1
00:00:09,440 --> 00:00:11,440
I'm travelling through the Arctic.
2
00:00:11,440 --> 00:00:13,480
The land of the midnight sun.
3
00:00:13,480 --> 00:00:15,440
Most amazing view.
4
00:00:15,440 --> 00:00:22,200
For thousands of years, only the
hardiest hunters and herders
lived in this inhospitable land.
5
00:00:23,600 --> 00:00:28,160
But now the Arctic is warming
faster than anywhere else on Earth.
6
00:00:29,680 --> 00:00:33,560
As it thaws,
new riches are being revealed.
7
00:00:33,560 --> 00:00:35,560
This is what it's all about,
the oil.
8
00:00:35,560 --> 00:00:38,440
All eyes are turning north.
9
00:00:38,440 --> 00:00:43,520
For one bright summer, I will
live with the people of the Arctic.
10
00:00:43,520 --> 00:00:45,000
Absolutely loving it.
11
00:00:46,400 --> 00:00:47,840
This is the real thing.
12
00:00:47,840 --> 00:00:50,480
I want to understand how
their lives are changing
13
00:00:50,480 --> 00:00:55,400
and discover what the future
holds for this great wilderness.
14
00:01:00,440 --> 00:01:02,320
I think we might be there.
15
00:01:07,320 --> 00:01:10,640
It's summer, and I'm in Siberia.
16
00:01:17,120 --> 00:01:23,680
This vast untamed
wilderness of the Russian
north stretches far into the Arctic.
17
00:01:23,680 --> 00:01:30,800
It's a place of extremes and it's
home to some of most resilient
indigenous peoples on the planet.
18
00:01:33,480 --> 00:01:37,640
It's almost 20 years since the
iron rule of the Soviet Union ended
19
00:01:37,640 --> 00:01:43,840
and the people of this region
are once again beginning to
rediscover their ancient traditions.
20
00:01:49,600 --> 00:01:53,360
I am travelling from the centres
of civilization to the most remote
21
00:01:53,360 --> 00:02:00,240
encampments in the wild Verkhoyansk
mountains, to see how the old ways
are forging a new future.
22
00:02:00,240 --> 00:02:02,240
It doesn't get more
scenic than that.
23
00:02:04,800 --> 00:02:06,400
Is he fully trained yet?
24
00:02:15,000 --> 00:02:19,280
There is also a personal reason why
this journey is so important to me.
25
00:02:19,280 --> 00:02:22,040
I have spent years living
with tribal people
26
00:02:22,040 --> 00:02:25,560
and have become fascinated by
their healers or shamans.
27
00:02:28,000 --> 00:02:33,920
This wild region of Russia is where
the word shaman actually comes from.
28
00:02:33,920 --> 00:02:40,040
What, if anything, will I
discover of their ancient beliefs?
29
00:02:52,880 --> 00:02:56,120
Russia has the largest
landmass in the Arctic.
30
00:02:56,120 --> 00:03:02,680
Stretching across nine time zones,
the north is home to 40
different indigenous peoples.
31
00:03:02,680 --> 00:03:07,080
I'm on my way to meet the Sakha,
the horse people of the north.
32
00:03:08,600 --> 00:03:10,720
They live in the Sakha Republic.
33
00:03:10,720 --> 00:03:15,520
The size of India,
it has a population of
fewer than one million.
34
00:03:20,280 --> 00:03:25,160
I'm arriving at the high point
of the Sakha festival season.
35
00:03:25,160 --> 00:03:29,360
It's almost summer solstice, which
is one of the most important times
36
00:03:29,360 --> 00:03:34,640
for all of the peoples of
the far north and represents
the longest day of the year.
37
00:03:34,640 --> 00:03:40,040
And here, in Siberia, is a time that
was actually suppressed a little bit
38
00:03:40,040 --> 00:03:42,920
but now
there's something of a revival.
39
00:03:51,800 --> 00:03:55,800
Under Soviet rule,
all religious beliefs were outlawed.
40
00:03:55,800 --> 00:04:02,800
For the Sakha this meant the loss
of their pagan sun festivals and
the persecution of their shamans.
41
00:04:04,640 --> 00:04:12,200
I'm in Balakta,
a Sakha village that today is more
famous for its fish than its horses.
42
00:04:19,600 --> 00:04:24,520
I'm meeting Alexander Sergeevich,
or Kulan, as he's known
to his followers.
43
00:04:26,160 --> 00:04:28,120
Alexander!
44
00:04:28,120 --> 00:04:30,080
Alexander?
45
00:04:30,080 --> 00:04:32,840
Bruce. Nice to meet you.
46
00:04:37,880 --> 00:04:40,400
How are you?
I'm Bruce, nice to meet you.
47
00:04:40,400 --> 00:04:44,960
He's one of the new wave
of spiritual leaders to emerge
in recent years.
48
00:04:44,960 --> 00:04:50,800
He's an apostle for the
new Sakha spirituality
but also works as a healer.
49
00:04:50,800 --> 00:04:58,120
With only a rudimentary National
Heath Service, Kulan offers his
patients an alternative diagnosis.
50
00:05:03,600 --> 00:05:06,240
KULAN PLAYS HIS MOUTH HARP
51
00:05:23,960 --> 00:05:30,560
The vargan mouth harp conveys
the emotion of its player by
imitating the sound of nature.
52
00:05:30,560 --> 00:05:36,360
This ancient instrument was
banned under Stalin
because of its links to Shamanism.
53
00:05:54,760 --> 00:05:59,720
In the modern Russia, Kulan is now
free to speak vargan to me.
54
00:06:04,360 --> 00:06:09,680
Just the sound of that
so close to my ear
55
00:06:09,680 --> 00:06:12,880
just sort of surged through,
56
00:06:12,880 --> 00:06:19,200
like, um, almost like you could
feel the vibration, even though
it's such a small vibration.
57
00:06:19,200 --> 00:06:23,920
It's like it went,
went all up through my nasal cavity
and down through my throat.
58
00:06:23,920 --> 00:06:29,840
I could really feel it. It's
quite a powerful little moment.
59
00:07:12,320 --> 00:07:17,160
It all seemed a little unorthodox,
but he's strangely perceptive.
60
00:07:28,680 --> 00:07:32,880
Throughout the Russian north,
the solstice is a time of festivals.
61
00:07:32,880 --> 00:07:37,280
One of the biggest of
these is the Easach.
62
00:07:37,280 --> 00:07:42,240
Under the Soviet era, this fertility
festival was banned, and was used
63
00:07:42,240 --> 00:07:47,760
instead as a showcase
for the athletic prowess
of the Soviet Union.
64
00:07:47,760 --> 00:07:53,440
It was only in the 1990s that
the villagers were once again
allowed to perform it.
65
00:07:53,440 --> 00:07:56,880
CHANTING
66
00:07:56,880 --> 00:07:58,880
Today Kulan is the
master of ceremonies.
67
00:08:01,080 --> 00:08:03,640
CHANTING
68
00:08:09,040 --> 00:08:13,840
This cultural revival might appear a
rather eclectic mix of old and new.
69
00:08:13,840 --> 00:08:18,920
And it would be easy
for me to question this
reinvention of tradition,
70
00:08:18,920 --> 00:08:26,240
but what I have to remember is,
little more than a generation ago,
all this spiritual life was illegal.
71
00:08:41,160 --> 00:08:44,320
Kulan invites me to
join his family's picnic.
72
00:08:44,320 --> 00:08:50,360
Good morning. Good morning. Wow.
73
00:08:50,360 --> 00:08:54,640
Tell me, how has this festival
changed in your life time,
that you remember?
74
00:09:49,520 --> 00:09:53,880
It's the solstice eve, the day
before the longest day of the year,
75
00:09:53,880 --> 00:09:57,520
and I'm celebrating it
with Kulan and his family.
76
00:10:01,680 --> 00:10:02,720
Chai, please.
77
00:10:09,480 --> 00:10:14,280
Kulan is a deeply spiritual man
and I've been moved by his reverence
78
00:10:14,280 --> 00:10:17,240
for the natural world around him
and his family's warmth.
79
00:10:32,360 --> 00:10:38,520
It's the dawn of the longest day
and Kulan is taking me
to a remote village.
80
00:10:42,320 --> 00:10:49,960
Here, he says, I will really
experience something of the ancient
shamanic connection with nature.
81
00:11:14,800 --> 00:11:20,040
This is the welcoming of
the sun festival
and the beginning of a new year.
82
00:11:27,480 --> 00:11:31,000
Well, it's 3.30 or so in the morning
83
00:11:31,000 --> 00:11:34,800
and we're waiting for
the sun to come up.
84
00:11:34,800 --> 00:11:37,600
And it's a ritual that
85
00:11:37,600 --> 00:11:43,000
has happened all over the world
for tens of thousands of years.
86
00:11:43,000 --> 00:11:46,880
And these are all
modern people, they could
easily be tucked up in bed
87
00:11:46,880 --> 00:11:49,680
or watching late-night TV,
but they've chosen to be here.
88
00:11:52,080 --> 00:11:54,640
And I couldn't think of
anywhere I'd rather be.
89
00:11:54,640 --> 00:11:58,240
KULAN PLAYS HIS MOUTH HARP
90
00:12:15,440 --> 00:12:20,200
As I stand reaching out for the sun,
it's impossible not to be moved by
91
00:12:20,200 --> 00:12:23,600
the devotion of the
Sakha people around me.
92
00:12:23,600 --> 00:12:26,520
Kulan might not call
himself a shaman,
93
00:12:26,520 --> 00:12:31,440
but there's more than an echo of the
ancient spirituality in his work.
94
00:12:55,720 --> 00:12:59,800
When I leave you and carry on
with my journey, what advice
do you have for me?
95
00:13:39,560 --> 00:13:41,520
Thank you, amazing, really.
96
00:13:41,520 --> 00:13:43,960
You taught me a great deal.
97
00:13:49,160 --> 00:13:52,760
I feel a great sense of peace
in your presence.
98
00:13:52,760 --> 00:13:54,280
Thank you.
99
00:14:20,400 --> 00:14:28,200
I'm travelling north, 800 kilometres
into the Arctic Circle and the
Land of the Midnight Sun.
100
00:14:28,200 --> 00:14:32,320
For the next few weeks I will
inhabit a world of endless daylight.
101
00:14:44,080 --> 00:14:49,360
Even this remote part of
the Arctic was once
controlled by the Soviet Union.
102
00:14:49,360 --> 00:14:57,080
20 years on from its collapse,
and the Sakha who live here are
returning to their roots to prosper.
103
00:14:59,600 --> 00:15:03,200
The Sakha horse must be
one of the world's toughest animals.
104
00:15:03,200 --> 00:15:08,000
Over the centuries,
it has become acclimatised
to this harsh landscape.
105
00:15:08,000 --> 00:15:12,200
And it has enabled the Sakha people
to colonise the Arctic.
106
00:15:14,080 --> 00:15:19,760
I'm here to meet Sergei Lukin in the
remote northern town of Sakharia.
107
00:15:19,760 --> 00:15:23,240
He's one of a new generation
of Sakha entrepreneurs.
108
00:15:23,240 --> 00:15:28,840
A horse breeder who now manages a
private herd of over 100 animals.
109
00:15:28,840 --> 00:15:35,160
Even this far north they love their
festivals and there is one event
in the Sakha calendar that Sergei
110
00:15:35,160 --> 00:15:38,680
cannot afford to miss -
the annual horse races.
111
00:15:43,720 --> 00:15:45,400
Nice to meet you. I'm Bruce.
112
00:16:01,880 --> 00:16:05,360
So tell me, Sergei, how important
is this race for you tomorrow?
113
00:16:16,800 --> 00:16:21,120
I'm only here for
a few days but, if there's
anything I can do to help you,
114
00:16:21,120 --> 00:16:23,320
I'm very happy to lend my services.
115
00:16:26,440 --> 00:16:28,440
No, I'm not a good rider at all.
116
00:16:28,440 --> 00:16:31,360
You know, I can ride.
117
00:16:31,360 --> 00:16:36,520
That wasn't really what I was
thinking when I said that.
I was thinking more stable boy.
118
00:16:36,520 --> 00:16:38,520
But, er, yeah, I can ride.
119
00:16:41,440 --> 00:16:46,720
Up here, where the permafrost
begins just below the surface,
there is no real agriculture
120
00:16:46,720 --> 00:16:52,040
and animals have traditionally
provided all the means of survival.
121
00:16:52,040 --> 00:16:56,040
Under the Soviet Union,
all livestock was state-owned
122
00:16:56,040 --> 00:17:00,600
and herding became less of a way
123
00:16:56,040 --> 00:17:00,600
life and more like a job.
124
00:17:02,240 --> 00:17:06,920
In this modern era of private
ownership, Sergei now generates
125
00:17:06,920 --> 00:17:11,000
part of his income looking after
horses for a new class of owner.
126
00:17:12,760 --> 00:17:20,120
There's a lot riding on these races
and Sergei's keen to find out if
he's landed himself a prize jockey.
127
00:17:20,120 --> 00:17:25,200
I've been asked to demonstrate
my horsemanship on an old,
rather unruly Sakha horse.
128
00:17:29,160 --> 00:17:30,360
You've got to be kidding.
129
00:17:51,680 --> 00:17:56,320
Getting to the start line
is proving difficult enough on
a horse with only one rein,
130
00:17:56,320 --> 00:17:58,000
but finally we're ready.
131
00:18:27,000 --> 00:18:32,560
That's what happens when you've
no idea what you're doing
and you hit the water obstacle!
132
00:18:34,560 --> 00:18:37,120
I think that has sealed my fate.
133
00:18:37,120 --> 00:18:41,080
There was an outside chance
of me racing tomorrow.
134
00:18:42,600 --> 00:18:45,160
I think they've all
seen what I'm like now.
135
00:18:45,160 --> 00:18:49,560
There's no way in a million years
they're going to let me loose
on their lovely horses.
136
00:18:58,000 --> 00:19:01,200
Yes, it wasn't good.
137
00:19:01,200 --> 00:19:04,360
I take it you don't want me to
be racing in your team tomorrow?
138
00:19:07,040 --> 00:19:09,080
Oh, well, I tried.
139
00:19:35,560 --> 00:19:36,680
Thank you, Sergei.
140
00:19:44,720 --> 00:19:48,560
I get the feeling that there's
more to this than just medals.
141
00:19:48,560 --> 00:19:55,240
It's something of a tradition
and I've been invited to join Sergei
and his family for a special meal.
142
00:20:02,520 --> 00:20:03,680
What is this one?
143
00:20:06,120 --> 00:20:08,920
Reindeer? Reindeer. OK.
144
00:20:08,920 --> 00:20:10,480
And this...
145
00:20:12,960 --> 00:20:16,240
So there's reindeer inside
as well? OK.
146
00:20:16,240 --> 00:20:18,280
And the soup?
147
00:20:21,160 --> 00:20:22,880
Soup is reindeer, too.
148
00:20:22,880 --> 00:20:24,440
I love reindeer.
149
00:20:24,440 --> 00:20:26,640
Never have enough.
150
00:20:26,640 --> 00:20:31,800
Sergei's son Misha has just returned
home from his studies in the city.
151
00:20:38,240 --> 00:20:39,920
Are you racing tomorrow?
152
00:20:41,120 --> 00:20:43,200
Yes? Which one? Which race?
153
00:20:50,040 --> 00:20:52,800
Wow, busy day tomorrow.
154
00:21:01,120 --> 00:21:04,280
Little more than a generation ago,
and the state would have allocated
155
00:21:04,280 --> 00:21:08,640
all the resources necessary
for a new teacher like Misha.
156
00:21:09,600 --> 00:21:13,680
He's decided to return
to the village to teach
Physical Education but,
157
00:21:13,680 --> 00:21:18,480
in the new Russia,
it falls very much to his
father to help him succeed.
158
00:21:22,000 --> 00:21:26,040
And Sergei's got his eye
on first prize.
159
00:21:33,480 --> 00:21:35,440
Ah...
160
00:21:39,960 --> 00:21:42,240
Well, now... Now I get it.
161
00:21:42,240 --> 00:21:47,840
It feels very Soviet,
it's a...you know, it's another,
um, tool of productivity.
162
00:21:47,840 --> 00:21:51,600
It's er...
it's not a crate of champagne.
163
00:22:13,040 --> 00:22:18,600
Good luck, my friend. I'll be with
you and your family cheering on your
team, and let's hope you get it.
164
00:22:18,600 --> 00:22:21,320
This one especially. Good luck.
165
00:22:26,160 --> 00:22:30,080
It's race day, and the
entire town has turned up.
166
00:22:36,640 --> 00:22:39,160
Sergei is too heavy to be a jockey,
167
00:22:39,160 --> 00:22:44,400
so it'll be up to his son Misha
to ride his team to victory
and win the tractor.
168
00:22:49,160 --> 00:22:54,800
My job will simply be to look
pretty and try and stay on the
horse for the procession.
169
00:23:09,800 --> 00:23:13,640
With the shorter races run,
it's time for the final,
epic, two-lap race.
170
00:23:14,600 --> 00:23:18,080
Sergei's done really well - the
first one he came first and third,
171
00:23:18,080 --> 00:23:19,920
the next one he got a third place -
172
00:23:19,920 --> 00:23:24,840
so this is the important one. And if
he gets this, he gets the tractor.
173
00:23:26,880 --> 00:23:29,520
As the horses are led out
to the start,
174
00:23:29,520 --> 00:23:33,720
Misha, with the headband, looks
like he's in third position.
175
00:23:36,120 --> 00:23:38,400
THEY CHEER
176
00:23:51,960 --> 00:23:55,040
SERGEI TALKS TO HIM
177
00:24:03,160 --> 00:24:04,640
Go, Misha!
178
00:24:06,680 --> 00:24:08,960
Misha, Sergei's son,
179
00:24:08,960 --> 00:24:12,080
was in fifth place as he came past,
but now he's in fourth place.
180
00:24:12,080 --> 00:24:14,840
So he's edging up slowly.
181
00:24:14,840 --> 00:24:16,560
CROWD CHEERS
182
00:24:30,840 --> 00:24:33,680
Oh, here's Misha coming.
Come on, Misha!
183
00:24:33,680 --> 00:24:35,600
That was super-exciting.
184
00:24:35,600 --> 00:24:38,520
Even though Misha
didn't win the tractor,
185
00:24:38,520 --> 00:24:40,880
Sergei is not
going home empty-handed.
186
00:24:40,880 --> 00:24:43,680
He still picked up
a clutch of prizes.
187
00:24:43,680 --> 00:24:46,000
CHEERING
188
00:24:57,760 --> 00:24:59,400
He may not have won first prize,
189
00:24:59,400 --> 00:25:03,120
but Sergei's performance
has cemented his reputation
190
00:25:03,120 --> 00:25:06,240
as one of the region's
top Sakha horse breeders
191
00:25:06,240 --> 00:25:10,040
and he wants his son
to share in this success.
192
00:25:10,040 --> 00:25:13,800
In the new aspirational Russia,
193
00:25:13,800 --> 00:25:17,600
he's going one better than
the traditional Soviet gift.
194
00:25:30,840 --> 00:25:32,800
Wow. Congratulations.
195
00:26:09,880 --> 00:26:12,960
'Misha gives me
a tour of his new pad.
196
00:26:12,960 --> 00:26:20,240
'Upstairs, Sergei has built
a window so that he and his son can
look out over this vast landscape.'
197
00:26:22,760 --> 00:26:26,800
And that is where I'm heading next,
to meet the Eveni people
198
00:26:26,800 --> 00:26:30,680
and one of the most iconic
of all the Arctic animals.
199
00:26:51,000 --> 00:26:54,000
BRUCE LAUGHS
200
00:26:51,000 --> 00:26:54,000
Oh, my God!
201
00:26:55,440 --> 00:26:58,440
And this is
my transport to the hills.
202
00:27:02,560 --> 00:27:04,520
'I'm travelling up with Innokenti,
203
00:27:04,520 --> 00:27:09,400
'a local council official,
in the community tank.
204
00:27:09,400 --> 00:27:11,800
'It might seem
an incongruous way to travel,
205
00:27:11,800 --> 00:27:13,840
'but it's one of the few vehicles
206
00:27:13,840 --> 00:27:16,760
'that can actually manage
in this vast, boggy terrain.'
207
00:27:23,400 --> 00:27:27,720
It's a new acquisition
and the drivers are still
getting used to it.
208
00:28:04,000 --> 00:28:07,280
We'll be in the tank for
a couple of days as we journey
209
00:28:07,280 --> 00:28:08,480
to a remote valley
210
00:28:08,480 --> 00:28:12,200
where I'm hoping to meet
an encampment of Eveni herders.
211
00:28:25,040 --> 00:28:27,840
'Perhaps it's not
the greenest way to travel.'
212
00:28:37,720 --> 00:28:40,840
Six hours from the village
and we make a stop.
213
00:28:40,840 --> 00:28:43,360
Here on the shores of a lake,
214
00:28:43,360 --> 00:28:47,600
my personal journey
is reignited once again.
215
00:29:04,960 --> 00:29:06,680
Shaman? From here?
216
00:29:06,680 --> 00:29:07,800
OK.
217
00:29:11,160 --> 00:29:12,200
OK.
218
00:29:12,200 --> 00:29:13,240
Oh, from...
219
00:29:18,320 --> 00:29:19,560
Here?
220
00:29:23,680 --> 00:29:25,120
And this? All of it?
221
00:29:27,080 --> 00:29:28,240
All of it, OK.
222
00:29:37,120 --> 00:29:38,520
Oh!
223
00:30:15,280 --> 00:30:16,480
The track's come out.
224
00:30:16,480 --> 00:30:19,680
I've changed a few tyres in my
time, but nothing like this.
225
00:30:26,960 --> 00:30:28,280
Now we're talking!
226
00:30:29,920 --> 00:30:34,160
Like I said, I've changed
a few tyres in my time, but now...
227
00:30:34,160 --> 00:30:35,920
but I've never changed a track.
228
00:30:44,040 --> 00:30:47,600
There's one village where I came
from, which is over a day's journey,
229
00:30:47,600 --> 00:30:50,760
and the nearest next village
is 250 miles away.
230
00:30:55,800 --> 00:30:57,080
What? Oh!
231
00:31:09,400 --> 00:31:12,440
'A few carefully delivered blows
from a hammer
232
00:31:12,440 --> 00:31:15,840
'and we've removed the broken link.
It's then just the tricky job
233
00:31:15,840 --> 00:31:19,320
'of joining together
the two ends of the track.'
234
00:31:32,960 --> 00:31:34,480
There you have it.
235
00:31:34,480 --> 00:31:36,000
One fixed track.
236
00:31:40,880 --> 00:31:42,720
Living out here,
237
00:31:42,720 --> 00:31:46,600
you've got to be able to light a
fire, ride a horse, fix a tank...
238
00:31:46,600 --> 00:31:49,200
You name it, you've got
to be pretty resourceful.
239
00:31:55,440 --> 00:31:58,760
These are the foothills
of the Verkhoyansk -
240
00:31:58,760 --> 00:32:03,000
a mountain range that stretches
for 1,000 kilometres.
241
00:32:03,000 --> 00:32:07,160
This is the coldest
inhabited place in the world -
242
00:32:07,160 --> 00:32:09,280
minus 60 in the winter.
243
00:32:09,280 --> 00:32:14,080
In the summer,
temperatures soar into the thirties.
244
00:32:14,080 --> 00:32:16,600
It's home to the Eveni people.
245
00:32:18,120 --> 00:32:20,040
These are reindeer herders
246
00:32:20,040 --> 00:32:24,200
who, for millennia, have inhabited
this extreme landscape.
247
00:32:24,200 --> 00:32:27,320
There are fewer than 20,000 Eveni.
248
00:32:31,040 --> 00:32:34,280
After the fall of the Soviet
Union in the early '90s,
249
00:32:34,280 --> 00:32:37,440
the herds almost totally collapsed.
250
00:32:38,800 --> 00:32:41,600
'I'm here to find out
how one group has struggled back
251
00:32:41,600 --> 00:32:46,240
'from the brink of extinction and
with it saved a unique way of life.'
252
00:32:46,240 --> 00:32:48,240
BRUCE GREETS THEM
253
00:32:48,240 --> 00:32:50,720
'This is Brigade Eight.'
254
00:32:50,720 --> 00:32:52,640
BRUCE INTRODUCES HIMSELF
255
00:32:53,760 --> 00:32:57,000
Bruce. Yegor. Hi, Yegor.
256
00:32:57,000 --> 00:32:59,840
'I've come at the busiest
time of year - the count -
257
00:32:59,840 --> 00:33:04,440
'when the herders will discover the
exact number of new calves born.'
258
00:33:15,200 --> 00:33:16,680
For me?
259
00:33:16,680 --> 00:33:18,240
Into the fire.
260
00:33:18,240 --> 00:33:20,520
Oh, put this in there!
261
00:33:20,520 --> 00:33:23,800
'It's traditional for new arrivals
to feed the fire
262
00:33:23,800 --> 00:33:25,880
'in gratitude for a safe journey.'
263
00:33:25,880 --> 00:33:27,760
Just throw it in? Yeah?
264
00:33:29,120 --> 00:33:30,360
Yay!
265
00:33:29,120 --> 00:33:30,360
THEY CHEER
266
00:33:30,360 --> 00:33:32,520
BRUCE LAUGHS
267
00:33:32,520 --> 00:33:38,160
'These men work shifts
around the clock
while there is 24-hour daylight.
268
00:33:38,160 --> 00:33:41,480
'The reindeer need to feed
continuously at this time of year
269
00:33:41,480 --> 00:33:45,960
'so they can lay down enough fat
to make it through
the long, harsh winter.'
270
00:33:58,960 --> 00:34:00,240
THEY LAUGH
271
00:34:26,120 --> 00:34:29,520
Tomorrow the Eveni
will migrate to new pastures,
272
00:34:29,520 --> 00:34:32,600
some five kilometres
further up the valley.
273
00:34:41,800 --> 00:34:45,280
The specially trained reindeer
who will help with the migration
274
00:34:45,280 --> 00:34:49,040
are called Uchakh and we need to
catch 25 of these big males
275
00:34:49,040 --> 00:34:52,520
out of a herd of
almost 2,000 reindeer.
276
00:34:52,520 --> 00:34:55,720
I'm with camp leader Vassili.
277
00:35:30,880 --> 00:35:34,480
The entire camp must be packed
up onto sledges for the migration.
278
00:35:38,560 --> 00:35:42,200
'The Eveni are one
of the few peoples in the
world who ride reindeer
279
00:35:42,200 --> 00:35:44,800
'and they do it in a unique way,
280
00:35:44,800 --> 00:35:47,560
'by sitting high up
on the animal's shoulders
281
00:35:47,560 --> 00:35:50,440
'and using a stick for balance.'
282
00:36:18,840 --> 00:36:23,080
It's absolute bliss being on this.
283
00:36:23,080 --> 00:36:29,040
It's just so peaceful, calming,
it's sort of therapeutic in a way.
284
00:36:29,040 --> 00:36:30,760
You let your mind go blank
285
00:36:30,760 --> 00:36:33,920
and the scenery all around
is so spectacular.
286
00:36:33,920 --> 00:36:35,920
It's heaven.
287
00:36:40,560 --> 00:36:45,200
Under the Soviet Union, the herds
became the property of the state
288
00:36:45,200 --> 00:36:48,560
and the Eveni were compelled to
send their children to school.
289
00:36:48,560 --> 00:36:51,120
With no women or children left,
290
00:36:51,120 --> 00:36:55,440
the camps became dominated by
bachelor men who would never marry.
291
00:36:55,440 --> 00:36:59,840
It was to mark the end of
a truly nomadic way of life.
292
00:36:59,840 --> 00:37:03,560
With the collapse of Communism,
many of the brigades failed to cope
293
00:37:03,560 --> 00:37:06,000
with the transition
to private ownership.
294
00:37:06,000 --> 00:37:09,880
Only now, with some state subsidy
and hard graft,
295
00:37:09,880 --> 00:37:12,480
are the herds growing once again.
296
00:37:28,480 --> 00:37:31,400
'One of the herders
I'm getting on with best is Yegor.
297
00:37:31,400 --> 00:37:35,480
'He's in his forties, but only
joined the brigade a year ago,
298
00:37:35,480 --> 00:37:39,240
'though he spent much of
his youth as a herder.'
299
00:37:42,680 --> 00:37:48,280
Someone told me that the reason
that you face the tent this way
300
00:37:48,280 --> 00:37:49,840
is to do with the spirit world.
301
00:37:49,840 --> 00:37:52,360
Is this true?
302
00:38:15,440 --> 00:38:18,000
'I'm learning that
the legacy of the Soviet Union
303
00:38:18,000 --> 00:38:21,480
'is as much about ideology
as it is economics.
304
00:38:21,480 --> 00:38:25,680
'For the Soviets, the Shaman was the
living embodiment of superstition
305
00:38:25,680 --> 00:38:27,240
'and had to be eradicated.
306
00:38:27,240 --> 00:38:30,560
'Even today
it's a sensitive subject.'
307
00:38:33,200 --> 00:38:37,720
On the migration today I felt...
I felt something.
308
00:38:37,720 --> 00:38:40,560
It's almost like
the mountains were...
309
00:38:40,560 --> 00:38:42,320
were telling me something.
310
00:38:42,320 --> 00:38:47,120
Do you think I'm mad or do you think
there might be something in that?
311
00:39:26,640 --> 00:39:29,400
The boggy terrain
and soaring summer temperatures
312
00:39:29,400 --> 00:39:34,360
provide the ideal
breeding conditions for
mosquitoes - billions of them
313
00:39:34,360 --> 00:39:36,080
that plague the reindeer
314
00:39:36,080 --> 00:39:39,800
and it's the job of the herders
to try and reduce their impact.
315
00:39:39,800 --> 00:39:44,880
I'm heading out with Piotr,
one of the most experienced herders,
316
00:39:44,880 --> 00:39:46,920
on my first evening shift.
317
00:39:56,960 --> 00:39:58,280
The herd.
318
00:39:58,280 --> 00:39:59,920
Wow.
319
00:40:01,000 --> 00:40:02,520
Wow.
320
00:40:04,200 --> 00:40:07,440
Sit here and take it all in
321
00:40:07,440 --> 00:40:10,000
because it doesn't get
more scenic than that.
322
00:40:17,920 --> 00:40:20,400
PIOTR WHISTLES
323
00:40:23,640 --> 00:40:26,440
It's a totally different sensation,
324
00:40:26,440 --> 00:40:30,960
being with the herd when
you're on the back of a reindeer.
325
00:40:30,960 --> 00:40:34,360
It's like being on safari, on
horseback or something. You just...
326
00:40:34,360 --> 00:40:35,560
It gives you an extra...
327
00:40:35,560 --> 00:40:40,640
extra sensation of sort of
being with the animals.
328
00:41:34,560 --> 00:41:36,400
PIOTR WHISTLES AND SHOUTS
329
00:42:20,920 --> 00:42:24,880
Domestic life in the camp
is run by Anna, a full-time cook.
330
00:42:24,880 --> 00:42:28,720
She also oversees the young Eveni
who come up in the summer months
331
00:42:28,720 --> 00:42:33,040
to learn about the traditional way
of life and to help with this,
332
00:42:33,040 --> 00:42:35,440
the busiest time of year.
333
00:42:38,520 --> 00:42:40,440
Whenever the herd returns to camp,
334
00:42:40,440 --> 00:42:43,560
we are back on the job
of earmarking all the new calves.
335
00:42:46,600 --> 00:42:48,440
OK.
336
00:42:48,440 --> 00:42:50,240
How many animals do you have?
337
00:43:11,920 --> 00:43:13,520
Yegor has got a day off,
338
00:43:13,520 --> 00:43:16,200
but he doesn't strike me
as a guy to sit around.
339
00:43:16,200 --> 00:43:17,640
How are you?
340
00:43:18,920 --> 00:43:20,000
Yeah, all good.
341
00:43:26,800 --> 00:43:27,840
Up there?
342
00:43:32,760 --> 00:43:36,200
I don't know if I know
what you're saying. Go up here?
343
00:43:41,040 --> 00:43:42,160
OK. Yeah. With you?
344
00:43:43,200 --> 00:43:45,640
I think I understand.
I'm shaking on something.
345
00:43:45,640 --> 00:43:48,360
I'm not too sure, but I think
I know what you're saying.
346
00:43:48,360 --> 00:43:51,120
Can someone tell me
what I've just agreed to?
347
00:43:51,120 --> 00:43:54,240
Yes, you have agreed to have
a competition with Yegor
348
00:43:54,240 --> 00:43:56,160
who is first
on the top of that hill.
349
00:43:56,160 --> 00:43:58,880
Oh, you're kidding!
I didn't know that's what...
350
00:43:58,880 --> 00:44:01,080
BRUCE LAUGHS
351
00:44:58,080 --> 00:44:59,840
GUN FIRES
352
00:45:27,920 --> 00:45:30,720
He's still ahead,
but he's taken a different route.
353
00:45:33,000 --> 00:45:35,920
I can hear squeals from below.
354
00:45:35,920 --> 00:45:37,480
He's overtaken me again.
355
00:45:47,960 --> 00:45:49,760
BRUCE BELCHES
356
00:45:54,880 --> 00:45:57,880
CROWD CHEERS
357
00:46:07,720 --> 00:46:09,720
Well done.
358
00:46:09,720 --> 00:46:11,160
Thank you.
359
00:46:11,160 --> 00:46:14,040
'Clearly I am no match for Yegor,
360
00:46:14,040 --> 00:46:17,280
'but maybe there's another reason
why he's got me up here
361
00:46:17,280 --> 00:46:20,280
'and I think it's got
something to do with my quest.'
362
00:46:20,280 --> 00:46:22,920
Wow.
363
00:46:22,920 --> 00:46:25,400
Wow, yeah, amazing.
364
00:46:25,400 --> 00:46:31,000
'I had taken the challenge to be
simply a macho Soviet-style contest,
365
00:46:31,000 --> 00:46:35,800
'but standing up here, I now realise
it's much more about the Eveni
366
00:46:35,800 --> 00:46:38,760
'and their deep relationship
to the world around them.'
367
00:46:40,040 --> 00:46:42,080
That is quite special.
368
00:46:42,080 --> 00:46:44,680
I'm so pleased to be
up here with you today.
369
00:46:44,680 --> 00:46:46,720
Thank you for the challenge.
370
00:46:46,720 --> 00:46:48,760
Thank you for dragging me up here.
371
00:46:48,760 --> 00:46:51,080
No mosquitoes,
372
00:46:51,080 --> 00:46:53,320
the most amazing view.
373
00:47:12,200 --> 00:47:15,400
In the camp,
supplies of meat are running low.
374
00:47:24,160 --> 00:47:26,520
I'm quite used to
this following around
375
00:47:26,520 --> 00:47:30,080
while Piotr is trying to find
a certain type of reindeer,
376
00:47:30,080 --> 00:47:33,360
either one for milking, one for
riding, one for pulling a sledge,
377
00:47:33,360 --> 00:47:36,000
one to cut the ear that
belongs to a certain family.
378
00:47:36,000 --> 00:47:40,920
But this is the first time
I've been with him when he's been
looking for an INDIVIDUAL reindeer.
379
00:47:40,920 --> 00:47:47,760
Somewhere in here, the next animal
that we're going to slaughter for
the camp is a reindeer.
380
00:47:47,760 --> 00:47:51,240
And so, quite rightly, he's hiding!
381
00:47:57,040 --> 00:47:59,560
Have we found it?
I think we've found it.
382
00:48:03,200 --> 00:48:05,520
Is it the right one,
is it the right one? Yes?
383
00:48:16,520 --> 00:48:19,960
The stake's there, I left the stake
there. He's got it, he's got it.
384
00:48:35,040 --> 00:48:37,920
Not all reindeer
are destined for the table.
385
00:48:50,600 --> 00:48:52,200
The biggest male reindeer
386
00:48:52,200 --> 00:48:55,320
are frequently kept as Uchakh,
or riding deer.
387
00:48:55,320 --> 00:48:58,840
The process of breaking them in
takes several weeks...
388
00:49:05,000 --> 00:49:07,240
..and today is day one.
389
00:49:07,240 --> 00:49:10,040
MAN LAUGHS
390
00:49:24,480 --> 00:49:26,920
Does he... Is he fully trained yet?
391
00:49:28,200 --> 00:49:29,320
He's not trained?
392
00:49:33,600 --> 00:49:35,560
BRUCE LAUGHS
393
00:49:35,560 --> 00:49:36,600
OK, I've got you.
394
00:49:44,960 --> 00:49:46,800
BRUCE LAUGHS
395
00:49:46,800 --> 00:49:48,720
MEN LAUGH
396
00:49:52,800 --> 00:49:55,440
MEN LAUGH
397
00:50:07,640 --> 00:50:11,640
Your turn. I think I've proved
that I can't do that very well.
398
00:50:11,640 --> 00:50:13,400
Exhilarating as it may be,
399
00:50:13,400 --> 00:50:16,720
I'm not the guy to train this...
this lovely animal.
400
00:50:18,920 --> 00:50:20,720
It might look rather gruelling,
401
00:50:20,720 --> 00:50:24,320
but, once trained, this reindeer
will have a long life ahead of it.
402
00:50:40,560 --> 00:50:43,480
'I've been with the Eveni
for a fortnight now
403
00:50:43,480 --> 00:50:45,840
'and, though their skills
are formidable,
404
00:50:45,840 --> 00:50:49,440
'it's their reverence
for the sacredness of nature
405
00:50:49,440 --> 00:50:51,200
'that I find most inspiring.'
406
00:51:30,760 --> 00:51:32,960
THUNDER RUMBLES
407
00:51:37,560 --> 00:51:42,160
It's the final tally after
several weeks of ear marking.
408
00:51:47,680 --> 00:51:49,520
Council official Innokenti
409
00:51:49,520 --> 00:51:53,400
records the number of new calves
born to each private owner.
410
00:51:56,680 --> 00:51:58,520
It's also a chance for the herders
411
00:51:58,520 --> 00:52:00,840
to find out
how much their personal wealth
412
00:52:00,840 --> 00:52:03,360
has grown
in the new privatized Russia.
413
00:52:05,960 --> 00:52:08,840
And how many, er, new calves
do you have this year?
414
00:52:14,360 --> 00:52:16,120
36 just for you?
415
00:52:21,240 --> 00:52:24,200
OK, so Piotr has five, six,
seven, eight... 17. OK.
416
00:52:24,200 --> 00:52:26,760
How about Yegor?
417
00:52:26,760 --> 00:52:28,440
Yegor.
418
00:52:28,440 --> 00:52:31,240
None? None at all?
419
00:52:31,240 --> 00:52:32,760
So far.
420
00:52:43,760 --> 00:52:46,040
It's been a good year
for Brigade Eight.
421
00:52:46,040 --> 00:52:50,280
The herd has grown by almost a fifth
and that means more work.
422
00:52:58,600 --> 00:52:59,920
OK.
423
00:52:59,920 --> 00:53:03,400
'It's my final day with the Eveni
424
00:53:03,400 --> 00:53:07,080
'and I'm going out
on a full night shift with Yegor.'
425
00:53:14,160 --> 00:53:15,760
I know so little about him.
426
00:53:15,760 --> 00:53:18,280
Yegor was brought up a herder,
427
00:53:18,280 --> 00:53:21,360
but only returned to this
way of life a year ago.
428
00:53:21,360 --> 00:53:23,240
I was wondering where he had been
429
00:53:23,240 --> 00:53:26,880
in the dark years following
the collapse of the Soviet Union,
430
00:53:26,880 --> 00:53:30,360
when the herds teetered
on the brink of extinction.
431
00:54:46,640 --> 00:54:48,880
Thanks, my friend.
432
00:54:48,880 --> 00:54:52,120
'Yegor, who had so roundly beaten me
on the mountain,
433
00:54:52,120 --> 00:54:57,040
'was now showing me
something of the fragility of
the indigenous people of the Arctic.
434
00:54:57,040 --> 00:55:03,200
'It's all too easy to think
of supporting these
traditional ways of life
435
00:55:03,200 --> 00:55:05,600
'almost out of
a nostalgia for the past,
436
00:55:05,600 --> 00:55:09,840
'like keeping something valuable
in a museum for future generations.
437
00:55:09,840 --> 00:55:11,320
'In reality, however,
438
00:55:11,320 --> 00:55:15,320
'what I see around me
is not the past but the future.
439
00:55:15,320 --> 00:55:20,880
'Support for the Eveni
way of life is simply good,
modern social policy.
440
00:55:23,520 --> 00:55:27,760
'It's the Eveni's skill
with reindeer and their
intimacy with nature
441
00:55:27,760 --> 00:55:30,120
'that enables them to be productive.
442
00:55:30,120 --> 00:55:35,160
'Once that link is broken, the
consequences are often catastrophic.
443
00:55:35,160 --> 00:55:38,880
'And perhaps it is this -
their relationship with nature -
444
00:55:38,880 --> 00:55:41,960
'that also answers
my own personal journey.'
445
00:55:43,080 --> 00:55:45,400
The spiritual revival
that I experienced
446
00:55:45,400 --> 00:55:47,600
at the beginning of my journey
447
00:55:47,600 --> 00:55:49,400
isn't present here.
448
00:55:49,400 --> 00:55:53,640
And at first, er, I was a bit
bemused, maybe even disappointed,
449
00:55:53,640 --> 00:55:58,080
especially having come to a place
where the word "shamanism"
450
00:55:58,080 --> 00:56:00,800
first arrived, first came about.
451
00:56:00,800 --> 00:56:04,600
But the Soviets have got rid of all
the shamans, there are none left.
452
00:56:04,600 --> 00:56:10,240
But the interesting thing is that
there's no need for a revival here
453
00:56:10,240 --> 00:56:13,680
because the herders are so in tune
454
00:56:13,680 --> 00:56:17,760
and aware of their animals
and this landscape
455
00:56:17,760 --> 00:56:22,960
that the spirit world,
that the shamans were only ever
a pathway to anyway,
456
00:56:22,960 --> 00:56:25,600
is as alive today
as it ever has been.
457
00:56:37,320 --> 00:56:41,360
It's time for me to leave the Eveni
and head home.
458
00:56:47,640 --> 00:56:49,040
Really?
459
00:56:53,040 --> 00:56:55,520
Wow, thank you.
460
00:57:03,200 --> 00:57:04,400
Thanks, man.
461
00:57:11,720 --> 00:57:14,360
It's too much.
It's such a big thing for me.
462
00:57:14,360 --> 00:57:16,640
Amazing. All right, good luck.
463
00:57:24,280 --> 00:57:27,080
Next time, I'm in the far north
of Greenland.
464
00:57:29,880 --> 00:57:32,240
This is the Arctic
of the imagination -
465
00:57:32,240 --> 00:57:37,200
a frozen world that's home to
the last Inuit hunters.
466
00:57:37,200 --> 00:57:39,520
Weapons at the ready.
467
00:57:39,520 --> 00:57:41,360
This really is a hunting trip.