. How much evidence do you need? 95 00:05:29,563 --> 00:05:33,466 You've got two days' of deliveries. We don't have time to waste. 96 00:05:33,533 --> 00:05:35,831 We? You're going, too? 97 00:05:35,902 --> 00:05:39,839 Somebody's got to apologize to Thembria for your mistakes. 98 00:05:39,906 --> 00:05:42,170 Who knows what you'll tell them? 99 00:05:42,242 --> 00:05:45,906 I know, I know. You told me so. 100 00:05:52,452 --> 00:05:55,581 [man] Sergeant Dunder, watch the radar screen for me. 101 00:05:55,655 --> 00:05:57,419 Yes, Colonel Spigot, sir. 102 00:06:11,504 --> 00:06:14,235 Who's to blame for this broken radio? 103 00:06:14,307 --> 00:06:16,639 Why? Is Broadcast Sally on? 104 00:06:16,710 --> 00:06:18,144 Sergeant Dunder! 105 00:06:18,211 --> 00:06:22,705 Need I remind you we Thembrians are only allowed to listen to state programs? 106 00:06:22,782 --> 00:06:26,013 Broadcast Sally from Cape Suzette is illegal. 107 00:06:26,086 --> 00:06:28,145 - Against the law. - I know, sir. 108 00:06:28,221 --> 00:06:31,088 And I never miss a chance not to listen to her, too. 109 00:06:34,394 --> 00:06:37,125 [Sally] And that was Chester Grizzly's latest platter, 110 00:06:37,197 --> 00:06:41,031 My Love Crash-Landed on the Runway to Your Heart. 111 00:06:41,101 --> 00:06:45,060 - Coming up next on this Saturday... - Saturday'? 112 00:06:45,171 --> 00:06:48,801 Sergeant Dunder, what day are you stamping on those papers? 113 00:06:48,875 --> 00:06:52,812 - Friday, sir. - And why do you think it's Friday? 114 00:06:52,879 --> 00:06:55,246 'Cause yesterday was Thursday. 115 00:06:55,315 --> 00:06:58,615 Actually, I could have sworn yesterday was Thursday, too. 116 00:06:58,685 --> 00:07:01,416 Why does Broadcast Sally say Saturday? 117 00:07:01,488 --> 00:07:03,547 - Maybe it's a mistake. - No! 118 00:07:03,623 --> 00:07:06,649 This is a plot by those capitalist swine in Cape Suzette. 119 00:07:06,726 --> 00:07:09,161 They're trying to be a day ahead of us. 120 00:07:09,229 --> 00:07:11,163 Where are you going, sir? 121 00:07:11,231 --> 00:07:15,190 To show those "creeps Suzette" they have nothing to fear... 122 00:07:15,268 --> 00:07:17,327 but Spigot himself. 123 00:07:24,644 --> 00:07:28,877 - I must speak to you, high marshal. - What is it, Faucet? 124 00:07:29,516 --> 00:07:32,850 Spigot, oh, mighty mucky muck. Spigot. 125 00:07:32,919 --> 00:07:35,980 Are you contradicting the state? 126 00:07:36,056 --> 00:07:39,515 Oh, never, your potent-ness. I'll change my name at once. 127 00:07:39,926 --> 00:07:41,894 Wait. I didn't come in here for this. 128 00:07:41,962 --> 00:07:45,057 I recommend we declare war, your high marshalness. 129 00:07:45,131 --> 00:07:48,066 Oh, and why is that? 130 00:07:48,134 --> 00:07:52,435 Because those Cape Suzette swine have declared today Saturday. 131 00:07:52,505 --> 00:07:55,065 Everyone knows today is Friday. 132 00:07:55,175 --> 00:07:57,542 People's payday. Day of the Cleanser Comet. 133 00:07:57,644 --> 00:08:00,545 This makes me furious. 134 00:08:01,281 --> 00:08:03,750 [Spigot] I knew it would. Let's nip it in the bud. 135 00:08:03,817 --> 00:08:07,685 If we give them a day, they'll take a week! It's war! 136 00:08:07,754 --> 00:08:11,213 No, I'm furious we didn't think of it first. 137 00:08:11,291 --> 00:08:14,192 I say we declare today Saturday, too. 138 00:08:14,260 --> 00:08:16,695 What? But what about the Cleanser Comet? 139 00:08:16,763 --> 00:08:20,495 It's due today. If the people see it, they'll know it's really Friday. 140 00:08:20,567 --> 00:08:23,935 It's overcast, has been for three years. 141 00:08:24,004 --> 00:08:28,066 - No one will see it. - What about the people's paychecks? 142 00:08:28,141 --> 00:08:32,669 If the people don't show up on payday, that's their fault. 143 00:08:32,746 --> 00:08:37,081 No paychecks? But what if the people protest? 144 00:08:37,150 --> 00:08:40,017 Tell them it's your fault. 145 00:08:40,086 --> 00:08:44,148 My fault? Yes, sir. Good idea, sir. 146 00:08:44,224 --> 00:08:46,591 Right away, oh, mighty mucky muck. 147 00:08:50,764 --> 00:08:53,324 Sergeant Dunder, today is Saturday. 148 00:08:53,400 --> 00:08:56,859 - And it's all your fault! - Yes, sir. I knew it would be, sir. 149 00:08:56,936 --> 00:09:00,099 Begin the paperwork while I make the official announcement. 150 00:09:01,107 --> 00:09:05,271 Attention, all Thembrians. This is Colonel Spigot. 151 00:09:05,345 --> 00:09:07,370 Perhaps you've heard of me. 152 00:09:07,447 --> 00:09:09,711 [all moaning] 153 00:09:09,783 --> 00:09:12,218 Today is officially Saturday. 154 00:09:12,285 --> 00:09:15,152 Anyone who disagrees will be sent to prison. 155 00:09:15,221 --> 00:09:18,088 Anyone who complains will do hard labor. 156 00:09:18,158 --> 00:09:20,923 Anyone who sneers will be shot. 157 00:09:20,994 --> 00:09:22,120 Have a nice day. 158 00:09:22,195 --> 00:09:25,893 [Dunder] Unidentified whatsit flying on the screen, Colonel Spigot. 159 00:09:25,965 --> 00:09:28,297 [beeping] 160 00:09:28,935 --> 00:09:32,633 - Halt! Who flies there? - [Baloo] Happy howdy to you, too. 161 00:09:32,705 --> 00:09:35,072 This here's Baloo with Higher for Hire. 162 00:09:35,175 --> 00:09:38,338 - Who might you be? - Colonel Spigot! 163 00:09:38,411 --> 00:09:42,439 - Perhaps you've heard of me. - Not that I recollect, Spiggy. 164 00:09:43,450 --> 00:09:45,817 Never mind. Just state your purpose. 165 00:09:45,885 --> 00:09:49,822 We're supposed to deliver a crate of chinchilla earmuffs to Thembria. 166 00:09:49,889 --> 00:09:53,257 That delivery was due yesterday, Friday. 167 00:09:53,993 --> 00:09:56,087 Today is Friday. 168 00:09:56,162 --> 00:09:58,494 Wrong, fly boy. Today is Saturday. 169 00:09:58,565 --> 00:10:00,329 - Friday. - Saturday. 170 00:10:00,400 --> 00:10:03,332 - Friday! - Saturday! 171 00:10:03,403 --> 00:10:05,929 Enough! Give it up, Babe! 172 00:10:06,005 --> 00:10:10,340 Return to Cape Suzette at once and apply for a Saturday passport. 173 00:10:10,410 --> 00:10:11,775 Not so fast, Baloo. 174 00:10:11,878 --> 00:10:15,940 I promised I'd deliver these earmuffs and Higher for Hire always delivers. 175 00:10:16,015 --> 00:10:18,040 - Keep going. - [Spigot] No. Turn around. 176 00:10:18,118 --> 00:10:19,950 - [Rebecca] Keep going! - Turn around! 177 00:10:20,019 --> 00:10:21,316 "Go! ' [Spigot] Turn!" 178 00:10:21,387 --> 00:10:22,752 - Go! - Turn! 179 00:10:22,856 --> 00:10:24,790 [Baloo] Swing your partner, do-si-do. 180 00:10:24,858 --> 00:10:26,826 You leave me no choice! 181 00:10:26,926 --> 00:10:31,488 Have the Glorious People's Air Force shoot down that plane at once. 182 00:10:31,598 --> 00:10:35,626 Can't. All the Glorious People's ammunition is on back order, sir. 183 00:10:35,702 --> 00:10:38,967 Surely there must be something we can shoot. 184 00:10:39,038 --> 00:10:41,405 Careful, Baloo. Bathtubs at two o'clock. 185 00:10:41,508 --> 00:10:44,068 Bathtubs? What are you talking about? 186 00:10:44,144 --> 00:10:45,908 [Baloo] It's a tub attack. 187 00:10:53,419 --> 00:10:56,047 Welcome to Thembria. Now, march! 188 00:10:56,723 --> 00:10:58,282 Hold it, Spiggy. 189 00:10:58,358 --> 00:11:02,090 - March where? - To the clink to await trial. 190 00:11:02,162 --> 00:11:07,123 Oh, no. In Thembria it could be months before we get a trial. 191 00:11:07,667 --> 00:11:09,192 On the contrary. 192 00:11:09,269 --> 00:11:14,173 Trials are the one thing in Thembria that are swift and expedient. 193 00:11:14,240 --> 00:11:16,732 You'll have a fair trial, then be shot. 194 00:11:20,914 --> 00:11:23,884 [man] Welcome to another exciting episode 195 00:11:23,950 --> 00:11:27,853 of the Glorious Colossal Thembrlan People's Court. 196 00:11:27,921 --> 00:11:30,390 Our trial's gonna be on the radio? 197 00:11:30,456 --> 00:11:32,948 Of course. It keeps the people in line. 198 00:11:33,026 --> 00:11:35,654 And gets good ratings. March! 199 00:11:35,728 --> 00:11:38,823 Today illegal aliens from Cape Suzette 200 00:11:38,898 --> 00:11:41,663 will be prosecuted to the fullest extent of the law 201 00:11:41,734 --> 00:11:45,068 by the head of our Glorious Thembrian Air Corps, 202 00:11:45,138 --> 00:11:47,766 - Colonel Nozzle. - Spigot! 203 00:11:50,476 --> 00:11:54,413 Your Honor, these spies were caught traveling with expired passports. 204 00:11:54,480 --> 00:11:57,575 - How you are pleading? - Innocent. 205 00:11:57,650 --> 00:12:00,017 You can't plead the innocent. 206 00:12:00,086 --> 00:12:03,818 In Thembria, you are guilty till proven innocent. 207 00:12:03,890 --> 00:12:08,555 Your highfalutin-ness, this whole thing was just a practical joke. 208 00:12:08,628 --> 00:12:12,895 I came up with a scam to make my boss here believe it's Saturday 209 00:12:12,966 --> 00:12:14,900 so I could get paid early. 210 00:12:14,968 --> 00:12:17,096 But it's really Friday. 211 00:12:17,170 --> 00:12:18,729 And that's the truth. 212 00:12:18,805 --> 00:12:20,967 I am not caring about truth. 213 00:12:21,074 --> 00:12:24,840 The state says it's Saturday. You are guilty as charged. 214 00:12:24,911 --> 00:12:28,279 However, since this is first offense, 215 00:12:28,381 --> 00:12:30,748 I will be lenient. Boy is free to go. 216 00:12:30,817 --> 00:12:32,911 I won't go without Baloo. 217 00:12:32,986 --> 00:12:35,717 OK. Big one is free, too. 218 00:12:36,889 --> 00:12:41,053 - That's swell of you. - Thank you, Your Honor. 219 00:12:41,160 --> 00:12:44,323 - You're too kind. - Hold it, poopski. 220 00:12:44,430 --> 00:12:47,593 - You are going to firing squad. - What? 221 00:12:47,667 --> 00:12:50,102 [Fiudge] You are boss, leader of pack. 222 00:12:50,169 --> 00:12:52,501 Big cheese, top dog, honcho. 223 00:12:52,572 --> 00:12:54,267 So buck stops with you. 224 00:12:54,340 --> 00:12:57,401 Court adjourned. Please to have nice execution. 225 00:13:02,749 --> 00:13:05,980 I've really done it this time, Little Britches. 226 00:13:06,052 --> 00:13:08,817 You can't just sit here and feel sorry for yourself. 227 00:13:08,888 --> 00:13:11,220 You've got to save Miss Cunningham. 228 00:13:11,291 --> 00:13:15,421 How? The only thing I do well is beat the system. 229 00:13:15,495 --> 00:13:18,021 And look how much trouble that's caused. 230 00:13:18,097 --> 00:13:22,625 Then why don't you try something different, like not beating the system? 231 00:13:22,702 --> 00:13:26,002 You mean, don't cut any corners? 232 00:13:26,072 --> 00:13:29,235 No sneaky tricks or creative schemes? 233 00:13:29,309 --> 00:13:32,438 Do everything on the up and up? 234 00:13:32,512 --> 00:13:34,378 Wait a minute. That's it. 235 00:13:34,981 --> 00:13:37,678 Come on, Little Britches. We're gonna save Becky. 236 00:13:37,750 --> 00:13:40,048 Totally on the up and up. 237 00:13:40,987 --> 00:13:42,421 No! 238 00:13:46,693 --> 00:13:49,719 Wait, please. You're making a big mistake. 239 00:13:50,997 --> 00:13:52,465 Up, Dunder. 240 00:13:53,566 --> 00:13:57,002 No. You made the mistake of crossing paths 241 00:13:57,070 --> 00:14:01,530 with the merciless, tyrannical, infamous, yet personable. 242 00:14:01,607 --> 00:14:03,905 Colonel Spigot. Down. 243 00:14:04,844 --> 00:14:06,471 How long do I have to stay here? 244 00:14:06,546 --> 00:14:08,981 Until your execution paperwork is filled out. 245 00:14:09,048 --> 00:14:12,814 Oh! In this country that could take weeks. 246 00:14:12,885 --> 00:14:16,185 For executions we use short forms. 247 00:14:16,255 --> 00:14:18,155 Is that a short joke? 248 00:14:18,224 --> 00:14:19,692 Guilty. 249 00:14:21,894 --> 00:14:23,419 Oh, Baloo. 250 00:14:24,297 --> 00:14:25,822 Help me. 251 00:14:27,667 --> 00:14:31,501 You remember those telescopes we were supposed to deliver to Myopia? 252 00:14:31,571 --> 00:14:34,131 The ones for Cleanser's Comet? Yeah. 253 00:14:34,240 --> 00:14:37,972 Well, the comet is supposed to be here on Friday. 254 00:14:38,044 --> 00:14:42,140 If everyone sees it then, they'll know what day it really is 255 00:14:42,215 --> 00:14:44,047 and Becky will be home free. 256 00:14:44,117 --> 00:14:46,484 But it's always cloudy in Thembria. 257 00:14:46,586 --> 00:14:49,886 It won't be once I get back the Sea Duck. 258 00:14:49,956 --> 00:14:55,019 I have a flying stunt that will really clear up this misunderstanding. 259 00:14:59,365 --> 00:15:01,993 Excuse me, Mr. Customs Officer. 260 00:15:02,068 --> 00:15:03,900 I'm here to claim the Sea Duck. 261 00:15:03,970 --> 00:15:09,340 It was escorted in this morning by your Glorious Air Corps. 262 00:15:09,409 --> 00:15:13,903 Yes. It has been permanently confiscated by the state. 263 00:15:13,980 --> 00:15:15,675 What? Why? 264 00:15:15,748 --> 00:15:19,582 It is being converted into apartments for the people. 265 00:15:20,520 --> 00:15:21,612 Oh, no. 266 00:15:22,455 --> 00:15:25,288 [Baloo] We've got to find the Sea Duck before it goes condo. 267 00:15:25,825 --> 00:15:27,350 MY Plane. 268 00:15:27,427 --> 00:15:28,588 It's gone. 269 00:15:31,764 --> 00:15:34,028 I have good news, Miss Cunningham. 270 00:15:34,100 --> 00:15:37,730 Don't tell me. Is it possible Baloo got me freed? 271 00:15:37,804 --> 00:15:41,741 No. For your execution we're letting you choose your noose. 272 00:15:41,808 --> 00:15:44,106 Take this lovely seersucker sheep shank 273 00:15:44,177 --> 00:15:45,804 or this taffeta timber knot. 274 00:15:45,878 --> 00:15:48,245 You're a barbarian! 275 00:15:48,347 --> 00:15:52,978 Hey, wait a minute. I thought I was being sent to the firing squad. 276 00:15:53,052 --> 00:15:57,387 You are. In Thembria you are shot, then hung. 277 00:15:57,457 --> 00:15:58,686 We like to be thorough. 278 00:15:58,758 --> 00:16:00,920 [moans] 279 00:16:08,434 --> 00:16:10,493 [crowd clapping] 280 00:16:12,638 --> 00:16:15,198 That's the firing squad? 281 00:16:15,308 --> 00:16:18,005 Like I said, we're thorough. 282 00:16:22,081 --> 00:16:25,244 Just stand right here and we'll get the show going. 283 00:16:25,318 --> 00:16:29,346 - Show? - You're going on the radio again. 284 00:16:30,156 --> 00:16:32,318 Yes, Rebecca Cunningham, 285 00:16:32,425 --> 00:16:36,760 you're the featured guest on This Was Your Life. 286 00:16:36,829 --> 00:16:39,764 The radio program that asks the question, 287 00:16:39,832 --> 00:16:41,800 "Was it worth it?" 288 00:16:45,671 --> 00:16:47,935 No. It can't be. 289 00:16:48,007 --> 00:16:50,874 - What? - That is the Sea Duck. 290 00:16:50,943 --> 00:16:53,708 What have they done to my plane? 291 00:16:53,813 --> 00:16:57,511 It looks like a centerfold for Better Homes and Cockpits. 292 00:16:57,583 --> 00:17:00,211 You were born in Cape Suzette, 293 00:17:00,286 --> 00:17:02,448 where you attended a private school. 294 00:17:02,522 --> 00:17:06,083 Here is a voice from your past. Recognize it? 295 00:17:06,192 --> 00:17:11,153 [woman] I remember Rebecca. She was such an ambitious little girl. 296 00:17:11,264 --> 00:17:15,428 - Pretty, too. - Miss Tuttle? My third grade teacher? 297 00:17:15,535 --> 00:17:17,299 That's right. 298 00:17:17,370 --> 00:17:21,671 We flew her to Thembria especially for this broadcast. 299 00:17:22,708 --> 00:17:25,268 And to think your class voted you. 300 00:17:25,378 --> 00:17:30,145 Least Likely to be Shot by a Firing Squad. [Tsking] 301 00:17:32,852 --> 00:17:36,811 Congratulations, ma'am. You're the lucky winner 302 00:17:36,889 --> 00:17:39,915 of the Thembria Clearinghouse Snowplow Sweepstakes. 303 00:17:39,992 --> 00:17:42,427 I am? What did I win? 304 00:17:42,495 --> 00:17:46,056 [Baloo] A glorious state surplus snowplow shovel. 305 00:17:46,165 --> 00:17:49,499 It was custom-made for your lovely home. 306 00:17:49,569 --> 00:17:53,472 Now, turn around and close your eyes while we get it ready. 307 00:17:56,208 --> 00:17:58,176 [engine starting] 308 00:17:58,244 --> 00:18:02,613 All right. Turn around and say bye-bye. 309 00:18:05,551 --> 00:18:07,679 [Kit] Good job, Papa Bear. 310 00:18:07,753 --> 00:18:11,519 But I don't think this is exactly on the up and up. 311 00:18:11,591 --> 00:18:15,425 'Course it is. We're gaining altitude, aren't we? 312 00:18:15,494 --> 00:18:20,523 You recently inherited a courier service from your father, 313 00:18:20,600 --> 00:18:23,968 where you quickly learned to enslave the workers. 314 00:18:25,071 --> 00:18:27,165 Please, stop. 315 00:18:27,239 --> 00:18:30,300 Get this over with. Shoot me! 316 00:18:31,043 --> 00:18:34,411 [Baloo] See, I told you I could clear up this situation. 317 00:18:34,513 --> 00:18:36,607 We'll see that comet for sure. 318 00:18:36,682 --> 00:18:40,050 Wow. The world's first cloud plower. 319 00:18:40,152 --> 00:18:43,520 Uh-oh. And it looks like I'm the last. 320 00:18:53,132 --> 00:18:54,395 Pull up, Baloo! 321 00:18:54,467 --> 00:18:57,630 I'm trying. I can't get the nose up. 322 00:18:57,703 --> 00:19:00,968 - Why not? - There's too much nose. 323 00:19:01,040 --> 00:19:03,168 Give me some schnoz throttle. 324 00:19:11,384 --> 00:19:13,352 [engine sputtering] 325 00:19:17,490 --> 00:19:19,982 Well, it's shower curtains for them. 326 00:19:20,059 --> 00:19:23,154 Yeah, and it's curtains for Becky, too. 327 00:19:23,229 --> 00:19:25,357 No one's gonna see that comet now. 328 00:19:26,732 --> 00:19:30,191 Wanna bet? Put on a happy face, 329 00:19:30,269 --> 00:19:32,431 'cause gray skis are gonna clear up. 330 00:19:32,505 --> 00:19:35,133 Now, why does that sound familiar? 331 00:19:39,812 --> 00:19:42,474 [shouting] Yahoo! 332 00:19:49,855 --> 00:19:52,552 The boy's doing me proud. 333 00:19:52,625 --> 00:19:56,562 And now, Rebecca, our last guest. 334 00:19:56,629 --> 00:19:59,599 [Spigot] Miss Cunningham and I know each other quite well. 335 00:19:59,699 --> 00:20:02,066 Of course, everyone knows me. 336 00:20:02,134 --> 00:20:04,501 Let me guess. Colonel Drainpipe. 337 00:20:05,104 --> 00:20:08,074 That's Spigot. For the last time, Spigot! 338 00:20:08,140 --> 00:20:11,440 And now, for a really big show... 339 00:20:14,647 --> 00:20:19,015 Ready... aim... [inhales sharply, gasps] 340 00:20:23,556 --> 00:20:27,015 Look, it's Cleanser's Comet. 341 00:20:27,093 --> 00:20:28,652 [an] Ooh! 342 00:20:28,761 --> 00:20:32,629 - It is Friday. - [all] Payday! 343 00:20:33,866 --> 00:20:37,632 - Saved. - Uh-oh. Someone's in trouble now. 344 00:20:38,170 --> 00:20:41,401 Would it make you feel any better if this was my fault? 345 00:20:41,474 --> 00:20:44,967 Of course. It's his fault. I had nothing to do with it. 346 00:20:49,315 --> 00:20:51,147 Baloo, you saved me! 347 00:20:51,217 --> 00:20:52,878 Yep. And you'll be happy to know 348 00:20:52,952 --> 00:20:55,319 I didn't even have to beat the system to do it. 349 00:20:55,387 --> 00:20:57,446 You mean you didn't cut any corners? 350 00:20:57,523 --> 00:20:59,617 Well, maybe just a little trim. 351 00:20:59,692 --> 00:21:02,127 You didn't pull a scam or cheat or anything? 352 00:21:02,194 --> 00:21:05,528 Nope. Of course, don't hold me to the truth. 353 00:21:05,598 --> 00:21:09,694 I won't, but just get me out of this slush pit! 354 00:21:25,451 --> 00:21:27,613 I am one changed bear. 355 00:21:27,686 --> 00:21:32,419 I think I'll just head over to Louie's and see how last night's party went. 356 00:21:32,491 --> 00:21:35,984 Think again. Here comes your Saturday date. 357 00:21:40,299 --> 00:21:42,165 One more favor, Becky. 358 00:21:42,234 --> 00:21:45,329 Just one more. Make me work tonight. 359 00:21:45,404 --> 00:21:48,032 Free overtime, huh? 360 00:21:48,107 --> 00:21:50,576 I'll do anything. Please. 361 00:21:53,512 --> 00:21:56,413 Oh, after all you've put me through, 362 00:21:56,482 --> 00:21:58,951 you deserve this night off. 363 00:22:04,523 --> 00:22:08,357 - But... - Ready for a night on the town... 364 00:22:08,427 --> 00:22:10,589 big bear? 365 00:22:11,230 --> 00:22:14,791 You owe me one, Becky. You owe me. 366 00:22:19,605 --> 00:22:25,534 [♪ TaleSpin ♪ TaleSpin men vocalizing] 367 00:22:25,611 --> 00:22:27,477 ♪ Another tale to spin 368 00:22:28,214 --> 00:22:34,112 ♪ TaleSpin ♪ TaleSpin vocalizing 369 00:22:34,186 --> 00:22:36,086 ♪ Another tale to spin 370 00:22:38,457 --> 00:22:41,825 [men vocalizing] 371 00:22:41,894 --> 00:22:43,794 [man chuckling] 372 00:22:46,198 --> 00:22:47,632 ♪ TaleSpin' ♪