1 00:00:00,534 --> 00:00:02,468 I Bell chiming] 2 00:00:02,569 --> 00:00:04,400 [Indistinct conversations] 3 00:00:04,505 --> 00:00:06,564 [Mediaeval folk music playing] 4 00:00:25,926 --> 00:00:27,257 BRAGG: In the last programme, 5 00:00:27,361 --> 00:00:30,228 we looked at the way in which English had begun to oust French 6 00:00:30,330 --> 00:00:32,161 as the language of law and government 7 00:00:32,266 --> 00:00:34,257 and how there was a new confidence 8 00:00:34,368 --> 00:00:35,426 in English literature. 9 00:00:35,536 --> 00:00:39,529 MAN: Father, we are full fain Your bidding to fulfil. 10 00:00:39,640 --> 00:00:43,201 Nine months past and plain Since we were put to pain. 11 00:00:43,310 --> 00:00:45,335 BRAGG: But during the 1 4th and 1 5th centuries, 12 00:00:45,445 --> 00:00:47,504 there began a movement to return English 13 00:00:47,614 --> 00:00:50,515 to its central place in society. 14 00:00:50,617 --> 00:00:53,051 This fight was often a violent one. 15 00:00:53,153 --> 00:00:56,350 It was as much a political story as a linguistic one, 16 00:00:56,456 --> 00:00:58,287 and it starts right at the top, 17 00:00:58,392 --> 00:01:02,055 for late mediaeval Britain was, above all, a religious society. 18 00:01:02,162 --> 00:01:05,029 The Catholic Church controlled and pervaded 19 00:01:05,132 --> 00:01:07,794 all aspects of life, and it was in the Church 20 00:01:07,901 --> 00:01:10,836 that this struggle for access and power would be fought. 21 00:01:10,938 --> 00:01:14,738 English set out to become the language of God. 22 00:01:43,270 --> 00:01:46,239 Subtitling made possible by Acorn Media 23 00:01:50,344 --> 00:01:54,246 WOMAN: "In the beginning was the Word, and the Word was with God, 24 00:01:54,348 --> 00:01:55,781 and the Word was God. 25 00:01:55,882 --> 00:01:58,476 And God created the heavens and the earth." 26 00:01:58,585 --> 00:02:02,112 "Now the earth was formless and empty." 27 00:02:02,222 --> 00:02:06,522 "And God said, 'Let there be light, ' and there was light." 28 00:02:06,627 --> 00:02:08,891 WOMAN: "Through Him, all things were made. 29 00:02:08,996 --> 00:02:12,022 Without Him, nothing was made that has been made. 30 00:02:12,132 --> 00:02:17,229 In Him was life, and that life was the light of men." 31 00:02:17,337 --> 00:02:19,396 Right, find number 1 2 in your hymnbook 32 00:02:19,506 --> 00:02:21,633 and then stand up ready to really sing 33 00:02:21,742 --> 00:02:23,607 as well as you possibly can. 34 00:02:26,013 --> 00:02:29,039 # All over the world # 35 00:02:29,149 --> 00:02:33,108 # The spirit is moving # 36 00:02:33,220 --> 00:02:36,519 # All over the world # 37 00:02:36,623 --> 00:02:40,855 # As the prophet said it would be # 38 00:02:40,961 --> 00:02:44,055 # All over the world # 39 00:02:44,164 --> 00:02:47,691 # There's a mighty revelation # 40 00:02:47,801 --> 00:02:51,362 # Of the glory of the Lord # 41 00:02:51,471 --> 00:02:53,598 In the beginning was the Word, 42 00:02:53,707 --> 00:02:55,937 but not if you lived in 1 4th-century England 43 00:02:56,043 --> 00:02:57,510 and couldn't speak Latin. 44 00:02:57,611 --> 00:03:02,275 Power in words lay in the Bible. There was no Bible in English. 45 00:03:02,382 --> 00:03:05,909 In formal terms, God spoke to the people in Latin. 46 00:03:06,019 --> 00:03:09,420 Six centuries ago, the Bible stories were commonly enjoyed, 47 00:03:09,523 --> 00:03:11,491 but not the Bible itself. 48 00:03:11,591 --> 00:03:15,652 To the vast majority, it was a closed book. 49 00:03:20,100 --> 00:03:23,069 Bothe Osye and Isaye, 50 00:03:23,170 --> 00:03:26,298 Preued that a prins withouten pere 51 00:03:26,406 --> 00:03:30,103 Shulde descende doune in a lady, 52 00:03:30,210 --> 00:03:33,179 To make mankynde clerly, 53 00:03:33,280 --> 00:03:36,044 To leche tham that are lorne. 54 00:03:36,149 --> 00:03:41,086 And in Bedlem hereby Sall that same barne by borne. 55 00:03:41,188 --> 00:03:42,655 BRAGG: These are the Mystery Plays, 56 00:03:42,756 --> 00:03:45,247 first performed in York around 1 3 7 6 57 00:03:45,358 --> 00:03:46,950 and still being performed today. 58 00:03:47,060 --> 00:03:48,891 They tell the Christian story, 59 00:03:48,995 --> 00:03:50,724 from the mystery of God's creation 60 00:03:50,831 --> 00:03:53,129 to the birth, death, and resurrection of Christ. 61 00:03:53,233 --> 00:03:56,691 They are religious plays, but they're not the Scriptures. 62 00:03:56,803 --> 00:03:58,464 They're a sort of biblical soap opera, 63 00:03:58,572 --> 00:04:00,938 at the same kind of remove from the original source 64 00:04:01,041 --> 00:04:03,168 as our nativity plays are today. 65 00:04:03,276 --> 00:04:05,267 If you wanted to hear the real thing, 66 00:04:05,378 --> 00:04:07,369 you'd have to go in there, in the minster, 67 00:04:07,481 --> 00:04:08,778 and hear it in Latin. 68 00:04:08,882 --> 00:04:10,713 [Women singing in Old English] 69 00:04:11,418 --> 00:04:14,046 Out here, you'll get the strip-cartoon version 70 00:04:14,154 --> 00:04:15,621 in English. 71 00:04:20,393 --> 00:04:22,827 Only one play each year is now performed 72 00:04:22,929 --> 00:04:24,089 in the original language... 73 00:04:24,197 --> 00:04:26,757 the language of the time of Chaucer. 74 00:04:26,867 --> 00:04:29,097 Itt menes some meruayle us emang, 75 00:04:29,202 --> 00:04:31,136 If fully you behete. 76 00:04:31,238 --> 00:04:32,330 [Laughs] 77 00:04:32,439 --> 00:04:35,272 What it shulde mene that wate not yoee. 78 00:04:35,375 --> 00:04:37,741 For all yoe can gape and gone. 79 00:04:37,844 --> 00:04:40,039 I can synge itt alls wele as they, 80 00:04:40,147 --> 00:04:45,346 And on asaie itt sall sone be Proued or we passe. 81 00:04:45,452 --> 00:04:50,287 If yoe will helpe, halde on, for thus it was. 82 00:04:50,390 --> 00:04:52,790 [Sings to "Tempus Adest Floridum" in Old English] 83 00:04:56,830 --> 00:04:58,957 BRAGG: This year it's the "Shepherds' Play," 84 00:04:59,065 --> 00:05:01,693 the story of the three shepherds seeing the angelic host 85 00:05:01,802 --> 00:05:04,362 coming and preparing for the newly born Jesus. 86 00:05:04,471 --> 00:05:06,564 [Laughs] 87 00:05:06,673 --> 00:05:11,201 This was a mery note, Be the dede that I sall dye, 88 00:05:11,311 --> 00:05:15,748 I have so crakid in my throte That my lippis are nere drye. 89 00:05:15,849 --> 00:05:18,317 I trowe thou royse. 90 00:05:20,987 --> 00:05:24,855 An aungell brought vs tythandes newe 91 00:05:24,958 --> 00:05:27,927 A babe in Bedlem shulde be borne, 92 00:05:28,028 --> 00:05:31,520 Of whom than spake oure prophicie trewe... 93 00:05:31,631 --> 00:05:34,828 And bad us mete hym thare this morne. 94 00:05:34,935 --> 00:05:37,028 [Women singing in Latin] 95 00:05:38,471 --> 00:05:40,769 [Applause] 96 00:05:48,582 --> 00:05:50,447 BRAGG: That was the language of the streets... 97 00:05:50,550 --> 00:05:52,313 immediate and direct. 98 00:05:52,419 --> 00:05:55,479 But in God's house, Latin ruled. 99 00:05:55,589 --> 00:06:00,549 MAN: # Hallelujah # 100 00:06:00,660 --> 00:06:03,128 [Men vocalising] 101 00:06:12,606 --> 00:06:13,903 BRAGG: Anybody who was brought up 102 00:06:14,007 --> 00:06:15,998 in the ways of the Church of England, as I was, 103 00:06:16,109 --> 00:06:17,872 would find a mediaeval church service 104 00:06:17,978 --> 00:06:20,845 linguistically a strange and remote affair. 105 00:06:20,947 --> 00:06:22,505 When you went to church then... 106 00:06:22,616 --> 00:06:24,914 and everybody had to, it was compulsory... 107 00:06:25,018 --> 00:06:27,179 there was no familiar English Hymnal, 108 00:06:27,287 --> 00:06:28,345 Hymns Ancient and Modern, 109 00:06:28,455 --> 00:06:30,480 or even the Book of Common Prayer. 110 00:06:30,590 --> 00:06:32,421 Everything was in Latin. 111 00:06:32,525 --> 00:06:35,517 And, at best, you'd only have understood the odd word of it. 112 00:06:35,629 --> 00:06:38,029 [Men singing in Latin] 113 00:06:57,183 --> 00:06:59,617 Only the clergy were allowed to read the Word of God, 114 00:06:59,719 --> 00:07:03,018 and they did even that silently. 115 00:07:03,123 --> 00:07:05,648 A bell was rung to let the congregation know 116 00:07:05,759 --> 00:07:07,920 when the priest had reached the important bits. 117 00:07:08,028 --> 00:07:09,996 [Singing continues] 118 00:07:12,532 --> 00:07:14,693 [Ringing] 119 00:07:21,942 --> 00:07:24,342 For the authority of the Catholic Church, 120 00:07:24,444 --> 00:07:27,345 it was vital that a priest and a language 121 00:07:27,447 --> 00:07:29,711 stood between a believer and the Bible. 122 00:07:29,816 --> 00:07:31,784 [Singing continues] 123 00:07:46,266 --> 00:07:49,565 But all that was about to change dramatically. 124 00:07:49,669 --> 00:07:51,159 In the 1 4th century, 125 00:07:51,271 --> 00:07:53,102 there was the beginnings of a countermovement 126 00:07:53,206 --> 00:07:54,230 that was going to turn 127 00:07:54,341 --> 00:07:56,434 the English-speaking world on its axis. 128 00:07:56,543 --> 00:07:59,011 It would eventually tear the Church in two. 129 00:07:59,112 --> 00:08:01,012 It would mark the end of the Middle Ages 130 00:08:01,114 --> 00:08:03,207 and would cost many, many lives. 131 00:08:03,316 --> 00:08:06,012 It was the battle for the language of the Bible. 132 00:08:06,119 --> 00:08:07,746 The English... some of them... 133 00:08:07,854 --> 00:08:09,947 wanted access to the kingdom of heaven 134 00:08:10,056 --> 00:08:11,318 in the language of the streets. 135 00:08:11,424 --> 00:08:13,483 They wanted a Bible that belonged to them, 136 00:08:13,593 --> 00:08:15,925 and they were prepared to fight for it. 137 00:08:16,029 --> 00:08:17,519 It was the boldest way 138 00:08:17,630 --> 00:08:20,861 for English to become the language of real power. 139 00:08:20,967 --> 00:08:23,561 The prime mover was John Wycliffe, 140 00:08:24,137 --> 00:08:26,571 who at the age of 1 7 was admitted here... 141 00:08:26,639 --> 00:08:28,971 to Merton College, Oxford. 142 00:08:29,075 --> 00:08:31,976 [Organ music playing] 143 00:08:58,304 --> 00:09:01,273 Wycliffe was a charismatic scholar, fluent in Latin, 144 00:09:01,374 --> 00:09:03,365 and therefore familiar with the Bible. 145 00:09:03,476 --> 00:09:05,444 He was a major philosopher and theologian 146 00:09:05,545 --> 00:09:06,705 who believed passionately 147 00:09:06,813 --> 00:09:09,077 that his knowledge should be shared by everyone. 148 00:09:09,182 --> 00:09:10,581 And he was fiercely opposed 149 00:09:10,683 --> 00:09:12,776 to the power and wealth of the Church. 150 00:09:12,886 --> 00:09:14,717 "When men speak of the Church," he said, 151 00:09:14,821 --> 00:09:17,756 "they usually mean priests, monks, canons, and friars. 152 00:09:17,857 --> 00:09:19,347 But it should not be so. 153 00:09:19,459 --> 00:09:21,427 Were there 1 00 popes," he wrote, 154 00:09:21,528 --> 00:09:23,826 "and all the friars turned to cardinals, 155 00:09:23,930 --> 00:09:25,693 their opinions in matters of faith 156 00:09:25,799 --> 00:09:27,266 should not be accepted 157 00:09:27,367 --> 00:09:29,267 except insofar as they're founded 158 00:09:29,369 --> 00:09:31,633 on the scripture itself." 159 00:09:32,605 --> 00:09:35,802 The Church in Wycliffe's time was often lazy and corrupt. 160 00:09:35,909 --> 00:09:38,173 Bible reading, even among the clergy, 161 00:09:38,278 --> 00:09:42,078 was surprisingly rare, for often they didn't have the Latin. 162 00:09:43,483 --> 00:09:44,711 When the Bishop of Gloucester 163 00:09:44,818 --> 00:09:47,309 surveyed 3 1 1 deacons, archdeacons, 164 00:09:47,420 --> 00:09:48,978 and priests of the diocese, 165 00:09:49,089 --> 00:09:51,421 he discovered that 1 68 166 00:09:51,524 --> 00:09:53,719 were unable to repeat the 1 0 Commandments, 167 00:09:53,827 --> 00:09:57,126 3 1 didn't know where those Commandments came from, 168 00:09:57,230 --> 00:10:00,324 and 40 couldn't repeat the Lord's Prayer. 169 00:10:01,334 --> 00:10:03,393 Wycliffe railed at the corruption 170 00:10:03,503 --> 00:10:05,232 and complacency of the Church. 171 00:10:05,338 --> 00:10:07,203 His overriding thought was summed up 172 00:10:07,307 --> 00:10:08,865 in his passionate belief in 173 00:10:08,975 --> 00:10:12,274 the right of every man, whether cleric or layman, 174 00:10:12,378 --> 00:10:15,404 to examine the Bible for himself. 175 00:10:15,515 --> 00:10:18,143 This meant a full English Bible. 176 00:10:18,251 --> 00:10:19,650 But it wasn't an easy task. 177 00:10:19,752 --> 00:10:21,583 It was unauthorised by the Church 178 00:10:21,688 --> 00:10:24,088 and so potentially heretical, even seditious. 179 00:10:24,190 --> 00:10:26,055 It had to be done in secrecy, 180 00:10:26,159 --> 00:10:30,960 for its aim was to overthrow the powerful with words. 181 00:10:33,967 --> 00:10:36,197 We know that by the beginning of 1 380, 182 00:10:36,302 --> 00:10:38,600 Wycliffe had organised the translation from the Latin 183 00:10:38,705 --> 00:10:41,037 of the first English Bible. 184 00:10:42,742 --> 00:10:44,869 The work took place here in Oxford, 185 00:10:44,978 --> 00:10:47,947 probably with a number of translators. 186 00:10:49,649 --> 00:10:51,514 And it wasn't only the mammoth task 187 00:10:51,618 --> 00:10:53,245 of translation that faced them. 188 00:10:53,353 --> 00:10:56,288 Their Bible had to be disseminated, too. 189 00:11:00,827 --> 00:11:04,729 Once a translation was done, the new Bible was reproduced. 190 00:11:04,831 --> 00:11:06,924 Hundreds were copied in scriptoria, 191 00:11:07,033 --> 00:11:10,366 production lines turning out handwritten copies. 192 00:11:12,705 --> 00:11:15,640 1 7 0 of these Bibles survived... 193 00:11:15,742 --> 00:11:18,267 a huge number for a 600-year-old manuscript... 194 00:11:18,378 --> 00:11:20,869 which tells us there must have been armies of people 195 00:11:20,980 --> 00:11:26,247 secretly transcribing it, copying it, and passing it on. 196 00:11:35,528 --> 00:11:38,520 And here it is, the first English Bible, 197 00:11:38,631 --> 00:11:41,964 laboriously copied out in perfect script. 198 00:11:42,068 --> 00:11:43,296 Look at it. 199 00:11:43,403 --> 00:11:44,802 The first thing that strikes me 200 00:11:44,904 --> 00:11:46,997 is how like the Lindisfarne Gospels is. 201 00:11:47,106 --> 00:11:48,437 The tradition went on. 202 00:11:48,541 --> 00:11:51,374 Of this book, you can fairly say it literally changed the world. 203 00:11:51,477 --> 00:11:53,104 And later, for the sake of this book, 204 00:11:53,213 --> 00:11:56,341 hundreds would be martyred, dying the most horrible deaths. 205 00:11:56,449 --> 00:11:58,781 But this was the most radical cause of its day, 206 00:11:58,885 --> 00:12:04,187 one, some thought, worth dying for... God's Word in English. 207 00:12:07,894 --> 00:12:10,488 Here it is in modern speech. 208 00:12:12,432 --> 00:12:17,335 "In the beginning, God made of naught heaven and earth. 209 00:12:17,437 --> 00:12:21,100 Forsooth, the earth was idle and void, 210 00:12:21,207 --> 00:12:24,142 and darkness were on the face of depth, 211 00:12:24,244 --> 00:12:28,374 and the spirit of God was borne on the waters. 212 00:12:28,481 --> 00:12:34,818 And God said, 'Light be made, ' and light was made. 213 00:12:34,921 --> 00:12:37,947 And God saw the light, that it was good, 214 00:12:38,057 --> 00:12:41,652 and he departed the light through darkness. 215 00:12:41,761 --> 00:12:46,994 And he kept the light day and the darkness night. 216 00:12:47,100 --> 00:12:52,766 And the eventide and morrowtide was made one day. 217 00:12:54,775 --> 00:12:56,766 There was a problem with Wycliffe's Bible. 218 00:12:56,877 --> 00:12:58,572 It wasn't an easy translation. 219 00:12:58,679 --> 00:13:01,842 Many familiar phrases do have their origin here... 220 00:13:01,948 --> 00:13:04,473 "woe is me," "an eye for an eye," 221 00:13:04,584 --> 00:13:07,553 and words such as "barbarian," "birthday," 222 00:13:07,654 --> 00:13:10,179 "canopy," "childbearing," "cockcrow," 223 00:13:10,290 --> 00:13:12,087 "communication," "crime," 224 00:13:12,192 --> 00:13:14,820 "dishonour," "envy," "frying pan," 225 00:13:14,928 --> 00:13:17,419 "godly," "graven," "humanity," 226 00:13:17,531 --> 00:13:20,295 "injury," "jubilee," "lecher," 227 00:13:20,400 --> 00:13:23,369 "madness," "menstruate," "middleman," "mountainous," 228 00:13:23,470 --> 00:13:25,165 "novelty," "oppressor," "philistine," 229 00:13:25,272 --> 00:13:27,536 "pollute," "puberty," "rampart," "schism," 230 00:13:27,641 --> 00:13:30,041 "tramp," "unfaithful," "visitor," and "zeal." 231 00:13:30,143 --> 00:13:32,668 You read them first in Wycliffe's Bible 232 00:13:32,779 --> 00:13:34,872 from the 1 380s, onwards. 233 00:13:34,981 --> 00:13:36,846 But on the whole, Wycliffe and his team 234 00:13:36,950 --> 00:13:40,147 were so in awe of the sacred nature of the Latin Scriptures 235 00:13:40,253 --> 00:13:42,847 that they did a translation word for word, 236 00:13:42,956 --> 00:13:44,651 even keeping the Latin word order. 237 00:13:44,758 --> 00:13:46,385 So it contains phrases like, 238 00:13:46,493 --> 00:13:48,927 "Lord, go from me, for I am a man sinner," 239 00:13:49,029 --> 00:13:52,624 and, "l, forsooth, am the Lord Thy God, strong jealous." 240 00:13:52,733 --> 00:13:55,793 These were people still nervous with their own language, 241 00:13:55,902 --> 00:13:59,235 anxious that it could carry the weight of God's Word. 242 00:13:59,339 --> 00:14:03,036 One result was that there are over a thousand Latin words 243 00:14:03,143 --> 00:14:05,111 that turn up for the first time in English, 244 00:14:05,212 --> 00:14:07,305 whose use in English is first recorded 245 00:14:07,414 --> 00:14:08,779 in Wycliffe's translation... 246 00:14:08,882 --> 00:14:11,350 quite ordinary ones like "emperor," "justice," 247 00:14:11,451 --> 00:14:14,750 "profession," "city," "cradle," "suddenly," "angel," 248 00:14:14,855 --> 00:14:19,292 "multitude," and "glorie"... a good word for this Bible. 249 00:14:20,527 --> 00:14:22,290 This was still a difficult language 250 00:14:22,395 --> 00:14:25,193 to Wycliffe's contemporaries, but at least it wasn't Latin. 251 00:14:28,935 --> 00:14:32,302 By the standards of the day, it was the best seller. 252 00:14:32,405 --> 00:14:34,305 The Church condemned him for it, 253 00:14:34,407 --> 00:14:36,932 maintaining that he had made the Scriptures 254 00:14:37,043 --> 00:14:39,739 "more open to the readings of laymen and women. 255 00:14:39,846 --> 00:14:41,643 Thus, the jewel of the clerics 256 00:14:41,748 --> 00:14:43,682 is turned to the sport of the laity, 257 00:14:43,784 --> 00:14:46,446 and the pearl of the gospel is scattered abroad 258 00:14:46,553 --> 00:14:49,750 and trodden underfoot by swine." 259 00:15:06,506 --> 00:15:09,475 Wycliffe had begun to organise and train what amounted to 260 00:15:09,576 --> 00:15:11,669 a new religious order of itinerant preachers, 261 00:15:11,778 --> 00:15:14,042 whom he dispatched around England. 262 00:15:17,317 --> 00:15:21,651 Their purpose was to spread the Word, literally, in English. 263 00:15:21,755 --> 00:15:23,746 It was like a guerrilla campaign. 264 00:15:23,857 --> 00:15:26,883 They were determined to win the battle for God. 265 00:15:29,596 --> 00:15:31,325 In the highways, byways, 266 00:15:31,431 --> 00:15:33,524 taverns, inns, and village greens, 267 00:15:33,633 --> 00:15:35,692 they preached against Church corruption 268 00:15:35,802 --> 00:15:38,669 and proclaimed Wycliffe's anticlerical ideas. 269 00:15:38,772 --> 00:15:40,603 They read from his English Bible, 270 00:15:40,707 --> 00:15:43,039 and they became known as Lollards. 271 00:15:43,143 --> 00:15:46,010 The name might be derived from "lolia," meaning "weeds," 272 00:15:46,112 --> 00:15:50,276 or from "lollen"... "to whisper, murmur, or hum." 273 00:15:52,986 --> 00:15:55,887 They were a secret but influential movement 274 00:15:55,989 --> 00:15:58,457 and hated by the Catholic establishment. 275 00:15:58,558 --> 00:16:00,992 They went straight to the source of God's teaching 276 00:16:01,094 --> 00:16:02,857 and cut out the priests. 277 00:16:05,031 --> 00:16:08,057 "Blessed be poor men in spirit, 278 00:16:08,168 --> 00:16:11,228 for the kingdom of heaven is theirs. 279 00:16:11,338 --> 00:16:15,968 Blessed be mild men, for they shall wield the earth. 280 00:16:16,076 --> 00:16:19,978 Blessed be they that mourn, for they shall be comforted. 281 00:16:20,080 --> 00:16:22,844 Blessed be they that hunger and thirst rightwise, 282 00:16:22,949 --> 00:16:25,816 for they shall be fulfilled. 283 00:16:26,753 --> 00:16:28,983 Blessed be merciful men... 284 00:16:30,023 --> 00:16:31,923 ...for they shall get mercy. 285 00:16:32,993 --> 00:16:36,087 Blessed be they that be of clean heart... 286 00:16:37,130 --> 00:16:39,223 ...for they shall see God. 287 00:16:41,001 --> 00:16:45,995 Blessed be they that suffer persecution for rightfulness, 288 00:16:46,106 --> 00:16:48,939 for the kingdom of heaven is theirs. 289 00:16:50,911 --> 00:16:53,971 So shine your light before men, 290 00:16:54,080 --> 00:16:55,445 that they see your good works 291 00:16:55,548 --> 00:16:59,985 and glorify your Father that is in heaven." 292 00:17:03,523 --> 00:17:05,548 BRAGG: The Church wasn't going to stand for this. 293 00:17:05,659 --> 00:17:07,286 It cut at its very authority. 294 00:17:07,861 --> 00:17:09,920 On this spot... Blackfriars in London... 295 00:17:09,996 --> 00:17:12,191 on May 1 7, 1 382, 296 00:17:12,299 --> 00:17:14,790 a special synod made up of eight bishops, 297 00:17:14,901 --> 00:17:18,667 various masters of theology, doctors of canon and civil law, 298 00:17:18,772 --> 00:17:23,038 and 45 friars met to examine Wycliffe's works. 299 00:17:23,143 --> 00:17:24,201 It was a show trial. 300 00:17:24,311 --> 00:17:26,302 Their conclusion was preordained. 301 00:17:26,413 --> 00:17:29,007 And two days into their meeting, they drafted a statement 302 00:17:29,115 --> 00:17:30,844 condemning Wycliffe's pronouncements 303 00:17:30,951 --> 00:17:33,283 as outright heresies. 304 00:17:37,257 --> 00:17:40,988 The synod also condemned Wycliffe's associates. 305 00:17:41,094 --> 00:17:42,994 It ordered the arrest and prosecution 306 00:17:43,096 --> 00:17:44,996 of itinerant preachers throughout the land. 307 00:17:45,098 --> 00:17:47,726 Eventually it secured a parliamentary ban 308 00:17:47,834 --> 00:17:50,803 on all English-language Bibles. 309 00:17:53,006 --> 00:17:54,803 On the 30th of May that year, 310 00:17:54,908 --> 00:17:58,708 the synod instructed every diocese to publish the verdict. 311 00:18:00,513 --> 00:18:01,912 Wycliffe became ill. 312 00:18:02,015 --> 00:18:05,974 The stress defeated him, and he was paralysed by a stroke. 313 00:18:12,325 --> 00:18:14,816 Two years later, he died. 314 00:18:22,435 --> 00:18:25,165 Wycliffe's death didn't signal the end of the movement, 315 00:18:25,271 --> 00:18:28,707 though afterwards Lollards were at constant risk of their lives. 316 00:18:28,808 --> 00:18:30,105 They met in hidden places, 317 00:18:30,210 --> 00:18:31,837 especially in Hereford and Monmouthshire. 318 00:18:31,945 --> 00:18:34,175 They managed to elude the agents of the Church 319 00:18:34,280 --> 00:18:35,975 and keep their faith alive. 320 00:18:36,082 --> 00:18:37,379 One contemporary chronicler 321 00:18:37,484 --> 00:18:39,679 said that every second man he met was a Lollard 322 00:18:39,786 --> 00:18:41,378 and they went all over England, 323 00:18:41,488 --> 00:18:44,389 luring great nobles and lords to their fold. 324 00:18:44,491 --> 00:18:46,823 It's most unlikely that they were that numerous, 325 00:18:46,926 --> 00:18:50,384 but nevertheless this was a national political movement, 326 00:18:50,497 --> 00:18:54,126 and its cause was the English language. 327 00:18:55,902 --> 00:18:59,133 MAN: In a somer sesun, whon softe was the sonne, 328 00:18:59,239 --> 00:19:03,005 I schop me into a shroud, as I a scheep were; 329 00:19:03,109 --> 00:19:05,942 Bote in a Mayes morwnynge on Malverne hulles 330 00:19:06,046 --> 00:19:10,210 Me bifel a ferly, of fairie, me-thoughte. 331 00:19:12,252 --> 00:19:14,015 BRAGG: This is the West Midlands dialect 332 00:19:14,120 --> 00:19:16,680 of William Langland's "Piers Plowman." 333 00:19:18,491 --> 00:19:22,860 It's a religious poem, the most popular poem of its day. 334 00:19:26,399 --> 00:19:27,923 It's the first time we know of 335 00:19:28,034 --> 00:19:29,763 that the English language was used 336 00:19:29,869 --> 00:19:32,963 to express a personal, Christian, spiritual vision, 337 00:19:33,073 --> 00:19:35,041 and it's evidence of a native tradition 338 00:19:35,141 --> 00:19:37,336 that's a real and growing alternative 339 00:19:37,444 --> 00:19:39,935 to the established religious culture. 340 00:19:41,581 --> 00:19:44,049 It came to Langland in a series of dreams, 341 00:19:44,150 --> 00:19:46,641 the first here on the Malvern Hills. 342 00:19:46,753 --> 00:19:48,846 It's written in alliterative verse, 343 00:19:48,955 --> 00:19:52,447 itself a form which harks back to the Old English of "Beowulf," 344 00:19:52,559 --> 00:19:54,652 and it's an allegory of the Christian life 345 00:19:54,761 --> 00:19:56,353 and of the contemporary corruption 346 00:19:56,463 --> 00:19:58,556 of the Christian Church. 347 00:19:58,665 --> 00:20:02,999 MAN: And as I beheold into the est an heigh to the sonne, 348 00:20:03,103 --> 00:20:07,164 I sauh a tour on a toft, tryelyche i-maket; 349 00:20:07,273 --> 00:20:11,039 A deop dale bineothe, a dungun ther-inne, 350 00:20:11,144 --> 00:20:14,341 With deop dich and derk and dredful of sighte. 351 00:20:14,447 --> 00:20:18,543 A feir feld full of folk fond I ther bitwene, 352 00:20:18,651 --> 00:20:22,485 Worchinge and wandringe as the world asketh. 353 00:20:22,589 --> 00:20:26,320 Summe putten hem to the plough, pleiden ful seldene, 354 00:20:26,426 --> 00:20:30,453 In settynge and in sowynge swonken ful harde, 355 00:20:30,563 --> 00:20:34,431 I fond there freres, all the foure ordres, 356 00:20:34,534 --> 00:20:37,628 Prechinge the peple for profyt of heore wombes, 357 00:20:37,737 --> 00:20:40,865 Glosynge the Gospel as hem good liketh, 358 00:20:40,974 --> 00:20:44,876 For the parisshe preest and the pardoner parten the silver 359 00:20:44,978 --> 00:20:50,177 That the povere of the parisshe sholde have if they ne were. 360 00:20:52,485 --> 00:20:54,146 BRAGG: English here is being used 361 00:20:54,254 --> 00:20:55,983 to form not just a literary language, 362 00:20:56,089 --> 00:20:59,252 but one which is an alternative to the received authority 363 00:20:59,359 --> 00:21:01,919 passed down either through French or Latin. 364 00:21:02,028 --> 00:21:05,191 This is plain speaking for plain folk, it seems to say. 365 00:21:05,298 --> 00:21:06,697 This is real experience. 366 00:21:06,799 --> 00:21:07,823 This is the language 367 00:21:07,934 --> 00:21:10,368 of an individual relationship with God. 368 00:21:10,470 --> 00:21:12,938 It prefigures books like "Pilgrim's Progress" 369 00:21:13,039 --> 00:21:14,404 and "Paradise Lost." 370 00:21:14,507 --> 00:21:17,601 It would bestir the pilgrim fathers and, in good time, 371 00:21:17,710 --> 00:21:21,339 become the Protestant language of the English Reformation. 372 00:21:26,719 --> 00:21:28,983 But meanwhile, the Church was not satisfied 373 00:21:29,088 --> 00:21:30,214 with Wycliffe's death. 374 00:21:30,323 --> 00:21:33,087 It continued to burn Bibles, it burned people, 375 00:21:33,193 --> 00:21:36,629 and it ordered Wycliffe to be posthumously burned. 376 00:21:36,729 --> 00:21:39,527 In 1 4 1 4 the most imposing Council 377 00:21:39,632 --> 00:21:41,361 ever called by the Catholic Church 378 00:21:41,467 --> 00:21:43,367 condemned Wycliffe as a heretic 379 00:21:43,469 --> 00:21:47,371 and in the spring of 1 428 ordered his bones to be exhumed 380 00:21:47,473 --> 00:21:49,668 and removed from consecrated ground. 381 00:21:49,776 --> 00:21:51,767 With the Primate of England looking on, 382 00:21:51,878 --> 00:21:53,846 Wycliffe's remains were disinterred 383 00:21:53,947 --> 00:21:57,383 and burned by a little bridge that spanned the River Swift, 384 00:21:57,483 --> 00:21:59,417 a tributary of the Avon. 385 00:22:01,521 --> 00:22:04,581 His ashes were scattered into the stream. 386 00:22:14,133 --> 00:22:17,193 So, officially, the Bible remained in Latin, 387 00:22:17,303 --> 00:22:20,067 but there was a Lollard prophecy of the time which ran, 388 00:22:20,173 --> 00:22:25,008 "The Avon to the Severn runs, the Severn to the sea, 389 00:22:25,111 --> 00:22:27,602 and Wycliffe's dust shall spread abroad, 390 00:22:27,714 --> 00:22:30,080 wide as the waters be." 391 00:22:32,151 --> 00:22:33,709 The prophecy was right. 392 00:22:33,820 --> 00:22:36,345 English would eventually have its Bible. 393 00:22:36,456 --> 00:22:37,946 But the Church would not give way 394 00:22:38,057 --> 00:22:39,354 before the new force of English 395 00:22:39,459 --> 00:22:42,622 until the state had buckled first. 396 00:22:45,566 --> 00:22:47,056 The battle for an English Bible 397 00:22:47,168 --> 00:22:49,728 was a battle, literally, for the soul of England. 398 00:22:49,837 --> 00:22:51,236 But before it could be won, 399 00:22:51,339 --> 00:22:52,897 the heart and mind of the country 400 00:22:53,007 --> 00:22:54,531 had to be persuaded, too. 401 00:22:54,642 --> 00:23:00,171 And that process began here in 1 4 1 7 in France, with Henry V. 402 00:23:12,994 --> 00:23:15,189 MAN: Right trusty and well-beloved brother, 403 00:23:15,296 --> 00:23:19,289 right worshipful fathers in God and trusty and well-beloved, 404 00:23:19,400 --> 00:23:21,834 for as much as we know well your desire 405 00:23:21,936 --> 00:23:24,803 were to hear joyful tidings of our good speed, 406 00:23:24,906 --> 00:23:30,435 we signify unto you that of our labour has sent good conclusion. 407 00:23:31,913 --> 00:23:33,380 BRAGG: In the early 1 5th century, 408 00:23:33,481 --> 00:23:35,540 Henry was campaigning around northern France, 409 00:23:35,650 --> 00:23:37,584 winning French territory and famous battles, 410 00:23:37,685 --> 00:23:39,744 especially at Agincourt. 411 00:23:39,854 --> 00:23:41,412 It seems a small thing, 412 00:23:41,522 --> 00:23:43,717 but it was of quite extraordinary significance 413 00:23:43,825 --> 00:23:45,122 that, after his victory, 414 00:23:45,226 --> 00:23:48,525 Henry V broke with 350 years of royal tradition 415 00:23:48,629 --> 00:23:50,893 and wrote his dispatches home in English. 416 00:23:50,998 --> 00:23:52,590 This was an astute move. 417 00:23:52,700 --> 00:23:54,827 English kings had begun to speak English 418 00:23:54,936 --> 00:23:57,803 under his father, Henry IV, but all court documents 419 00:23:57,905 --> 00:23:59,566 had hitherto been written in French, 420 00:23:59,674 --> 00:24:01,938 as they had been since the Norman conquest. 421 00:24:02,043 --> 00:24:05,501 Henry's English letters are deliberate pieces of propaganda, 422 00:24:05,613 --> 00:24:07,843 to be spread throughout the land. 423 00:24:07,949 --> 00:24:10,679 Here's his letter announcing peace. 424 00:24:11,853 --> 00:24:14,321 MAN: "Upon Monday, the 20th day of May, 425 00:24:14,422 --> 00:24:16,720 we arrived in this town, Troyes, 426 00:24:16,824 --> 00:24:19,486 and the accord of the peace perpetual 427 00:24:19,594 --> 00:24:22,085 was here sworn by the Duke of Burgundy 428 00:24:22,196 --> 00:24:24,790 and semblably by us in our own name. 429 00:24:24,899 --> 00:24:27,299 [Bells chiming] 430 00:24:28,636 --> 00:24:31,434 The letters forthwith sealed under the great seal, 431 00:24:31,539 --> 00:24:32,836 copies of which we send 432 00:24:32,940 --> 00:24:35,170 to be proclaimed in our City of London 433 00:24:35,276 --> 00:24:36,743 and through all our realm 434 00:24:36,844 --> 00:24:38,971 that our people may have knowledge thereof 435 00:24:39,080 --> 00:24:41,105 for their consolation." 436 00:24:41,215 --> 00:24:46,050 Signed, "Henry, by the grace of God, King of England." 437 00:24:49,190 --> 00:24:51,021 Henry's motives may have been 438 00:24:51,125 --> 00:24:53,184 the exploitation of anti-French fervour, 439 00:24:53,294 --> 00:24:55,159 but once he returned from the campaigns, 440 00:24:55,263 --> 00:24:56,992 he continued to write in English. 441 00:24:57,098 --> 00:24:59,760 And in doing so, he made the first major step 442 00:24:59,867 --> 00:25:01,027 towards the creation 443 00:25:01,135 --> 00:25:02,864 of an official, standardised English 444 00:25:02,970 --> 00:25:04,528 that that everybody could read. 445 00:25:04,639 --> 00:25:06,800 The Houses of Parliament, where I am now, 446 00:25:06,908 --> 00:25:09,103 are also called the Palace of Westminster. 447 00:25:09,210 --> 00:25:11,110 That's a reminder that on this site 448 00:25:11,212 --> 00:25:12,406 the kings of England once had 449 00:25:12,513 --> 00:25:14,242 their principal London residence. 450 00:25:14,348 --> 00:25:17,044 This hall is all that survived the Great Fire, 451 00:25:17,151 --> 00:25:20,086 and somewhere 'round here, when the king was in residence, 452 00:25:20,188 --> 00:25:23,419 would have been the first circle of his government. 453 00:25:27,261 --> 00:25:30,594 This was called the Signet Office. 454 00:25:30,698 --> 00:25:33,189 It wrote personal letters on behalf of the monarch, 455 00:25:33,301 --> 00:25:34,563 which carried the royal seal, 456 00:25:34,669 --> 00:25:36,762 and, in ways familiar to us today, 457 00:25:36,871 --> 00:25:38,099 once Henry decreed 458 00:25:38,206 --> 00:25:40,037 that the Signet Office should use English, 459 00:25:40,141 --> 00:25:42,541 it was inevitable that the rest of the country 460 00:25:42,643 --> 00:25:45,111 would come to do the same. 461 00:25:45,213 --> 00:25:47,204 The problem was, which English? 462 00:25:47,315 --> 00:25:49,306 Across the country, people still spoke 463 00:25:49,417 --> 00:25:51,044 a mass of different dialects 464 00:25:51,152 --> 00:25:53,347 and would have had trouble understanding one another. 465 00:25:53,454 --> 00:25:57,049 For instance the word "stiene" or "stane" in the north 466 00:25:57,158 --> 00:25:58,955 was "stone" in the south. 467 00:25:59,060 --> 00:26:01,085 The "-ing" participle, as in "running," 468 00:26:01,195 --> 00:26:04,596 was said as "-and" in the North, "-end" in the East Midlands, 469 00:26:04,699 --> 00:26:06,132 and "-ind" in the West Midlands. 470 00:26:06,234 --> 00:26:08,361 So "running" could also be said 471 00:26:08,469 --> 00:26:11,802 as "runnand," "runnind," and "runnend." 472 00:26:11,906 --> 00:26:15,398 But that was nothing compared to the variety of spellings in use. 473 00:26:15,509 --> 00:26:17,602 Because England had traditionally used French 474 00:26:17,712 --> 00:26:19,339 or Latin as its written languages, 475 00:26:19,447 --> 00:26:20,744 there had never been any need 476 00:26:20,848 --> 00:26:22,748 to agree on a common linguistic standard 477 00:26:22,850 --> 00:26:25,114 or even how to spell particular words. 478 00:26:25,219 --> 00:26:27,585 But now there was. 479 00:26:27,688 --> 00:26:29,713 Take the word "church," for instance... 480 00:26:29,824 --> 00:26:32,258 one of the most common and important in the language. 481 00:26:32,360 --> 00:26:35,090 In the north of England, it was commonly called a "kirk," 482 00:26:35,196 --> 00:26:37,130 while the south used "church." 483 00:26:37,231 --> 00:26:39,563 However "kirk" could be spelt... 484 00:26:50,378 --> 00:26:52,369 "Church" was variously... 485 00:27:10,364 --> 00:27:12,332 Fortunately, from the language's point of view, 486 00:27:12,433 --> 00:27:13,957 there was a big engine of state 487 00:27:14,068 --> 00:27:15,865 that could deal with this unruly tongue... 488 00:27:15,970 --> 00:27:17,494 it was the Chancellery, 489 00:27:17,605 --> 00:27:19,800 reduced to "Chancery," the civil service of the day... 490 00:27:19,907 --> 00:27:22,705 because it was crucial that a document produced in London 491 00:27:22,810 --> 00:27:24,300 could be read in Carlisle. 492 00:27:24,412 --> 00:27:27,609 We needed a common written language. 493 00:27:32,453 --> 00:27:35,320 This is the Public Records Office, 494 00:27:35,423 --> 00:27:40,122 where the official documents of the 1 5th century are kept. 495 00:27:43,264 --> 00:27:45,755 As Chancery began to use the English language, 496 00:27:45,866 --> 00:27:47,629 it had to make hundreds of decisions 497 00:27:47,735 --> 00:27:50,829 about which form of a word and which spelling to adopt. 498 00:27:50,938 --> 00:27:52,997 We don't know how those choices were made, 499 00:27:53,107 --> 00:27:55,075 but we do know that they stuck. 500 00:27:55,176 --> 00:27:58,077 Thousands of documents were painstakingly written out 501 00:27:58,179 --> 00:28:00,477 and sent all over the country. 502 00:28:01,716 --> 00:28:03,274 Many had legal status, 503 00:28:03,384 --> 00:28:07,047 so they had to be exact and consistent. 504 00:28:07,922 --> 00:28:09,981 And under the influence of Chancery, 505 00:28:10,091 --> 00:28:14,187 the language starts to look more modern and more even. 506 00:28:15,529 --> 00:28:18,225 Words like "any," "but," "many," 507 00:28:18,332 --> 00:28:21,324 "not," "such," "ought," and even "l"... 508 00:28:21,435 --> 00:28:23,995 previously "Iche" had also been allowed... 509 00:28:24,105 --> 00:28:27,905 find their modern forms at Chancery. 510 00:28:28,009 --> 00:28:30,034 "Lond" becomes "land." 511 00:28:30,144 --> 00:28:33,807 And "chirche," "kirk," and all the others become "church." 512 00:28:35,316 --> 00:28:39,275 During the decade 1 469-1 4 79 alone, for instance, 513 00:28:39,387 --> 00:28:42,879 the modern word "shall" starts as "xal," then "schal," 514 00:28:42,990 --> 00:28:45,982 and finally settles into its modern form, "shall." 515 00:28:46,927 --> 00:28:48,827 The word "rithe" becomes "right." 516 00:28:48,929 --> 00:28:52,763 "Hath" and "doth" become "has" and "does." 517 00:28:52,867 --> 00:28:55,631 By 1 500, under the influence of Chancery, 518 00:28:55,736 --> 00:28:59,866 the language is becoming recognisable to us. 519 00:29:01,475 --> 00:29:04,842 WOMAN: Is there anything else in common with the plurals? 520 00:29:04,945 --> 00:29:07,004 Some end in "-s." Some end in "-es." 521 00:29:07,114 --> 00:29:09,912 Some end in "-ies." 522 00:29:10,017 --> 00:29:11,678 Anyone know why? 523 00:29:15,222 --> 00:29:18,214 Is there a reason why they all end in different endings? 524 00:29:18,325 --> 00:29:20,919 CHILD: Is it because it's just the English language? 525 00:29:21,028 --> 00:29:22,962 "It's just the English language." 526 00:29:23,064 --> 00:29:24,793 That's a very good answer. Okay. 527 00:29:24,899 --> 00:29:27,629 But just because everyone began to spell the same way, 528 00:29:27,735 --> 00:29:29,896 it didn't mean the language became any more logical. 529 00:29:30,004 --> 00:29:31,801 Look at this. "Why English is so hard. 530 00:29:31,906 --> 00:29:34,431 "We'll begin with a box, and the plural is boxes. 531 00:29:34,542 --> 00:29:37,409 But the plural of ox is oxen, not oxes. 532 00:29:37,511 --> 00:29:39,741 Then one fowl is goose, but two are called geese. 533 00:29:39,847 --> 00:29:45,114 Yet the plural of moose should never be meese. 534 00:29:45,219 --> 00:29:48,313 You may find a lone mouse or a whole lot of mice. 535 00:29:48,422 --> 00:29:51,186 But the plural of house is houses, not hice. 536 00:29:51,292 --> 00:29:52,418 If the plural of man... 537 00:29:52,526 --> 00:29:54,494 ...is always called men, 538 00:29:54,595 --> 00:29:56,825 Why shouldn't the plural of pan be called pen?" 539 00:29:56,931 --> 00:30:00,059 And it goes on and it goes on and it goes on. 540 00:30:00,167 --> 00:30:02,032 WOMAN: What's the poet trying to tell us? 541 00:30:02,136 --> 00:30:03,603 English is confusing. 542 00:30:03,704 --> 00:30:07,140 That English is confusing. Hands up if you agree. 543 00:30:07,241 --> 00:30:09,004 Okay. Hands down. 544 00:30:09,577 --> 00:30:11,374 Ask any foreigner... in fact, ask any pupil... 545 00:30:11,445 --> 00:30:14,380 about mastering English spelling and its inconsistencies, 546 00:30:14,482 --> 00:30:17,315 and they'll say, "What have we done to deserve this?" 547 00:30:17,418 --> 00:30:20,444 A lot of it is just to do with the mongrel nature of English, 548 00:30:20,554 --> 00:30:22,988 and a lot of it is to do with accidents of usage 549 00:30:23,090 --> 00:30:24,580 from centuries ago. 550 00:30:24,692 --> 00:30:27,024 But some of it was deliberate! 551 00:30:27,128 --> 00:30:28,459 WOMAN: Hands up if you think that English 552 00:30:28,562 --> 00:30:29,529 is so hard to learn. 553 00:30:29,630 --> 00:30:30,824 BRAGG: Around the time English 554 00:30:30,931 --> 00:30:32,626 was being standardised by Chancery, 555 00:30:32,733 --> 00:30:35,964 there was much debate about the best way to spell things. 556 00:30:36,070 --> 00:30:38,504 Broadly, there were reformers who wanted to spell words 557 00:30:38,606 --> 00:30:40,574 according to the way they were pronounced 558 00:30:40,674 --> 00:30:42,505 and traditionalists who wanted to spell them 559 00:30:42,610 --> 00:30:44,874 in one of the ways they'd always been. 560 00:30:44,979 --> 00:30:46,913 When it's something like "anchor," 561 00:30:47,014 --> 00:30:51,314 you don't know if it's an "h" or a "k." 562 00:30:51,418 --> 00:30:53,682 BRAGG: The traditionalists won. 563 00:30:53,787 --> 00:30:55,880 It is confusing. How are you going to know? 564 00:30:55,990 --> 00:30:58,584 Because a silent letter is silent. 565 00:30:58,692 --> 00:31:01,252 They couldn't help tampering, though. 566 00:31:01,362 --> 00:31:04,160 In a desire to make the roots of the language more evident, 567 00:31:04,265 --> 00:31:06,597 words that had entered English from French, for instance, 568 00:31:06,700 --> 00:31:08,031 were given a Latin look. 569 00:31:08,135 --> 00:31:11,730 The letter "b" was inserted into "debt" and "doubt," 570 00:31:11,839 --> 00:31:14,103 the letter "c" into "victuals." 571 00:31:14,208 --> 00:31:16,142 Words that were thought to be of Greek origin 572 00:31:16,243 --> 00:31:18,074 sometimes had their spelling adjusted, 573 00:31:18,179 --> 00:31:21,945 so that "throne" and "theatre" acquired their "h." 574 00:31:22,049 --> 00:31:24,210 "Rhyme," on the other hand, was given an "h" 575 00:31:24,318 --> 00:31:25,717 just because "rhythm" had one, 576 00:31:25,819 --> 00:31:28,014 even though it's etymologically absurd. 577 00:31:28,122 --> 00:31:29,487 On a similar principle, 578 00:31:29,590 --> 00:31:32,889 an "l" was inserted in "could" because it had become silent, 579 00:31:32,993 --> 00:31:34,961 but it was still present in "should" and "would." 580 00:31:35,062 --> 00:31:37,860 The same with "h" in words like "whole," "where," and "whelk." 581 00:31:37,965 --> 00:31:40,593 And like anybody who tries to rationalise English, 582 00:31:40,701 --> 00:31:42,931 they really messed it up. 583 00:31:43,037 --> 00:31:45,301 You feel confused. And who do you blame? 584 00:31:45,406 --> 00:31:46,896 - You. - Me. Okay. 585 00:31:47,007 --> 00:31:47,974 Let's carry on. 586 00:31:48,075 --> 00:31:51,238 Let's have a look at the second verse, okay? 587 00:31:51,345 --> 00:31:57,113 "The cow in a plural may be cows or kine, 588 00:31:57,218 --> 00:32:02,679 but the plural of vow is vows, not vine. 589 00:32:02,790 --> 00:32:08,626 And I speak of foot, and you show me your feet, 590 00:32:08,729 --> 00:32:14,258 But I give you a boot, would a pair be called beet?" 591 00:32:14,368 --> 00:32:16,700 Stay here to be on television, I'd advise you to keep quiet. 592 00:32:16,804 --> 00:32:18,135 Okay? Right. 593 00:32:18,239 --> 00:32:19,831 MAN: You can all stand there. 594 00:32:19,940 --> 00:32:21,498 They've got the point. Let's go. 595 00:32:21,609 --> 00:32:24,510 Hi! [Laughs] 596 00:32:25,813 --> 00:32:27,041 As if to prove the folly 597 00:32:27,147 --> 00:32:29,138 of trying to bring reason into the language, 598 00:32:29,250 --> 00:32:30,581 the English promptly decided 599 00:32:30,684 --> 00:32:32,743 to pronounce everything differently anyway. 600 00:32:32,853 --> 00:32:35,151 Around this time, and nobody really knows why, 601 00:32:35,256 --> 00:32:38,157 a sea change took place in the way English sounds. 602 00:32:38,259 --> 00:32:40,727 This is called the Great Vowel Shift, 603 00:32:40,828 --> 00:32:42,352 and it happened comparatively quickly, 604 00:32:42,463 --> 00:32:44,328 we think over a generation or two. 605 00:32:44,431 --> 00:32:46,456 Before it, English was pronounced in a way 606 00:32:46,567 --> 00:32:47,966 that sounds foreign to us now. 607 00:32:48,068 --> 00:32:50,730 "Might" used to sound rather like today's "meet," 608 00:32:50,838 --> 00:32:53,272 which in turn was said something like "mit." 609 00:32:53,374 --> 00:32:56,400 So the sentence "I might go and buy some meat" 610 00:32:56,510 --> 00:33:00,970 once sounded like "I meet goe and boy some mit." 611 00:33:01,081 --> 00:33:02,810 That was the Great Vowel Shift. 612 00:33:02,916 --> 00:33:06,374 It made 1 5th-century English recognisable to the modern ear. 613 00:33:06,487 --> 00:33:08,580 But it didn't change the spelling. 614 00:33:10,457 --> 00:33:12,789 What really gives all languages their uniformity 615 00:33:12,893 --> 00:33:13,985 is, of course, writing, 616 00:33:14,094 --> 00:33:16,426 and what gives writing its huge modern power 617 00:33:16,530 --> 00:33:18,998 is the invention and spread of printing. 618 00:33:20,267 --> 00:33:22,667 Printing was invented in Mainz, Germany, 619 00:33:22,770 --> 00:33:24,465 around 1 435. 620 00:33:24,571 --> 00:33:28,007 It's often regarded as the most seismic technological change 621 00:33:28,108 --> 00:33:30,269 Western culture has gone through. 622 00:33:30,377 --> 00:33:34,711 Printing marks the beginning of the information age. 623 00:33:59,306 --> 00:34:02,434 It's extraordinary, looking at this simple piece of technology, 624 00:34:02,543 --> 00:34:04,738 to think of what a revolution it brought about. 625 00:34:04,845 --> 00:34:08,804 This isn't 1 5th century, but it works in exactly the same way. 626 00:34:08,916 --> 00:34:10,383 And because this device 627 00:34:10,484 --> 00:34:13,749 made it easy to manufacture books in large numbers, 628 00:34:13,854 --> 00:34:17,517 it became very hard indeed to control the spread of ideas. 629 00:34:17,624 --> 00:34:19,819 And print favoured the language of the people. 630 00:34:19,927 --> 00:34:23,158 English was "pressed" into service. 631 00:34:25,399 --> 00:34:27,458 And although Latin was still the language 632 00:34:27,568 --> 00:34:29,126 of religion and scholarship... 633 00:34:30,304 --> 00:34:32,772 ...when Caxton introduced printing to England, 634 00:34:32,873 --> 00:34:35,273 he got straight on with making books in English. 635 00:34:35,376 --> 00:34:38,868 Chaucer's "Canterbury Tales" and Malory's "Tales of King Arthur" 636 00:34:38,979 --> 00:34:40,640 were his best sellers. 637 00:34:43,517 --> 00:34:44,575 But English was still 638 00:34:44,685 --> 00:34:47,051 a fluid and regionally difficult monster, 639 00:34:47,154 --> 00:34:50,089 and Caxton worried about how to achieve a common standard 640 00:34:50,190 --> 00:34:53,387 that would be understood and read by all. 641 00:34:54,395 --> 00:34:58,058 MAN: Certaynly it is harde to playse every man 642 00:34:58,165 --> 00:35:01,931 by cause of dyversite and chaunge of langage. 643 00:35:02,035 --> 00:35:03,502 For in these days, 644 00:35:03,604 --> 00:35:08,337 every man wyll utter his commynycacyon in suche termes 645 00:35:08,442 --> 00:35:11,309 that fewe man shall understonde theym. 646 00:35:11,412 --> 00:35:12,902 But in my judgemente, 647 00:35:13,013 --> 00:35:15,538 the comyn terms that be dayli used 648 00:35:15,649 --> 00:35:17,674 ben lighter to be understonde 649 00:35:17,785 --> 00:35:20,845 than the olde and auncyent englysshe. 650 00:35:21,789 --> 00:35:24,849 Caxton tells us that he is translating Virgil 651 00:35:24,958 --> 00:35:26,186 from a French version, 652 00:35:26,293 --> 00:35:29,456 but he doesn't know which English word to use for "eggs." 653 00:35:29,563 --> 00:35:32,054 He tells a story of some merchants from Northumberland 654 00:35:32,166 --> 00:35:35,499 who are away from home and visit a house in Kent to buy food. 655 00:35:35,602 --> 00:35:37,797 One asks the woman for "eggys." 656 00:35:37,905 --> 00:35:40,169 She tells him she doesn't speak French. 657 00:35:40,274 --> 00:35:41,832 Another asks for the same thing 658 00:35:41,942 --> 00:35:44,001 with a different plural, "eyren," 659 00:35:44,111 --> 00:35:46,011 which means "eggs" in the dialect of Kent, 660 00:35:46,113 --> 00:35:47,603 and he gets them. 661 00:35:47,714 --> 00:35:50,706 So which word should Caxton choose for his translation? 662 00:35:50,818 --> 00:35:54,754 He settles for "eggys," and so now do we. 663 00:36:00,727 --> 00:36:03,389 So it's printers, as much as teachers and writers, 664 00:36:03,497 --> 00:36:06,125 who decide on a lot of words and their spellings. 665 00:36:06,233 --> 00:36:08,531 And although it was writers like Chaucer and Wycliffe 666 00:36:08,635 --> 00:36:10,432 who had established a dominant dialect, 667 00:36:10,537 --> 00:36:14,405 it was Caxton's publications that consolidated the gains... 668 00:36:14,508 --> 00:36:16,806 gains which would eventually be made permanent 669 00:36:16,910 --> 00:36:18,002 by the English Bible, 670 00:36:18,111 --> 00:36:19,976 which in Tudor times, thanks to printing, 671 00:36:20,080 --> 00:36:22,548 reached everyone who could read. 672 00:36:22,649 --> 00:36:24,583 The scene was set for the creation 673 00:36:24,685 --> 00:36:26,676 of probably the most influential book 674 00:36:26,787 --> 00:36:28,618 there's ever been in the history of language... 675 00:36:28,722 --> 00:36:31,190 English or any other. 676 00:36:48,845 --> 00:36:50,574 Early in the reign of Henry Vlll, 677 00:36:50,680 --> 00:36:52,477 the new king was still promising the pope 678 00:36:52,582 --> 00:36:54,812 to burn any "untrue translations." 679 00:36:54,917 --> 00:36:56,544 He meant Wycliffe's Bible, 680 00:36:56,652 --> 00:36:59,450 relentlessly circulating in hand-copied editions, 681 00:36:59,555 --> 00:37:01,819 and he set his Lord Chancellor, Cardinal Wolsey, 682 00:37:01,924 --> 00:37:05,223 to hunt down and burn all heretical books. 683 00:37:05,328 --> 00:37:07,421 On the 1 2th of May 1 52 1, 684 00:37:07,530 --> 00:37:10,499 a huge bonfire of confiscated heretical works 685 00:37:10,600 --> 00:37:13,125 was made outside the original St. Paul's Cathedral. 686 00:37:13,236 --> 00:37:17,172 It was said that the flames burned for two days. 687 00:37:18,441 --> 00:37:19,965 That same year, a young man 688 00:37:20,076 --> 00:37:22,909 who was Oxford-educated and an ordained priest 689 00:37:23,012 --> 00:37:25,071 became tutor to a large household 690 00:37:25,181 --> 00:37:26,739 in Little Sodbury, Gloucestershire, 691 00:37:26,849 --> 00:37:28,214 where he started to preach 692 00:37:28,317 --> 00:37:31,047 "in the common place called St. Austin's Green" 693 00:37:31,154 --> 00:37:33,019 in front of the church. 694 00:37:36,459 --> 00:37:38,290 His name was William Tyndale, 695 00:37:38,394 --> 00:37:40,760 and his Bible was to bring about a radical change 696 00:37:40,863 --> 00:37:44,697 both in the English language and in English society. 697 00:37:46,569 --> 00:37:48,662 He's had more influence on the way we speak 698 00:37:48,771 --> 00:37:50,466 than anyone except Shakespeare, 699 00:37:50,573 --> 00:37:52,871 and he had to leave the country to do it. 700 00:37:56,779 --> 00:38:00,010 Tyndale was in the mould of Wycliffe, 1 00 years on. 701 00:38:00,116 --> 00:38:02,812 To a cleric who challenged him he answered, 702 00:38:02,919 --> 00:38:06,286 "Ere many years I will cause a boy that driveth a plough 703 00:38:06,389 --> 00:38:09,620 to know more of the Scriptures than thou dost." 704 00:38:11,394 --> 00:38:14,454 You may say he finished Wycliffe's business. 705 00:38:16,399 --> 00:38:19,732 He believed passionately in an English Bible. 706 00:38:23,840 --> 00:38:29,278 In 1 524, aged 29, Tyndale left England never to return. 707 00:38:29,378 --> 00:38:31,471 He settled in Cologne and began the work 708 00:38:31,581 --> 00:38:33,845 of translating the New Testament into English... 709 00:38:33,950 --> 00:38:37,579 not from Latin, but from the original Hebrew and Greek. 710 00:38:37,687 --> 00:38:41,885 By 1 526, 6,000 copies had been printed abroad 711 00:38:41,991 --> 00:38:44,983 and were about to be smuggled into England. 712 00:38:45,695 --> 00:38:47,754 Henry Vlll and Cardinal Wolsey... 713 00:38:47,864 --> 00:38:49,422 whose spies had alerted them... 714 00:38:49,532 --> 00:38:51,932 were terrified of this perceived threat, 715 00:38:52,034 --> 00:38:55,299 and the whole country was put on alert. 716 00:38:55,404 --> 00:38:57,998 Naval ships patrolled the coastal waters, 717 00:38:58,107 --> 00:39:00,007 boats were stopped and searched, 718 00:39:00,109 --> 00:39:02,509 and a great many of the Bibles were intercepted. 719 00:39:02,612 --> 00:39:04,773 For the state, this was a serious struggle. 720 00:39:04,881 --> 00:39:07,315 Latin was the language not only of God, 721 00:39:07,416 --> 00:39:10,044 but the state's authority rested on it, too. 722 00:39:10,153 --> 00:39:11,814 The enemy had to be beaten off... 723 00:39:11,921 --> 00:39:14,788 an enemy that would eventually give the English language 724 00:39:14,891 --> 00:39:17,883 so magnificently to the English people. 725 00:39:17,994 --> 00:39:20,963 But first, tens and then hundreds of these Bibles 726 00:39:21,063 --> 00:39:22,223 began to get through. 727 00:39:22,331 --> 00:39:24,162 The Bishop of London tried another tack. 728 00:39:24,267 --> 00:39:26,667 He sought to buy the entire print run 729 00:39:26,769 --> 00:39:28,430 through an intermediary. 730 00:39:30,473 --> 00:39:31,872 "O he will burn them," 731 00:39:31,974 --> 00:39:33,999 Tyndale is supposed to have said when he heard this. 732 00:39:34,110 --> 00:39:35,407 "Well, I am the gladder, 733 00:39:35,511 --> 00:39:37,536 for I shall get the money of him for these books 734 00:39:37,647 --> 00:39:39,137 and the whole world shall cry out 735 00:39:39,248 --> 00:39:41,443 upon the burning of God's Word." 736 00:39:42,251 --> 00:39:43,309 And that's what happened... 737 00:39:43,419 --> 00:39:45,751 the Bishop bought and burnt his books, 738 00:39:45,855 --> 00:39:47,220 and Tyndale used the money 739 00:39:47,323 --> 00:39:50,349 to prepare and print a better version... at Church expense. 740 00:39:50,459 --> 00:39:52,450 And this is what the conflict was about... 741 00:39:52,562 --> 00:39:56,362 a Bible for the people in their spoken language. 742 00:39:57,266 --> 00:40:00,030 MAN: "Blessed are the poor in spirit, 743 00:40:00,136 --> 00:40:03,833 for theirs is the kingdom of heaven. 744 00:40:03,940 --> 00:40:07,899 Blessed be they that mourn, for they shall be comforted. 745 00:40:08,010 --> 00:40:11,537 Blessed are the meek, for they shall inherit the earth. 746 00:40:11,647 --> 00:40:14,810 Blessed are they which hunger and thirst for righteousness, 747 00:40:14,917 --> 00:40:16,544 for they shall be filled. 748 00:40:16,652 --> 00:40:20,281 Blessed are the merciful, for they shall obtain mercy. 749 00:40:20,389 --> 00:40:24,826 Blessed are the pure in heart, for they shall see God. 750 00:40:24,927 --> 00:40:26,986 Blessed are the peacemakers, 751 00:40:27,096 --> 00:40:30,532 for they shall be called the children of God. 752 00:40:30,633 --> 00:40:33,864 Blessed are they which suffer persecution 753 00:40:33,970 --> 00:40:35,801 for righteousness' sake, 754 00:40:35,905 --> 00:40:38,840 for theirs is the kingdom of heaven. 755 00:40:38,941 --> 00:40:42,468 Ye are the salt of the earth." 756 00:40:42,578 --> 00:40:44,045 It's hard... it's impossible... 757 00:40:44,146 --> 00:40:46,808 to overpraise the quality of Tyndale's writing. 758 00:40:46,916 --> 00:40:49,851 Its rhythmical beauty, its simplicity of phrase, 759 00:40:49,952 --> 00:40:52,079 has penetrated deep into the bedrock of English 760 00:40:52,188 --> 00:40:53,951 as we still know it today. 761 00:40:54,056 --> 00:40:57,958 Tyndale's work formed 85% of the later King James Bible... 762 00:40:58,060 --> 00:40:59,322 the one we all know... 763 00:40:59,428 --> 00:41:01,589 and we all use his phrases still... 764 00:41:01,697 --> 00:41:03,722 "scapegoat," "let there be light," 765 00:41:03,833 --> 00:41:04,822 "the powers that be," 766 00:41:04,934 --> 00:41:06,834 "my brother's keeper," "filthy lucre," 767 00:41:06,936 --> 00:41:08,995 "fight the good fight," "sick unto death," 768 00:41:09,105 --> 00:41:11,505 "flowing with milk and honey," "the apple of mine eye," 769 00:41:11,607 --> 00:41:12,665 "a man after my own heart," 770 00:41:12,775 --> 00:41:14,675 "the spirit is willing, but the flesh is weak," 771 00:41:14,777 --> 00:41:16,938 "sign of the times," "ye of little faith," 772 00:41:17,046 --> 00:41:18,308 "eat, drink, and be merry," 773 00:41:18,414 --> 00:41:22,009 "brokenhearted," "clear-eyed," and hundreds and hundreds more. 774 00:41:22,118 --> 00:41:24,382 Words like, "beautiful," "fisherman," "landlady," 775 00:41:24,487 --> 00:41:26,887 "seashore," "stumbling block," "taskmaster," "two-edged," 776 00:41:26,989 --> 00:41:28,149 "viper," "zealous," 777 00:41:28,257 --> 00:41:30,088 and even "Jehovah" and "Passover" 778 00:41:30,192 --> 00:41:32,251 come to us from Tyndale. 779 00:41:32,361 --> 00:41:34,420 By this stage in the adventure of English, 780 00:41:34,530 --> 00:41:36,896 we are coming across words that carry our ideas 781 00:41:36,999 --> 00:41:39,160 and emotions and feelings even today, 782 00:41:39,268 --> 00:41:40,735 words that not only tell us 783 00:41:40,836 --> 00:41:42,497 about the external world we live in, 784 00:41:42,605 --> 00:41:45,972 but about the inner nature of our condition. 785 00:41:46,976 --> 00:41:49,945 "Then God said, 'Let there be light. ' 786 00:41:50,046 --> 00:41:53,777 And God saw the light and that it was good, 787 00:41:53,883 --> 00:41:56,147 and He divided the light from the darkness, 788 00:41:56,252 --> 00:42:00,712 and called the light day and the darkness night. 789 00:42:00,823 --> 00:42:07,353 And so of the evening and morning was made the first day." 790 00:42:11,801 --> 00:42:13,894 BRAGG: Before long, there were thousands of copies 791 00:42:14,003 --> 00:42:15,368 of Tyndale's Bible in England. 792 00:42:15,471 --> 00:42:16,904 In his happy phrase, 793 00:42:17,006 --> 00:42:19,736 "The noise of the new Bible echoed throughout the country." 794 00:42:19,842 --> 00:42:22,436 Produced in a small, pocket-sized edition 795 00:42:22,545 --> 00:42:23,876 that was easily concealed, 796 00:42:23,979 --> 00:42:26,174 it passed through the cities and universities 797 00:42:26,282 --> 00:42:29,615 into the hands of even the humblest men and women. 798 00:42:29,719 --> 00:42:32,517 The authorities... especially Thomas More... 799 00:42:32,621 --> 00:42:33,781 still railed against him 800 00:42:33,889 --> 00:42:35,754 for "putting the fire of scripture 801 00:42:35,858 --> 00:42:37,917 into the language of ploughboys," 802 00:42:38,027 --> 00:42:39,494 but the damage was done. 803 00:42:40,696 --> 00:42:44,598 The English had their English Bible, legal or not. 804 00:42:47,870 --> 00:42:50,566 The hunt for Tyndale continued, however. 805 00:42:50,673 --> 00:42:54,609 In 1 535, two hired assassins entrapped him in Antwerp 806 00:42:54,710 --> 00:42:57,611 and smuggled him out of the city to Vilvorde Castle, 807 00:42:57,713 --> 00:43:00,307 where he was imprisoned. 808 00:43:00,416 --> 00:43:04,045 In his last letter, Tyndale asked that he might have 809 00:43:04,153 --> 00:43:08,089 "a warmer cap, for I suffer greatly from the cold, 810 00:43:08,190 --> 00:43:11,387 a warmer coat also, for what I have is very thin, 811 00:43:11,494 --> 00:43:14,895 a piece of cloth with which to patch my leggings. 812 00:43:14,997 --> 00:43:17,727 And I ask to be allowed to have a lamp in the evening, 813 00:43:17,833 --> 00:43:21,291 for it is wearisome to sit alone in the dark. 814 00:43:21,404 --> 00:43:24,237 But most of all I beg and beseech your clemency 815 00:43:24,340 --> 00:43:26,331 that the commissary will kindly permit me 816 00:43:26,442 --> 00:43:29,377 to have my Hebrew Bible, grammar, and dictionary, 817 00:43:29,478 --> 00:43:32,072 that I may continue with my work." 818 00:43:49,331 --> 00:43:51,697 And continue his work he did. 819 00:43:51,801 --> 00:43:55,862 Phrases like "a prophet has no honour in his own country," 820 00:43:55,971 --> 00:43:58,565 "a stranger in a strange land," 821 00:43:58,674 --> 00:44:00,835 "a law unto themselves," 822 00:44:00,943 --> 00:44:03,241 "we live and move and have our being," 823 00:44:03,345 --> 00:44:08,180 and "let my people go" all come from Tyndale's pen. 824 00:44:12,488 --> 00:44:16,356 In August 1 536, Tyndale was found guilty of heresy 825 00:44:16,459 --> 00:44:18,188 by a court in the Netherlands. 826 00:44:19,028 --> 00:44:21,997 And on October the 6th, he was strangled, 827 00:44:22,097 --> 00:44:23,962 then burned at the stake. 828 00:44:24,066 --> 00:44:29,003 His last words were, "Lord, open the King of England's eyes!" 829 00:44:33,742 --> 00:44:37,143 In fact, events had already opened the king's eyes. 830 00:44:37,246 --> 00:44:40,010 Henry Vlll had tried to divorce Catherine of Aragon, 831 00:44:40,115 --> 00:44:42,310 and that had brought him into confrontation with the pope. 832 00:44:42,418 --> 00:44:45,581 Now he too was opposed to papal supremacy. 833 00:44:45,688 --> 00:44:47,519 Henry's mood had changed, 834 00:44:47,623 --> 00:44:50,319 and Scripture was suddenly more important 835 00:44:50,426 --> 00:44:52,257 than Church authority. 836 00:44:54,663 --> 00:44:56,392 Thomas More had been executed 837 00:44:56,499 --> 00:44:59,832 for refusing to see things the king's way, 838 00:44:59,935 --> 00:45:01,095 and his new advisors, 839 00:45:01,203 --> 00:45:03,262 Thomas Cromwell and Thomas Cranmer, 840 00:45:03,372 --> 00:45:07,502 keen to keep their heads, moved on ecclesiastical reform. 841 00:45:10,279 --> 00:45:13,112 And that reform came with the split from Rome 842 00:45:13,215 --> 00:45:14,648 and the English Reformation. 843 00:45:14,750 --> 00:45:16,581 Now England needed the Scriptures 844 00:45:16,685 --> 00:45:18,550 to be available in its own tongue. 845 00:45:18,654 --> 00:45:21,885 English was to become at last the language of power. 846 00:45:21,991 --> 00:45:24,858 Henry's change of mind came too late to save Tyndale, 847 00:45:24,960 --> 00:45:27,724 even supposing he gave his fate any thought at all. 848 00:45:27,830 --> 00:45:29,889 But by the time of Tyndale's martyrdom, 849 00:45:29,999 --> 00:45:31,899 Henry had already authorised this... 850 00:45:32,001 --> 00:45:33,263 Coverdale's Bible... 851 00:45:33,369 --> 00:45:34,734 which was translated from the German 852 00:45:34,837 --> 00:45:36,828 and was the first legal Bible in England. 853 00:45:36,939 --> 00:45:38,600 That was in 1 535. 854 00:45:38,707 --> 00:45:41,073 In 1 53 7, Matthew's Bible... 855 00:45:41,176 --> 00:45:43,167 an amalgam of Coverdale's and Tyndale's... 856 00:45:43,279 --> 00:45:44,906 was allowed to be printed in England. 857 00:45:45,014 --> 00:45:47,710 In 1 539, we have the Great Bible, 858 00:45:47,816 --> 00:45:49,443 designed to be the official version 859 00:45:49,552 --> 00:45:51,019 for newly Protestant England 860 00:45:51,120 --> 00:45:53,645 and to be placed in every parish church in the land. 861 00:45:53,756 --> 00:45:55,690 After centuries of suppression, 862 00:45:55,791 --> 00:45:59,557 three Bibles are approved and published inside six years. 863 00:45:59,662 --> 00:46:01,892 And it goes on... the Geneva Bible, 864 00:46:01,997 --> 00:46:04,898 the Bishops' Bible, the Rheims Bible. 865 00:46:05,000 --> 00:46:07,366 The English language has suddenly flowered. 866 00:46:07,469 --> 00:46:10,063 It's already returned to the palaces of court and state, 867 00:46:10,172 --> 00:46:11,833 like this one, Lambeth Palace in London. 868 00:46:11,941 --> 00:46:13,568 It's again become the language 869 00:46:13,676 --> 00:46:15,803 of a vivid and vigourous national literature, 870 00:46:15,911 --> 00:46:18,004 and now, with the split from Rome, 871 00:46:18,113 --> 00:46:22,209 it's conquered the last and highest bastion... the Church. 872 00:46:24,053 --> 00:46:26,078 It was the spirit of Protestantism 873 00:46:26,188 --> 00:46:28,554 that the Bible be available to everyone. 874 00:46:28,657 --> 00:46:31,217 In 1 530, Thomas More had ranted 875 00:46:31,327 --> 00:46:34,194 about the shame of it being read by ploughboys. 876 00:46:34,296 --> 00:46:36,196 But The Great Bible of 1 540 877 00:46:36,298 --> 00:46:38,960 came with a preface by More's successor, Cranmer, 878 00:46:39,068 --> 00:46:41,662 which commended it to all. 879 00:46:42,738 --> 00:46:45,263 MAN: "Here may men, women; young, old; 880 00:46:45,374 --> 00:46:47,968 learned, unlearned; rich, poor; 881 00:46:48,077 --> 00:46:50,204 priests, laymen; lords, ladies; 882 00:46:50,312 --> 00:46:53,975 officers, tenants, and mean men; virgins, wives; 883 00:46:54,083 --> 00:46:57,746 widows, lawyers, merchants, artificers, husbands, 884 00:46:57,853 --> 00:46:59,047 and all manner of persons, 885 00:46:59,154 --> 00:47:01,645 of what estate or condition soever they be, 886 00:47:01,757 --> 00:47:03,816 learn all things, 887 00:47:03,926 --> 00:47:06,952 what they ought to believe, what they ought to do, 888 00:47:07,062 --> 00:47:10,031 as well as concerning Almighty God 889 00:47:10,132 --> 00:47:13,226 as themselves and all others." 890 00:47:13,335 --> 00:47:16,168 And so we have come full circle. 891 00:47:16,271 --> 00:47:17,829 Where the mediaeval Catholic Church 892 00:47:17,940 --> 00:47:20,875 kept the Bible from the people, Henry's new Church set out 893 00:47:20,976 --> 00:47:23,501 to get the Bible to as many as possible. 894 00:47:23,612 --> 00:47:25,512 It's had an extraordinary influence 895 00:47:25,614 --> 00:47:27,013 on the spread of our language. 896 00:47:27,116 --> 00:47:28,845 By the end of the 1 6th century, 897 00:47:28,951 --> 00:47:31,146 there were so many competing versions 898 00:47:31,253 --> 00:47:34,188 that King James I ordered a standardised version, 899 00:47:34,289 --> 00:47:37,622 which we now know as the King James Bible of 1 61 1. 900 00:47:37,726 --> 00:47:39,694 The writers drew on all the previous versions, 901 00:47:39,795 --> 00:47:42,593 but mostly on Tyndale's. 902 00:47:42,698 --> 00:47:45,826 Interestingly, they made no attempt to update the language, 903 00:47:45,934 --> 00:47:47,731 that was now 80 years old. 904 00:47:47,836 --> 00:47:49,861 So even though by 1 61 1 905 00:47:49,972 --> 00:47:52,338 English had undergone further revolution, 906 00:47:52,441 --> 00:47:53,840 the King James translators 907 00:47:53,942 --> 00:47:56,467 would still use "ye" sometimes for "you"... 908 00:47:56,578 --> 00:47:59,479 as in "Ye cannot serve God and mammon"... 909 00:47:59,581 --> 00:48:02,516 even though nobody said "ye" in common speech anymore. 910 00:48:02,618 --> 00:48:06,247 They used "thou" for "you," "gat" for "got," 911 00:48:06,355 --> 00:48:08,289 "spake" for "spoke," and so on. 912 00:48:12,828 --> 00:48:14,659 In other words, the King James version 913 00:48:14,763 --> 00:48:17,163 was deliberately archaic even then, 914 00:48:17,266 --> 00:48:19,291 and that's part of its extraordinary power. 915 00:48:19,401 --> 00:48:21,096 It was designed to feel 916 00:48:21,203 --> 00:48:23,171 as if it had the authority and resonance 917 00:48:23,272 --> 00:48:24,864 of speech from the past. 918 00:48:24,973 --> 00:48:27,373 It was meant to sound ancient, antique, 919 00:48:27,476 --> 00:48:29,876 like the very words of God. 920 00:48:40,088 --> 00:48:42,886 And above all, the men who made this version 921 00:48:42,991 --> 00:48:45,960 listened to their final drafts being read aloud, 922 00:48:46,061 --> 00:48:49,326 over and over again, and altered them accordingly 923 00:48:49,431 --> 00:48:52,229 so that they had the right rhythm and balance. 924 00:48:52,334 --> 00:48:55,030 This makes the authorised English Bible 925 00:48:55,136 --> 00:48:57,627 par excellence a preacher's Bible. 926 00:48:57,739 --> 00:49:01,573 It was written to be spoken, to be heard, to be understood. 927 00:49:02,944 --> 00:49:06,141 It was written to spread the Word. 928 00:49:06,247 --> 00:49:08,977 English at last had God on its side. 929 00:49:09,084 --> 00:49:12,918 The language was authorised by the Almighty himself. 930 00:49:13,688 --> 00:49:18,785 "In the beginning was the Word, and the Word was with God, 931 00:49:18,893 --> 00:49:21,293 and the Word was God. 932 00:49:21,396 --> 00:49:25,025 The same was in the beginning with God. 933 00:49:25,133 --> 00:49:27,693 All things were made by Him, 934 00:49:27,802 --> 00:49:32,637 and without Him was not anything made that was made. 935 00:49:32,741 --> 00:49:37,041 In Him was life, and the life was the light of men. 936 00:49:37,145 --> 00:49:39,306 And the light shineth in darkness, 937 00:49:39,414 --> 00:49:42,781 and the darkness comprehended it not. 938 00:49:42,884 --> 00:49:47,321 And the Word was made flesh, and dwelt among us." 939 00:49:47,422 --> 00:49:50,391 Subtitling made possible by Acorn Media