1 00:00:02,860 --> 00:00:06,700 # Is this the train I'm on? 2 00:00:06,700 --> 00:00:11,020 # Do you know that I am gone? 3 00:00:11,020 --> 00:00:16,860 # You can hear the whistle blow 4 00:00:16,860 --> 00:00:33,740 # 500 miles 5 00:00:34,900 --> 00:00:45,420 # 500 miles 6 00:00:45,420 --> 00:00:49,060 # You can hear the whistle blow 7 00:00:49,060 --> 00:00:52,580 # 500 miles... # 8 00:00:55,060 --> 00:00:56,700 Well, I was a bit fed up, you know? 9 00:00:56,700 --> 00:00:58,820 There didn't seem to be much there for me. 10 00:00:58,820 --> 00:01:01,900 You know how these little towns are - one coffee bar. 11 00:01:01,900 --> 00:01:03,460 It was closed on a Sunday. 12 00:01:03,460 --> 00:01:05,420 Didn't even tell 'em I was going. 13 00:01:05,420 --> 00:01:07,380 I sent 'em a card when I got down there. 14 00:01:09,180 --> 00:01:12,620 That house over there - yeah, that one with the broken steps. 15 00:01:12,620 --> 00:01:14,700 That's where I went for a room, 16 00:01:14,700 --> 00:01:18,180 and the fella kept touching me. Where did I get a room, in the end? 17 00:01:19,260 --> 00:01:23,180 Oh, yeah, down there - Mantua Street, £3 a week. 18 00:01:23,180 --> 00:01:26,980 That's where I got my first job - petrol-pump girl. Mad. 19 00:01:26,980 --> 00:01:30,260 They were going along in hearses to this "unusual supper party", 20 00:01:30,260 --> 00:01:33,860 and the bloke who was going in, the chandelier falls down on him, y'see, 21 00:01:33,860 --> 00:01:36,620 and he gets strangled with all these diamonds. 22 00:01:36,620 --> 00:01:39,300 Then this big woman, who'd grown to about 40ft high... 23 00:01:39,300 --> 00:01:42,380 That was through the radioactive dust, was it? Oh, yeah. Ah. 24 00:01:42,380 --> 00:01:44,260 She sticks her hand through this window 25 00:01:44,260 --> 00:01:47,100 and she gets hold of this little piece he's been doing it with - 26 00:01:47,100 --> 00:01:50,340 they've been jitterbugging away... It was an old film? Quite old. 27 00:01:50,340 --> 00:01:53,540 But unbeknownst to this big 40ft girl, y'see, 28 00:01:53,540 --> 00:01:55,540 there's been a bit of swapping around, 29 00:01:55,540 --> 00:01:57,620 and it's not her husband at all any more. 30 00:01:57,620 --> 00:02:00,820 As the bloke's jumping her, his mask slips. It slips right down. 31 00:02:00,820 --> 00:02:02,980 Who d'you think it was? The Duke of Edinburgh(?) 32 00:02:02,980 --> 00:02:08,180 # If the sky that we look upon 33 00:02:08,180 --> 00:02:11,220 # Should tumble and fall 34 00:02:11,220 --> 00:02:13,500 # Or the mountain 35 00:02:13,500 --> 00:02:16,940 # Should crumble to the sea 36 00:02:19,420 --> 00:02:23,020 # I won't cry, I won't cry 37 00:02:23,020 --> 00:02:27,620 # No, I won't shed a tear 38 00:02:27,620 --> 00:02:29,900 # Just as long 39 00:02:29,900 --> 00:02:33,980 # As you stand, stand by me 40 00:02:33,980 --> 00:02:39,420 # And, darling, darling, stand by me 41 00:02:39,420 --> 00:02:43,980 # Oh, stand by me 42 00:02:43,980 --> 00:02:47,340 # Whoa, stand now 43 00:02:47,340 --> 00:02:48,900 # Stand by me... # 44 00:02:48,900 --> 00:02:50,900 We'll have a motor. An E-Type, eh? 45 00:02:50,900 --> 00:02:54,700 Well, help me down, then! How about an E-Type, eh, Cath? 46 00:02:54,700 --> 00:02:56,500 An E-Type?! Yeah! 47 00:02:56,500 --> 00:02:59,140 Reg, they're expensive! No, we'll have an E-Type. 48 00:02:59,140 --> 00:03:01,140 I mean, why not, the money I'm earning. 49 00:03:01,140 --> 00:03:03,020 Then what d'you think we'll do? Eh? 50 00:03:03,020 --> 00:03:05,460 I don't know. Shunt it, I suppose. 51 00:03:05,460 --> 00:03:08,700 "Shunt it"? What are you talking about? I'm an A1 driver, I am. 52 00:03:08,700 --> 00:03:10,580 No, we'll take the brakes out. 53 00:03:10,580 --> 00:03:12,620 That's what we'll do. We'll take the brakes out. 54 00:03:12,620 --> 00:03:13,980 Take the brakes out?! 55 00:03:13,980 --> 00:03:17,060 Yeah! This bloke, he was telling me. He's a fitter down at the Lotus. 56 00:03:17,060 --> 00:03:18,900 He says you just don't need brakes. 57 00:03:18,900 --> 00:03:21,060 Drive it on the gears. The gears'll stop you. 58 00:03:21,060 --> 00:03:23,980 Brakes spoil a good drive, don't they? They spoil a good engine. 59 00:03:23,980 --> 00:03:25,980 No brakes, you're not tempted to use 'em. 60 00:03:25,980 --> 00:03:29,420 Well, I feel as if I've got a few drinks inside me. 61 00:03:29,420 --> 00:03:33,260 When you've had two or three drinks, you don't see nobody, you don't... 62 00:03:33,260 --> 00:03:34,420 D'you wanna sit down? 63 00:03:34,420 --> 00:03:36,580 What, you mean you're a bit drunk? No! 64 00:03:36,580 --> 00:03:40,020 I just don't notice anybody else when I'm out with you, that's all. 65 00:03:40,020 --> 00:03:41,460 Oh. 66 00:03:43,220 --> 00:03:44,660 Is that nice? 67 00:03:44,660 --> 00:03:46,380 Mm. How do you feel? 68 00:03:46,380 --> 00:03:50,380 I'm not telling you. Oh, go on, I told you. No! 69 00:03:50,380 --> 00:03:53,420 Well, you can tell me! I'd feel embarrassed. 70 00:03:53,420 --> 00:03:57,780 There's only me here. And that old fella who's asleep. 71 00:03:57,780 --> 00:03:59,500 That's a horrible thing to say. 72 00:03:59,500 --> 00:04:01,700 Let's go and have a drink. I never knew you swore. 73 00:04:01,700 --> 00:04:04,420 That's not swearing. It just came out, that's all. 74 00:04:04,420 --> 00:04:06,420 Nice boys don't say things like that. 75 00:04:06,420 --> 00:04:08,620 Well, I was upset. Get your hand off me. 76 00:04:08,620 --> 00:04:10,420 I was just upset, that's all. 77 00:04:10,420 --> 00:04:12,580 I think I'm going home. No, don't be silly. 78 00:04:15,980 --> 00:04:18,060 Let's go and have a drink. 79 00:04:18,060 --> 00:04:21,260 I put my best suit on to come out with you tonight. 80 00:04:21,260 --> 00:04:23,300 I'm sorry, I can't help it. 81 00:04:23,300 --> 00:04:25,260 The least you could've done was... 82 00:04:25,260 --> 00:04:27,980 # Do you love me? Do you love me? 83 00:04:27,980 --> 00:04:30,620 # Well, do you love me? Do you love me? 84 00:04:30,620 --> 00:04:34,220 # Yes, do you love me? Do you love me? # 85 00:04:34,220 --> 00:04:37,220 That's the advantage of working for a small firm like this. 86 00:04:37,220 --> 00:04:39,140 They just ain't particular, y'know? 87 00:04:39,140 --> 00:04:42,300 They don't worry about the hours or whether you get your stamps, 88 00:04:42,300 --> 00:04:44,700 flog yourself to death or take it easy. They don't care. 89 00:04:44,700 --> 00:04:47,860 Same about lifts. If you give a bird a lift, they just ain't particular. 90 00:04:47,860 --> 00:04:49,980 I've ruined my stockings. I'll get you a new pair. 91 00:04:49,980 --> 00:04:51,700 Same with birds - just don't care. 92 00:04:51,700 --> 00:04:54,860 It's not the first time you've given a lift to a bird? Don't be silly. 93 00:04:54,860 --> 00:04:57,700 Reg, whose is this place? The firm I work for. 94 00:04:57,700 --> 00:04:59,460 Is it safe? Course it is! 95 00:04:59,460 --> 00:05:01,620 I bet you've brought other birds up here. 96 00:05:01,620 --> 00:05:03,540 Look! You can see a bit already. 97 00:05:03,540 --> 00:05:05,740 You can see half the town from here, nearly. 98 00:05:05,740 --> 00:05:07,700 No, Reg, I don't like it. It's shaky. 99 00:05:07,700 --> 00:05:10,540 Ah, come on! Get your sea legs. No, I'm scared. Come on! 100 00:05:10,540 --> 00:05:12,500 No, I'm not coming. Come on, come on! 101 00:05:12,500 --> 00:05:13,820 Oh... Come on. C'mon. 102 00:05:13,820 --> 00:05:15,060 Whoa! 103 00:05:16,140 --> 00:05:17,940 Trust you! Come on, up you get. 104 00:05:17,940 --> 00:05:19,940 Careful. Come on. 105 00:05:21,420 --> 00:05:24,340 There. 106 00:05:24,340 --> 00:05:27,500 Trust you to bring me up to a rotten old place like this. 107 00:05:27,500 --> 00:05:29,620 How are we gonna get down? Don't worry. 108 00:05:29,620 --> 00:05:31,300 Live in the present, eh, Cath? 109 00:05:31,300 --> 00:05:34,660 It IS rotten, innit? This whole place is gonna come down soon. 110 00:05:37,420 --> 00:05:40,340 I was scared, Reg. Now don't be silly. 111 00:05:40,340 --> 00:05:42,460 No, I was, really. 112 00:05:42,460 --> 00:05:44,140 I haven't got much courage. 113 00:05:44,140 --> 00:05:46,340 I reckon it's just us now, innit? 114 00:05:46,340 --> 00:05:49,780 Just us. Just you and me, eh? 115 00:05:49,780 --> 00:05:52,420 I wouldn't mind. 116 00:05:52,420 --> 00:05:55,100 Have some babies, Cath? 117 00:05:55,100 --> 00:05:56,740 I'd like that, Reg. 118 00:05:56,740 --> 00:05:58,580 Sod to all the rest. Yeah. 119 00:06:01,340 --> 00:06:05,300 Along comes this sanitary man, what they calls a health doodah, y'see? 120 00:06:05,300 --> 00:06:06,700 You all right, darlin'? 121 00:06:06,700 --> 00:06:09,500 You don't look at all well! Anyway.... 122 00:06:09,500 --> 00:06:10,740 She's terrible! 123 00:06:11,740 --> 00:06:15,860 He perceives that these beetles are nesting in this clapped-out tree 124 00:06:15,860 --> 00:06:17,300 at the back of May's caff. 125 00:06:17,300 --> 00:06:19,860 So he sprays all this disinfectant into the tree. 126 00:06:19,860 --> 00:06:23,300 Some of it gets into May's dinner and kills two of the customers off. 127 00:06:23,300 --> 00:06:26,500 Well, someone's got to eat! What about Coming To The End Of Love? 128 00:06:26,500 --> 00:06:27,980 How does that one go? 129 00:06:27,980 --> 00:06:30,180 Coming to the end of love... 130 00:06:30,180 --> 00:06:33,140 I wrote that an' all. Never got no credit for that neither. 131 00:06:33,140 --> 00:06:35,380 When you lived in the country, did you like living there? 132 00:06:35,380 --> 00:06:36,940 Ooh, no, it was horrible. 133 00:06:36,940 --> 00:06:38,540 There was nothing there for me. 134 00:06:38,540 --> 00:06:41,540 Ahhh! Now what's the matter? 135 00:06:42,940 --> 00:06:45,340 I'm one of them little beetles down her back! 136 00:06:45,340 --> 00:06:47,540 ..and a slight history of incontinence. 137 00:06:47,540 --> 00:06:50,100 Oh, yes, there's that. 138 00:06:50,100 --> 00:06:51,740 Rambling in his mind at all? 139 00:06:51,740 --> 00:06:54,580 Finding it difficult to remember the odd little thing? 140 00:06:54,580 --> 00:06:58,140 A little, aren't you, Granddad? I don't know. I never been... 141 00:06:58,140 --> 00:06:59,460 No. No, thank you. 142 00:06:59,460 --> 00:07:02,500 And has to be helped with dressing? 143 00:07:02,500 --> 00:07:05,380 Yes, well, I certainly think you've got a case 144 00:07:05,380 --> 00:07:08,060 for having your father taken into care. 145 00:07:08,060 --> 00:07:09,940 What do you feel about it, Granddad? 146 00:07:09,940 --> 00:07:12,020 If you ask me, I'm not in agreement. 147 00:07:12,020 --> 00:07:14,340 Besides, there's the fact we need the space. 148 00:07:14,340 --> 00:07:15,900 There's the two boys, see? 149 00:07:15,900 --> 00:07:19,020 They're coming back out the Army, so we can't keep him. 150 00:07:19,020 --> 00:07:21,580 And the council say it's overcrowding. 151 00:07:21,580 --> 00:07:23,420 Yes. Yes, of course. 152 00:07:23,420 --> 00:07:26,460 And the incontinence is getting pretty bad. 153 00:07:26,460 --> 00:07:30,980 Well, Granddad, you'll be in one of our larger homes. 154 00:07:30,980 --> 00:07:34,020 Rivermead? I expect you've noticed it by the Town Hall. 155 00:07:34,020 --> 00:07:37,620 It's, erm, it's especially suitable for you, 156 00:07:37,620 --> 00:07:40,340 because they have all kinds of facilities on offer 157 00:07:40,340 --> 00:07:42,580 that you mightn't get in a smaller place. 158 00:07:42,580 --> 00:07:46,380 And, as well as that, there's always plenty to do. 159 00:07:46,380 --> 00:07:49,140 You'll find there's plenty to keep the time passing, 160 00:07:49,140 --> 00:07:53,140 what with dances and hobby clubs of various kinds. 161 00:07:53,140 --> 00:07:54,620 And there is help available 162 00:07:54,620 --> 00:07:57,740 for the things that might be getting a little complicated, 163 00:07:57,740 --> 00:08:00,780 like dressing and attention to your feet. 164 00:08:00,780 --> 00:08:03,100 Come 'ere! 165 00:08:03,100 --> 00:08:05,260 Cathy... Come on, Cathy! NO! 166 00:08:05,260 --> 00:08:07,420 Cathy! Cath! Please, Reg! 167 00:08:14,540 --> 00:08:16,060 Now get out of there! 168 00:08:18,900 --> 00:08:22,340 I just wanna talk to you, Cath. 169 00:08:22,340 --> 00:08:25,740 Hey, Reg, that's good, isn't it? What is it? It's double windows. 170 00:08:25,740 --> 00:08:27,860 Keeps all the sounds of the traffic out. 171 00:08:27,860 --> 00:08:30,060 And it keeps heat in, as well. Oh. 172 00:08:30,060 --> 00:08:31,820 Y'know, I was thinking. Hm? 173 00:08:31,820 --> 00:08:34,140 You know that table we saw in the shop? Yeah. 174 00:08:34,140 --> 00:08:36,660 Don't you think it'd look good over there? Yeah. 175 00:08:36,660 --> 00:08:39,380 I could get one of those rubber plants to put on it. 176 00:08:39,380 --> 00:08:42,940 Oh, yeah. Cath, where d'you think we ought to have the telly? 177 00:08:42,940 --> 00:08:44,700 The telly. I don't know, really. 178 00:08:44,700 --> 00:08:47,540 There. I reckon that's a nice little picture, Cath. 179 00:08:47,540 --> 00:08:50,860 Do you think we're overstepping it a bit, taking on this place? 180 00:08:50,860 --> 00:08:53,980 Oh, I dunno. It's a bit late now we've got it, innit? 181 00:08:53,980 --> 00:08:57,500 But there's no point taking on a posh place if we can't afford it. 182 00:08:57,500 --> 00:08:58,940 Well, course we can! 183 00:08:58,940 --> 00:09:02,580 I mean, I'm earning £25 a week, and then there's you. 184 00:09:02,580 --> 00:09:05,420 What is it, £6 a week plus tips? 185 00:09:05,420 --> 00:09:07,620 Mm. That's £34, £35 a week. 186 00:09:07,620 --> 00:09:10,500 Bloody millionaires, ain't we? Are we worth 35 a week? 187 00:09:10,500 --> 00:09:13,740 Funny - a place like that even smells different. 188 00:09:13,740 --> 00:09:15,740 Must be the central heating. 189 00:09:15,740 --> 00:09:18,780 Felt different, too, in your bones. 190 00:09:18,780 --> 00:09:20,860 Oh, what a place! 191 00:09:20,860 --> 00:09:26,460 Parquet flooring, tin openers fixed to the wall, double glazing. 192 00:09:26,460 --> 00:09:29,180 And the neighbours - talk about stylish! 193 00:09:29,180 --> 00:09:32,620 All right, now, we're going to try something 194 00:09:32,620 --> 00:09:36,180 which sounds a little complicated but isn't really. 195 00:09:36,180 --> 00:09:38,940 Now, can you put your arms at the side of you? 196 00:09:38,940 --> 00:09:41,860 Just down by the side of your body. Completely relaxed. 197 00:09:41,860 --> 00:09:45,580 Now, when you contract a leg, your toe turns up, 198 00:09:45,580 --> 00:09:48,140 you make a sort of square, heel... 199 00:09:48,140 --> 00:09:51,140 It came as quite a surprise when I found out. ..Let it down. 200 00:09:51,140 --> 00:09:53,980 I was sick all the time, and it never occurred to me why. 201 00:09:53,980 --> 00:09:57,820 So the doctor, he said, "Can it be that you're pregnant?" 202 00:09:57,820 --> 00:09:59,460 And then I realised. 203 00:09:59,460 --> 00:10:03,100 Now the other leg. I got to dreaming then about what it would be like. 204 00:10:03,100 --> 00:10:05,900 Now, this is a diagram to show what's happening 205 00:10:05,900 --> 00:10:10,020 right at the beginning, before labour really starts. 206 00:10:10,020 --> 00:10:13,460 You can see that the baby is surrounded by fluid, 207 00:10:13,460 --> 00:10:17,900 and it's quite intact, hasn't broken it at all. 208 00:10:17,900 --> 00:10:20,380 And this is the neck of the uterus here, 209 00:10:20,380 --> 00:10:22,380 or the cervix, as we call it. 210 00:10:22,380 --> 00:10:24,380 Me and my husband are looking for a house to buy, 211 00:10:24,380 --> 00:10:25,860 I wondered if you could help us. 212 00:10:25,860 --> 00:10:28,860 We have a number of properties in the lower price ranges, 213 00:10:28,860 --> 00:10:33,580 that's £3,500 to £5,000, if that's what you're interested in... Mm. 214 00:10:33,580 --> 00:10:36,220 On which we could probably arrange a 90% mortgage, 215 00:10:36,220 --> 00:10:37,620 other things being equal. 216 00:10:37,620 --> 00:10:40,500 May I ask how big your deposit would be? 217 00:10:40,500 --> 00:10:43,660 I'm off work now, so we haven't got quite so much at the moment, 218 00:10:43,660 --> 00:10:47,340 but I reckon we could manage about £100. 219 00:10:47,340 --> 00:10:49,940 £100 would barely cover the legal costs involved. 220 00:10:49,940 --> 00:10:54,100 You might be lucky and find a new flat with a deposit of only 400, 221 00:10:54,100 --> 00:10:55,860 but you'd be very lucky. 222 00:10:55,860 --> 00:11:00,700 We do have cheaper houses, but they're in such a bad condition 223 00:11:00,700 --> 00:11:03,620 that a building society would normally require you 224 00:11:03,620 --> 00:11:05,860 to spend about £700 on improvements. 225 00:11:05,860 --> 00:11:10,300 They'd withhold a proportion of the loan until the work was complete. 226 00:11:10,300 --> 00:11:14,020 So, you see, really, the cheapest houses are bought by the people 227 00:11:14,020 --> 00:11:17,740 with the money in hand to improve them. Oh. 228 00:11:17,740 --> 00:11:20,380 So, really, it was waste of my time coming here. 229 00:11:20,380 --> 00:11:22,060 ENGINE RATTLES 230 00:11:22,060 --> 00:11:23,340 BRAKING 231 00:11:30,860 --> 00:11:32,220 I need compensation! 232 00:11:32,220 --> 00:11:34,740 I told you about that camshaft knocking through! 233 00:11:34,740 --> 00:11:38,780 Reg, look, I would compensate you, but I'm skint! 234 00:11:38,780 --> 00:11:42,020 I ain't had no insurance on me lorry. You're making a bomb here! 235 00:11:42,020 --> 00:11:44,060 I don't want any argument about it. 236 00:11:44,060 --> 00:11:46,580 Well, it's not argument - I've had an accident, 237 00:11:46,580 --> 00:11:48,780 I'm injured and I want some compensation. 238 00:11:48,780 --> 00:11:49,980 But it's not up to me. 239 00:11:49,980 --> 00:11:52,780 My lorry's gone. I've got nothing to compensate you with. 240 00:11:52,780 --> 00:11:55,460 How well off do you think we'll be? 241 00:11:55,460 --> 00:11:58,540 Well, it's not so good, Cath. We won't have so much now. 242 00:11:58,540 --> 00:12:00,300 Never mind, though - Reg'll fix it. 243 00:12:03,020 --> 00:12:07,300 Look, Reg, how much will we have? 244 00:12:07,300 --> 00:12:11,460 Well, you're not earning no more and I'm down to sickness benefit. 245 00:12:11,460 --> 00:12:13,100 How much is that? Do you know? 246 00:12:13,100 --> 00:12:15,140 No, but it's not very much. 247 00:12:15,140 --> 00:12:17,060 How much we got on the HP, then? 248 00:12:17,060 --> 00:12:19,500 Nearly £5 a week. Five? 249 00:12:19,500 --> 00:12:21,460 Well, there's ten on the flat... 250 00:12:21,460 --> 00:12:23,820 Nothing else? No. 251 00:12:23,820 --> 00:12:26,940 Oh, there's the life insurance, as well. Oh, yeah. 252 00:12:26,940 --> 00:12:29,140 Still, we got savings, ain't we? 253 00:12:29,140 --> 00:12:31,100 Yeah. £30. 254 00:12:38,300 --> 00:12:41,460 I suppose we'd better find somewhere cheaper to live, then. 255 00:12:41,460 --> 00:12:44,020 I suppose so. 256 00:12:44,020 --> 00:12:45,420 It doesn't matter, anyway. 257 00:12:45,420 --> 00:12:48,380 We'd have had to get out of here - they don't allow children. 258 00:12:48,380 --> 00:12:51,900 Westminster. How about sharing? Do you fancy sharing? 259 00:12:51,900 --> 00:12:55,100 Sharing with who? I don't know. 260 00:12:55,100 --> 00:12:57,380 Get some nice young couple to share with us. 261 00:12:57,380 --> 00:13:00,060 Took me a long time to get used to sharing with you. Thank you(!) 262 00:13:00,060 --> 00:13:03,900 There's 200,000 more families in the London area than homes to put them. 263 00:13:03,900 --> 00:13:08,740 And there's 60,000 single persons living without sinks or stoves. 264 00:13:08,740 --> 00:13:10,620 In seven central London boroughs, 265 00:13:10,620 --> 00:13:13,500 at least one in ten of all households is overcrowded, 266 00:13:13,500 --> 00:13:17,020 that is to say, living more than one and a half people per room. 267 00:13:17,020 --> 00:13:20,100 Oh, hello. Is your room still to let? 268 00:13:20,100 --> 00:13:22,860 No. Is it still in that place? Yes, it is. 269 00:13:22,860 --> 00:13:27,940 It'll be a week tomorrow since I told them to take it out, because... 270 00:13:27,940 --> 00:13:31,060 Pardon? It'll be a week... Really? 271 00:13:31,060 --> 00:13:33,820 On the Thursday last week, I asked them to take it out, 272 00:13:33,820 --> 00:13:35,340 because I'd got suited. 273 00:13:35,340 --> 00:13:37,740 A few years back, figures released by the LCC 274 00:13:37,740 --> 00:13:41,380 revealed families of certain sizes, at the rate of building in force, 275 00:13:41,380 --> 00:13:43,460 would be 350 years on the housing list 276 00:13:43,460 --> 00:13:45,220 before they were offered a house. 277 00:13:45,220 --> 00:13:47,380 Oh, it's a scourge here. 278 00:13:47,380 --> 00:13:50,980 The present target of 500,000 set by the Government is not high enough. 279 00:13:50,980 --> 00:13:52,180 Even if it is reached, 280 00:13:52,180 --> 00:13:55,140 there's still people living in slums ten years from now. 281 00:13:55,140 --> 00:13:58,180 What's needed is a government that realise this is a crisis 282 00:13:58,180 --> 00:13:59,580 and treats it as such. 283 00:13:59,580 --> 00:14:01,940 We can't stay at Mum's. There's no room! 284 00:14:01,940 --> 00:14:03,940 The council said it was overcrowded. 285 00:14:05,060 --> 00:14:08,700 They needn't find out, need they? Oh, Mum'll fix it, don't worry. 286 00:14:08,700 --> 00:14:11,780 You're gonna have better eyes than your dad, aren't you, eh? 287 00:14:11,780 --> 00:14:14,980 Yeah. He's squinting a bit, though. 288 00:14:14,980 --> 00:14:16,860 They all squint. Oh. 289 00:14:16,860 --> 00:14:20,140 'Funny how a baby makes a place quite different. 290 00:14:20,140 --> 00:14:22,500 'And Reggie said so, too. 291 00:14:22,500 --> 00:14:25,020 'Well, goodbye to freedom. 292 00:14:25,020 --> 00:14:26,500 'I didn't mind, though.' 293 00:14:28,780 --> 00:14:31,460 SHOUTING 294 00:14:31,460 --> 00:14:34,060 This is what you call the island of paradise. 295 00:14:34,060 --> 00:14:37,100 The kids here, they've seen rats running around the place 296 00:14:37,100 --> 00:14:38,300 nearly as big as cats. 297 00:14:44,300 --> 00:14:46,940 DOG BARKS 298 00:14:49,060 --> 00:14:52,780 And any time the children have accidents, nine out of ten times 299 00:14:52,780 --> 00:14:56,220 all the mothers come down to see if they can do anything to help you. 300 00:14:56,220 --> 00:14:58,540 They're so old. They're damned old places. 301 00:14:58,540 --> 00:15:00,660 They're so old. They want pulling down! 302 00:15:00,660 --> 00:15:02,740 Still, we've got plenty of company. 303 00:15:02,740 --> 00:15:06,420 And I think we're reasonable people that we all get on together. 304 00:15:06,420 --> 00:15:09,380 We have our ups and downs. You can fight over the kids. 305 00:15:09,380 --> 00:15:12,420 But, erm, apart from that, we're lucky, I suppose. 306 00:15:12,420 --> 00:15:14,220 Better off than some people. 307 00:15:14,220 --> 00:15:17,500 I don't like one half of the people in it. 308 00:15:17,500 --> 00:15:20,620 And what is more, there's none of 'em neighbourly. 309 00:15:20,620 --> 00:15:24,740 They've always got something to say about you behind your back. 310 00:15:24,740 --> 00:15:27,140 I had a friend live next door to me. 311 00:15:27,140 --> 00:15:30,740 She really would have give £1,000, as she used to say, 312 00:15:30,740 --> 00:15:32,740 to move out of here, but now she's gone - 313 00:15:32,740 --> 00:15:34,620 she's got a brand-new maisonette - 314 00:15:34,620 --> 00:15:38,100 she said she'd like to come back if she could bring her flat back here. 315 00:15:38,100 --> 00:15:40,100 She likes the company, the friends. 316 00:15:40,100 --> 00:15:43,300 Of course, Reggie's Uncle Matt, he was the adventurous type. 317 00:15:43,300 --> 00:15:45,940 He spent a lot of time in India. 318 00:15:45,940 --> 00:15:49,460 He wanted to see foreign parts. He never has. 319 00:15:49,460 --> 00:15:53,460 Then his Uncle Tom, he was in the Merchant Navy. 320 00:15:53,460 --> 00:15:56,540 Uncle Jim - well, he was the ne'er-do-well. 321 00:15:56,540 --> 00:15:59,180 When he got married, I remember Granddad saying, 322 00:15:59,180 --> 00:16:00,780 "Of course, he's a nice fella, 323 00:16:00,780 --> 00:16:03,420 "but he'll never be no good to no woman, not never." 324 00:16:03,420 --> 00:16:05,820 CHILDREN SHOUT 325 00:16:13,460 --> 00:16:18,140 When I first came here, we never had none of this lot. 326 00:16:18,140 --> 00:16:20,100 We never had no children in here. 327 00:16:20,100 --> 00:16:27,300 This was only for a married couple or one on their own. No children. 328 00:16:27,300 --> 00:16:29,060 You had ladies here then. 329 00:16:29,060 --> 00:16:31,700 There was rats under the floorboard, I had the council down 330 00:16:31,700 --> 00:16:34,780 to take the floorboards up and put poison down for the rats. 331 00:16:34,780 --> 00:16:37,500 They said that definitely rats had been there 332 00:16:37,500 --> 00:16:40,180 but they'd probably gone somewhere else, to annoy somebody else. 333 00:16:40,180 --> 00:16:41,900 Reg, we've got a new girl at work. 334 00:16:41,900 --> 00:16:45,180 You knew her when you went to school. Who's that? 335 00:16:45,180 --> 00:16:48,620 Christine something or other. Rowbotham or something. 336 00:16:48,620 --> 00:16:50,900 Oh, I know. Er, Jenkins, wasn't it? 337 00:16:50,900 --> 00:16:53,460 That's it. She's on the bra counter. 338 00:16:53,460 --> 00:16:55,300 Well suited, I tell you! 339 00:16:58,500 --> 00:17:02,420 Wasn't it George? You remember George? 340 00:17:02,420 --> 00:17:04,900 What, George that had the accident? 341 00:17:04,900 --> 00:17:06,980 Did he have an accident? What was that? 342 00:17:06,980 --> 00:17:09,500 Didn't you know? He had his leg off. Oh, dear. 343 00:17:09,500 --> 00:17:11,620 Oh, that's terrible. Yeah, wasn't it? 344 00:17:11,620 --> 00:17:13,940 He was very keen on sports, too, I remember. 345 00:17:13,940 --> 00:17:17,140 He was a lovely little runner, really was. 346 00:17:17,140 --> 00:17:19,820 Well, he won't be able to run any more, will he? 347 00:17:19,820 --> 00:17:22,500 Well, I don't think it's funny. Do you? 348 00:17:22,500 --> 00:17:25,220 I think this is the only tenement block in Islington 349 00:17:25,220 --> 00:17:27,900 where you can sit in your toilet with you door open 350 00:17:27,900 --> 00:17:31,180 and cook breakfast at the same time. We've only got one bedroom. 351 00:17:31,180 --> 00:17:33,100 I mean, you've got no married life. 352 00:17:33,100 --> 00:17:35,500 It's sort of... 353 00:17:35,500 --> 00:17:38,580 Half your questions and half your rows is over sex, 354 00:17:38,580 --> 00:17:41,180 because you have to see that they... 355 00:17:41,180 --> 00:17:43,580 And you're always on nerves with the children. 356 00:17:43,580 --> 00:17:46,860 I don't think it's fair to a man, or if you're married and that - 357 00:17:46,860 --> 00:17:49,300 if you have children, you're entitled to another room. 358 00:17:49,300 --> 00:17:51,900 You can look out your door up the other woman's passage. 359 00:17:51,900 --> 00:17:53,980 You can't do that in any new flats, can you? 360 00:17:53,980 --> 00:17:57,180 I gave Reg some of those frozen chips last week. 361 00:17:57,180 --> 00:17:58,900 He didn't like them very much. 362 00:17:58,900 --> 00:18:01,860 Frozen chips? Do you know what I think about them things? 363 00:18:01,860 --> 00:18:04,340 Do you know what Mr Ward used to say? "Most unhealthy." 364 00:18:04,340 --> 00:18:06,540 We'll go and make one another a cup of tea, 365 00:18:06,540 --> 00:18:08,460 we sit outside and have a laugh. 366 00:18:08,460 --> 00:18:12,220 Better to keep yourself to yourself. Then you can't get into no row. 367 00:18:12,220 --> 00:18:13,820 Cook your dinner now, dear, 368 00:18:13,820 --> 00:18:16,460 and then I'll cook ours for Eileen and the boys. 369 00:18:16,460 --> 00:18:18,900 No, I'm gonna put the baby to bed. He's asleep. 370 00:18:18,900 --> 00:18:21,260 You know it don't work when we all have it together. 371 00:18:23,500 --> 00:18:25,820 I'll clear up after him this time. 372 00:18:25,820 --> 00:18:29,060 I do think it's a bit hard the council won't do nothing for you. 373 00:18:29,060 --> 00:18:32,140 I mean, I've done my bit, I've brought up five children. 374 00:18:32,140 --> 00:18:34,980 But if we all picked where we live none of us'd live here, would we? 375 00:18:34,980 --> 00:18:38,220 Stop your fella putting his feet all over the furniture 376 00:18:38,220 --> 00:18:40,860 and picking up the baby with his filthy hands. 377 00:18:40,860 --> 00:18:44,420 He's your son. But you've taught him dirty habits. 378 00:18:44,420 --> 00:18:45,700 "Dirty habits"?! 379 00:18:45,700 --> 00:18:49,020 You don't wash your hands before you touch the baby or his bottle. 380 00:18:49,020 --> 00:18:50,860 I was only doing it to help. 381 00:18:50,860 --> 00:18:53,860 And don't put Daz in his bottle, either. 382 00:18:53,860 --> 00:18:57,060 And then there's the toilet. What about the sodding toilet? 383 00:18:57,060 --> 00:19:00,060 You know what I mean about the toilet. It's disgusting. 384 00:19:00,060 --> 00:19:03,020 Well, of all the things to bring up! 385 00:19:03,020 --> 00:19:06,260 You got on my boy's nerves with worry so that he ran off the road. 386 00:19:06,260 --> 00:19:08,660 It's about time you was going. 387 00:19:08,660 --> 00:19:11,820 All right, we'll go. You can keep your rotten old flat. 388 00:19:11,820 --> 00:19:15,140 I can't stand it, anyway. It's driving me round the bloody bend. 389 00:19:22,380 --> 00:19:24,340 I got you a cup of tea! 390 00:19:33,780 --> 00:19:35,700 Say "See you after dinner". 391 00:19:35,700 --> 00:19:37,900 You're not going to throw it, are you? Eh? 392 00:19:37,900 --> 00:19:40,700 We moved right away from the parts we'd been living in, 393 00:19:40,700 --> 00:19:45,100 and Reg found quite a good job, too, and we soon fitted in. 394 00:19:45,100 --> 00:19:47,300 Then Stevie came along, 395 00:19:47,300 --> 00:19:49,740 and we got quite settled, really. 396 00:19:49,740 --> 00:19:52,820 These streets, they looked rough, and there were rats. 397 00:19:52,820 --> 00:19:55,340 But life was quite good here. 398 00:19:55,340 --> 00:19:59,060 Some of the places were boarded up, with the upstairs windows empty. 399 00:19:59,060 --> 00:20:02,340 Others were crammed full with people and kiddies. 400 00:20:02,340 --> 00:20:05,780 Once, I heard sounds coming from one of the boarded-up houses. 401 00:20:05,780 --> 00:20:08,820 It sounded like, well - a baby crying. 402 00:20:08,820 --> 00:20:10,540 CHILD SHRIEKS 403 00:20:10,540 --> 00:20:13,940 I went to a house the other week. 404 00:20:13,940 --> 00:20:17,620 A woman come out. It's not too good, I tell you. 405 00:20:17,620 --> 00:20:20,540 And she come out in her knickers and bra. 406 00:20:20,540 --> 00:20:22,260 That's the sort of people I meet. 407 00:20:22,260 --> 00:20:25,100 The women used to scrub the pavements every morning 408 00:20:25,100 --> 00:20:26,620 to keep 'em clean. 409 00:20:27,820 --> 00:20:31,180 Me sister came to see me last week from Yardley, 410 00:20:31,180 --> 00:20:34,060 and when she seen the street, she says, "My God, Violet, 411 00:20:34,060 --> 00:20:36,980 "whatever possessed you to live in a street like this?" 412 00:20:36,980 --> 00:20:39,500 You knew everybody, and everybody was friendly, y'know? 413 00:20:39,500 --> 00:20:41,300 You don't know anybody now. 414 00:20:41,300 --> 00:20:43,940 A different class altogether from what they was. 415 00:20:43,940 --> 00:20:48,860 You'll meet friends in here, and they're very, very nice friends. 416 00:20:48,860 --> 00:20:50,900 You could have a laugh and a joke. 417 00:20:50,900 --> 00:20:55,860 I might have me funny ways, but I'm a kind-hearted old bit of sugar. 418 00:20:55,860 --> 00:21:01,660 I'm harmless. I'm just an old bag, as has got nobody to turn to. 419 00:21:01,660 --> 00:21:03,500 Whatever happened to Mr Alley? 420 00:21:03,500 --> 00:21:05,820 Things have gone far enough with these places. 421 00:21:05,820 --> 00:21:07,540 Too much pressure, too many people. 422 00:21:07,540 --> 00:21:09,300 The plaster keeps coming off the wall. 423 00:21:09,300 --> 00:21:10,700 The plaster? I ain't noticed that. 424 00:21:10,700 --> 00:21:14,020 I could pull the chain, half the ceiling comes down on you. No?! 425 00:21:14,020 --> 00:21:16,500 It's a bloomin' old system. It wants a new one. 426 00:21:16,500 --> 00:21:19,340 There's a sizeable queue waiting. one can follow the other. 427 00:21:19,340 --> 00:21:24,700 I've seen all sorts of changes, from better to worse. 428 00:21:24,700 --> 00:21:27,540 Everybody had window boxes when I first come up here. 429 00:21:29,180 --> 00:21:32,500 Now, my dear, once I had a profession. 430 00:21:32,500 --> 00:21:34,260 Can you guess what it was? 431 00:21:34,260 --> 00:21:37,420 Ooh, I don't know. I was an 'ore, dear. 432 00:21:37,420 --> 00:21:40,260 Ooh, you weren't, Mrs Alley, I don't believe you. 433 00:21:40,260 --> 00:21:42,660 An 'ore. 434 00:21:42,660 --> 00:21:45,460 A long time ago, 435 00:21:45,460 --> 00:21:47,500 but I was lovely then. 436 00:21:47,500 --> 00:21:49,820 I had the fellas wild for me, I did... Did you? 437 00:21:49,820 --> 00:21:51,420 ..When I was an 'ore. 438 00:21:51,420 --> 00:21:56,060 Oh, I've got something I want you to do for me. 439 00:21:56,060 --> 00:21:58,780 Would you read this letter for me, dear? Yeah! 440 00:21:58,780 --> 00:22:03,460 It's one of me old favourites, and me eyes are not so good these days. 441 00:22:07,900 --> 00:22:10,860 Ooh, Mrs Alley, it's all about sex! 442 00:22:10,860 --> 00:22:13,940 Fancy you getting me to read your sexy letters for you! 443 00:22:13,940 --> 00:22:17,500 Well, there's a caff down the road, and they have a striptease. 444 00:22:17,500 --> 00:22:20,380 Every night there's kids hanging round, waiting to see 'em. 445 00:22:20,380 --> 00:22:22,900 That's putting ideas in the kids' heads, innit? 446 00:22:22,900 --> 00:22:24,660 Stephen, what are you doing? 447 00:22:24,660 --> 00:22:27,860 That's dirt! I told you not to play with the dirt! 448 00:22:27,860 --> 00:22:30,780 Look at your clean jeans. Now put that down. And you, Sean. 449 00:22:30,780 --> 00:22:32,860 Look at you. You're filthy. 450 00:22:32,860 --> 00:22:35,020 Now I was pregnant again. 451 00:22:35,020 --> 00:22:37,580 Some would say it was wrong to have another kiddie 452 00:22:37,580 --> 00:22:40,500 when you're overcrowded as it is, but I don't think so. 453 00:22:40,500 --> 00:22:42,900 I think kiddies are God's gift. 454 00:22:42,900 --> 00:22:46,260 You don't do right to deprive anyone of the chance of life. 455 00:22:46,260 --> 00:22:48,780 Love's what's important in a child's life. 456 00:22:48,780 --> 00:22:52,180 Love is more important to a child than nice surroundings. 457 00:22:52,180 --> 00:22:55,620 I know, cos I lived in what they call a respectable" home, 458 00:22:55,620 --> 00:22:56,980 and I didn't have it. 459 00:22:56,980 --> 00:23:00,820 The attic - we had to sleep in the attic, like. It was quite damp. 460 00:23:00,820 --> 00:23:04,180 We wallpapered it about three weeks before I had the baby, 461 00:23:04,180 --> 00:23:07,820 and the far wall, it's starting to come down already. 462 00:23:07,820 --> 00:23:08,860 HELP! 463 00:23:08,860 --> 00:23:11,740 Oh, Mrs Alley, are you all right? I fell through the bed! 464 00:23:11,740 --> 00:23:13,820 Oh, thank you, ducks, thank you. 465 00:23:13,820 --> 00:23:16,500 I'm very grateful to you, ducks. 466 00:23:16,500 --> 00:23:19,620 Mrs Alley, I can't pull any harder. I'll hurt the baby! 467 00:23:19,620 --> 00:23:22,620 Aren't I a silly girl? 468 00:23:22,620 --> 00:23:24,540 Pull me. 469 00:23:24,540 --> 00:23:27,060 I wets the bed, see? 470 00:23:27,060 --> 00:23:30,620 I wets the bed, and the springs get rotted. 471 00:23:30,620 --> 00:23:36,220 You may see one of these pigeons flying across, 472 00:23:36,220 --> 00:23:39,860 There's the pigeon there! 473 00:23:39,860 --> 00:23:41,460 Come on! 474 00:23:42,500 --> 00:23:46,380 I'll send that cat up after you! Now come in! Come on! 475 00:23:47,780 --> 00:23:50,420 Come on! Come on! 476 00:23:53,500 --> 00:23:55,380 Bang! Ssh! 477 00:23:55,380 --> 00:23:57,140 Sean, be quiet. 478 00:23:57,140 --> 00:23:59,540 I felt we were honoured, somehow, 479 00:23:59,540 --> 00:24:01,740 that pigeon coming all the way back to us. 480 00:24:01,740 --> 00:24:04,460 Mrs Alley, can I have a word with you for a minute? 481 00:24:05,780 --> 00:24:08,820 Give me a lift up, dear. Oh, thank you. 482 00:24:08,820 --> 00:24:10,940 Can you manage? Thank you. 483 00:24:10,940 --> 00:24:13,260 Mrs Alley, I was wondering if it'd be all right 484 00:24:13,260 --> 00:24:15,060 if we owed the rent for a few weeks. 485 00:24:15,060 --> 00:24:19,140 Only, what with the pigeons, and Reg isn't earning very much now... 486 00:24:19,140 --> 00:24:21,140 Owe the rent, ducks? Mm. 487 00:24:21,140 --> 00:24:24,300 Course you can owe the rent, but I want to be paid. 488 00:24:24,300 --> 00:24:27,020 We will pay you, course we will. I'll have to be paid. 489 00:24:27,020 --> 00:24:32,420 You see, as old as I seem, I don't qualify for a pension. 490 00:24:32,420 --> 00:24:34,740 Ah! I look older than I really am. 491 00:24:34,740 --> 00:24:36,900 The children tries to have a good time 492 00:24:36,900 --> 00:24:39,900 if people mind their own business and let them have it. 493 00:24:39,900 --> 00:24:44,500 One's name was Sean and the other one's was Stephen, 494 00:24:44,500 --> 00:24:48,100 and they lived in a little cottage by the seaside, 495 00:24:48,100 --> 00:24:50,740 and every day... Did they? Yes! 496 00:24:50,740 --> 00:24:53,380 Reg! Reg! 497 00:24:53,380 --> 00:24:56,500 It's Mrs Alley! She's dead! 498 00:25:02,340 --> 00:25:07,300 The men from the council came along, took away her odd bits and pieces. 499 00:25:07,300 --> 00:25:09,060 They looked through the letters 500 00:25:09,060 --> 00:25:11,300 for notes of any relatives she might have, 501 00:25:11,300 --> 00:25:13,180 but she hadn't got none. 502 00:25:13,180 --> 00:25:16,060 Only letters from her old clients, that's all. 503 00:25:16,060 --> 00:25:18,820 So there was no-one to pay the death grant to. 504 00:25:27,620 --> 00:25:29,980 Oh! Yes? 505 00:25:29,980 --> 00:25:32,820 I'm representing a nephew of the deceased, Mrs Alley, 506 00:25:32,820 --> 00:25:34,060 what died last week, 507 00:25:34,060 --> 00:25:36,900 and the fact is my client now needs the unpaid rent 508 00:25:36,900 --> 00:25:39,100 for the current week and the back period, 509 00:25:39,100 --> 00:25:42,060 during which he gathers from the rent book you was in arrears. 510 00:25:42,060 --> 00:25:44,060 In arrears? You sure? Yeah. 511 00:25:44,060 --> 00:25:47,460 Well, I didn't know Mrs Alley had any relatives. Well, she does. 512 00:25:47,460 --> 00:25:49,820 I'm sorry, but I can't oblige at the moment. 513 00:25:49,820 --> 00:25:52,860 You see, Mrs Alley said we could owe the rent for a few weeks 514 00:25:52,860 --> 00:25:54,900 because my Reg has been ill. 515 00:25:54,900 --> 00:25:58,220 Now he's better we'll pay you, course we will. Yes... 516 00:25:58,220 --> 00:26:00,780 But just give us a few weeks, that's all. 517 00:26:00,780 --> 00:26:03,460 And I'll even go out to work, as well. 518 00:26:03,460 --> 00:26:07,180 What Mrs Alley said and what my client wants are completely different. 519 00:26:07,180 --> 00:26:09,620 So you'd better find some way to pay up. OK? 520 00:26:09,620 --> 00:26:10,980 You couldn't talk to him. 521 00:26:10,980 --> 00:26:13,660 It was like it was hopeless trying to talk to him. 522 00:26:13,660 --> 00:26:16,900 What, three months in arrears? Well, I'll knock his block in! 523 00:26:16,900 --> 00:26:19,940 I mean, who does he think he's talking to? 524 00:26:19,940 --> 00:26:23,580 How long is it since he's been round here? Well, it's four weeks. 525 00:26:23,580 --> 00:26:26,900 What, four weeks? He says here we owe him three months! 526 00:26:26,900 --> 00:26:29,620 I mean, well, who are we supposed to pay this rent to? 527 00:26:29,620 --> 00:26:32,420 He never comes round. How does he expect to collect it? 528 00:26:32,420 --> 00:26:34,340 Have another look at the letter. 529 00:26:34,340 --> 00:26:36,780 Well, it says here he's gonna kick us out. 530 00:26:36,780 --> 00:26:38,460 They can't evict you these days. 531 00:26:38,460 --> 00:26:41,660 I thought they passed a law about it. It's nonsense. 532 00:26:41,660 --> 00:26:42,900 Well, he says here he can. 533 00:26:42,900 --> 00:26:48,300 Look, I've told you once we'll pay you if only you'll give us time. 534 00:26:48,300 --> 00:26:49,620 I know your game. 535 00:26:49,620 --> 00:26:52,620 You wanna get us out so you can charge someone else key money. 536 00:26:52,620 --> 00:26:55,540 for himself and his relatives, 537 00:26:55,540 --> 00:26:56,900 so you'd better get out. 538 00:26:56,900 --> 00:26:59,220 You may have heard eviction isn't legal these days, 539 00:26:59,220 --> 00:27:02,580 but with a relative what wants an 'ouse, you can still be evicted. 540 00:27:02,580 --> 00:27:05,940 Are you sure about that? And we'll get a court order to prove it. 541 00:27:05,940 --> 00:27:07,540 But we're protected tenants! 542 00:27:07,540 --> 00:27:10,980 I've been here every week now for a month. You've had time to pay up. 543 00:27:10,980 --> 00:27:13,940 The defendant not only persistently refused to pay his rent, 544 00:27:13,940 --> 00:27:16,900 but the landlord will be forced to put the premises right 545 00:27:16,900 --> 00:27:19,740 at the cost of some several hundred pounds to himself. 546 00:27:19,740 --> 00:27:21,300 What have you got to say? 547 00:27:21,300 --> 00:27:23,660 Well, I say it's all a pack of lies. 548 00:27:23,660 --> 00:27:25,860 I mean, listen, now, for the first thing, 549 00:27:25,860 --> 00:27:29,180 Mrs Alley said we didn't have to pay any rent cos I wasn't working. 550 00:27:29,180 --> 00:27:32,620 And then this bloke comes round and says he wants the rent. 551 00:27:32,620 --> 00:27:34,860 When I goes round with the rent, he won't accept it. 552 00:27:34,860 --> 00:27:39,500 I'm not satisfied in this case that the defendant is telling the truth. 553 00:27:39,500 --> 00:27:42,380 In addition, he appears to have "mislaid" the rent book 554 00:27:42,380 --> 00:27:44,860 given to him by Mrs Alley. 555 00:27:44,860 --> 00:27:46,380 I take the case as proved. 556 00:27:46,380 --> 00:27:49,340 We'll grant an eviction order dated four weeks from now. 557 00:27:49,340 --> 00:27:52,780 So we tried. We wrote letters, we wrote after places. 558 00:27:52,780 --> 00:27:54,780 Never got no answer. 559 00:27:54,780 --> 00:27:57,140 The next answer we got was "No children." 560 00:27:57,140 --> 00:27:59,500 "No children accepted." 561 00:27:59,500 --> 00:28:03,820 I went to an agent, and he said yes, they'd guarantee to find us a place, 562 00:28:03,820 --> 00:28:06,740 providing we gave them twenty per cent of a year's rent 563 00:28:06,740 --> 00:28:11,060 and ten per cent of fixtures and fittings, which I thought was unjust. 564 00:28:11,060 --> 00:28:14,020 And I wrote letters and the rent was too high. 565 00:28:14,020 --> 00:28:15,780 Oh, there was one place we did go to 566 00:28:15,780 --> 00:28:18,020 and I thought we were gonna have a chance. 567 00:28:18,020 --> 00:28:22,260 They said £6, and the next thing we heard, someone had offered 'em eight, 568 00:28:22,260 --> 00:28:24,060 so that put the cap on that. 569 00:28:24,060 --> 00:28:27,500 Then other letters we got - "£10 a week". 570 00:28:27,500 --> 00:28:30,500 Because Reg couldn't afford it, not on his wages, 571 00:28:30,500 --> 00:28:33,580 it meant that all the week we'd be living on next to nothing. 572 00:28:33,580 --> 00:28:36,900 In Birmingham, there are 39,000 families on the waiting list. 573 00:28:36,900 --> 00:28:39,340 Leeds, 13,500. 574 00:28:39,340 --> 00:28:40,980 Liverpool, 19,000. 575 00:28:40,980 --> 00:28:43,220 Manchester, nearly 15,000. 576 00:28:45,140 --> 00:28:47,420 It wasn't long before I realised something - 577 00:28:47,420 --> 00:28:49,380 we'd been lucky to get the old place. 578 00:28:49,380 --> 00:28:51,860 There didn't seem to be anything for us any more. 579 00:28:51,860 --> 00:28:55,300 In Liverpool, one household in nine is on the waiting list. 580 00:28:55,300 --> 00:28:57,780 In Manchester, it's one in 14. 581 00:28:57,780 --> 00:29:00,900 In Birmingham, there are 4,000 overcrowded houses, 582 00:29:00,900 --> 00:29:02,140 12 people to a house. 583 00:29:02,140 --> 00:29:03,460 Is that yours? 584 00:29:03,460 --> 00:29:05,660 Well, yes, there's just us and my husband. 585 00:29:05,660 --> 00:29:07,540 Sorry, love, no children accepted. 586 00:29:07,540 --> 00:29:10,340 If I had a couple of elephants, they might have said, 587 00:29:10,340 --> 00:29:12,580 "You can leave 'em outside in the yard." 588 00:29:12,580 --> 00:29:16,060 But children, they'd say, "Sorry, we can't have nothing like that." 589 00:29:16,060 --> 00:29:18,380 It was as if it was a crime to have children. 590 00:29:18,380 --> 00:29:20,660 A million families are without homes of their own. 591 00:29:20,660 --> 00:29:22,860 You may have a teenaged brother and sister 592 00:29:22,860 --> 00:29:24,420 who have to share the same bed, 593 00:29:24,420 --> 00:29:27,820 or maybe a crippled person on the top floor as can never go out. 594 00:29:27,820 --> 00:29:30,060 Perhaps they're sharing with relatives. 595 00:29:30,060 --> 00:29:34,740 Or maybe, like yourselves, they've had an order of eviction. 596 00:29:34,740 --> 00:29:39,660 To house these 8,000 units, we have 500 new dwellings every year. 597 00:29:41,860 --> 00:29:45,060 Now, people's needs are assessed on points. One point for health risk, 598 00:29:45,060 --> 00:29:47,420 one for every year they've lived in the borough, 599 00:29:47,420 --> 00:29:49,180 and one if they haven't got a bath. 600 00:29:49,180 --> 00:29:52,460 And you just haven't got enough points to qualify. 601 00:29:52,460 --> 00:29:56,460 But...in view of the gravity of the situation I will investigate 602 00:29:56,460 --> 00:29:59,380 and see if it isn't possible to jump you up the queue a bit. 603 00:29:59,380 --> 00:30:02,220 Thank you. And also, in view of the situation, 604 00:30:02,220 --> 00:30:05,780 I'll try and get you a place on the Smithsonian estate, which is near completion. 605 00:30:05,780 --> 00:30:08,660 We had a little girl next. We called her Marlene. 606 00:30:08,660 --> 00:30:11,020 It was Reg's choice, not mine. 607 00:30:11,020 --> 00:30:14,340 She weighed 8lb5 at birth. Quite a little heavyweight. 608 00:30:14,340 --> 00:30:16,940 One day we had a visit from the man from the council. 609 00:30:16,940 --> 00:30:18,220 Mr Ward? Yeah. 610 00:30:18,220 --> 00:30:22,500 Good morning. I'm from the Public Health department. Oh, yeah. 611 00:30:22,500 --> 00:30:27,620 I understand that you're living in one room because the room upstairs is too damp for the kiddies to sleep in. 612 00:30:27,620 --> 00:30:28,740 Is that right? Yeah. 613 00:30:28,740 --> 00:30:32,180 Well, I'm sorry but I'm afraid we shall have to move you out. 614 00:30:32,180 --> 00:30:34,380 We're gonna be evicted anyway. Are you? 615 00:30:34,380 --> 00:30:36,780 When's that then? Next Tuesday. 616 00:30:36,780 --> 00:30:38,940 Well, that saves me a bit of trouble. 617 00:30:38,940 --> 00:30:41,620 In any case, it saves me having to do something 618 00:30:41,620 --> 00:30:43,460 that I don't really believe in. 619 00:30:43,460 --> 00:30:45,220 Good day to you. 620 00:30:45,220 --> 00:30:47,740 Oh, faceless man. Why doesn't he do something about it 621 00:30:47,740 --> 00:30:49,980 instead of doing things he doesn't believe in? 622 00:30:49,980 --> 00:30:53,380 Like a mad house. They pulled the washing down from the line, 623 00:30:53,380 --> 00:30:57,980 the lights pulled out from their sockets, we even had windows taken from their frames. 624 00:30:57,980 --> 00:31:01,540 Someone turned the water off and the electricity wires got pulled out. 625 00:31:01,540 --> 00:31:04,300 There is another side - our side. 626 00:31:04,300 --> 00:31:07,260 I'm speaking, by the way, with authority. 627 00:31:07,260 --> 00:31:09,620 CRASH! ..responsible for the property in question. 628 00:31:09,620 --> 00:31:13,220 I know it's common for the police to be brought in for an eviction. 629 00:31:13,220 --> 00:31:17,540 There's nothing unusual about that. But it does get people's backs up. 630 00:31:17,540 --> 00:31:20,140 It's bad publicity for the company that owns the place, 631 00:31:20,140 --> 00:31:26,580 particularly when it is a reputable body of churchmen who, through the application of good business methods, 632 00:31:26,580 --> 00:31:29,460 have landed themselves in the unfortunate position 633 00:31:29,460 --> 00:31:31,100 of seeming to do an injustice. 634 00:31:42,020 --> 00:31:45,340 Come on, then. That's it then, Cath. 635 00:31:45,340 --> 00:31:48,020 Come on Stephen. Up you come. 636 00:31:48,020 --> 00:31:49,940 That's it. Good lad. 637 00:31:52,380 --> 00:31:55,100 It's all right, it's all right. 638 00:31:55,100 --> 00:31:56,540 All right, Cath? 639 00:32:10,340 --> 00:32:13,020 Hey, mister, could I have a word with you? 640 00:32:13,020 --> 00:32:16,420 You want me to store your furniture for a pound a week? Go away! 641 00:32:30,220 --> 00:32:32,060 Now, move out of the way, will you? 642 00:32:32,060 --> 00:32:35,100 Leave the kid alone! Now, look, I'm only doing my job. 643 00:32:35,100 --> 00:32:38,540 Come on, don't be silly. Come on over here. Calm down. 644 00:32:38,540 --> 00:32:42,940 He only wanted his toys. Not asking TOO much, is it? 645 00:32:42,940 --> 00:32:44,860 It's not too much to expect, surely? 646 00:32:44,860 --> 00:32:47,100 I mean, we still own the property, don't we? 647 00:32:47,100 --> 00:32:49,340 Be careful with that chair! 648 00:32:50,940 --> 00:32:52,980 What? How much longer? 649 00:32:52,980 --> 00:32:55,140 Don't worry. It's only about five minutes. 650 00:32:55,140 --> 00:32:58,540 Is it? It's just down there. I'm getting tired, Reg. 651 00:32:58,540 --> 00:33:02,140 We're nearly there. My legs. Hang on. Do you want to swap over? Yeah. 652 00:33:02,140 --> 00:33:04,140 Here, have the pram. Stay here, Sean. 653 00:33:04,140 --> 00:33:07,460 I told you not to buy them ice creams. Look at the state they're in. 654 00:33:07,460 --> 00:33:10,060 I know. There you are. 655 00:33:11,700 --> 00:33:14,660 They're gonna get this road done up, they told me. 656 00:33:14,660 --> 00:33:17,420 In a couple of months. It gets very bad in the winter. 657 00:33:17,420 --> 00:33:19,220 It's not very nice, is it, Reg? 658 00:33:19,220 --> 00:33:21,580 Why are all these cars here? It's a sort of dump. 659 00:33:21,580 --> 00:33:24,420 The council are trying to do something about that as well. 660 00:33:24,420 --> 00:33:28,140 I wouldn't go back to a house. I never look at housing adverts now. 661 00:33:28,140 --> 00:33:30,420 I never look in house agents' windows. 662 00:33:30,420 --> 00:33:33,820 We tried councils, we tried welfare. 663 00:33:33,820 --> 00:33:37,060 We even tried to get tied cottages. 664 00:33:37,060 --> 00:33:39,940 And it just fell through. 665 00:33:39,940 --> 00:33:42,340 A caravan was the last resort. 666 00:33:42,340 --> 00:33:43,860 And I hate it. 667 00:33:45,540 --> 00:33:49,260 Er...up that way. Well, which one is it then? 668 00:33:49,260 --> 00:33:51,500 That one over there. That way. Which one? 669 00:33:51,500 --> 00:33:55,580 That one, there. That's it. Well, we're here then. 670 00:33:55,580 --> 00:33:58,900 ..Used to go to big fairs and sell horses and buy horses. 671 00:33:58,900 --> 00:34:02,260 That was mostly the live-ins. I'd love to go back on the roads. 672 00:34:02,260 --> 00:34:05,700 If we pull in, side of the road, like we used to years ago, 673 00:34:05,700 --> 00:34:08,020 the police come along, and summons you, 674 00:34:08,020 --> 00:34:10,580 and you go to court and we don't know where to go to. 675 00:34:10,580 --> 00:34:14,420 Are you gonna live here, mister? Yeah, love. Mind out, love. 676 00:34:18,900 --> 00:34:20,900 Now put that down, Sean. 677 00:34:20,900 --> 00:34:22,420 Leave it alone. 678 00:34:26,820 --> 00:34:29,900 Well, what do you think of it then, Cath? 679 00:34:29,900 --> 00:34:33,780 Could be worse. Oh, come on love, it's not that bad. 680 00:34:33,780 --> 00:34:36,100 Is there any light? Yeah. 681 00:34:36,100 --> 00:34:38,380 I'll show you in a minute. 682 00:34:38,380 --> 00:34:41,060 Like the wood? Yeah, it's a bit dirty. 683 00:34:41,060 --> 00:34:43,220 Sit down there. I'll show you. 684 00:34:43,220 --> 00:34:46,940 That's it. Now, it's quite easy to operate, Cath. 685 00:34:46,940 --> 00:34:48,700 It's not so difficult. 686 00:34:48,700 --> 00:34:51,780 When I'm out of the place you'll be able to do it yourself. 687 00:34:51,780 --> 00:34:53,220 I'll show you how it works. 688 00:34:53,220 --> 00:34:55,220 Now, you need a box of matches. 689 00:34:55,220 --> 00:34:56,700 Er... 690 00:34:56,700 --> 00:35:00,220 Now... Stick the match through there. 691 00:35:02,580 --> 00:35:04,700 And... 692 00:35:04,700 --> 00:35:07,100 That's it. It's gone out, Reg. 693 00:35:07,100 --> 00:35:08,660 Oh... 694 00:35:08,660 --> 00:35:10,820 It wasn't too bad, really. 695 00:35:10,820 --> 00:35:13,620 The wind was getting up outside in the marsh. 696 00:35:13,620 --> 00:35:16,780 It made it feel quite snug inside. 697 00:35:16,780 --> 00:35:19,220 It felt funny to be in a caravan. 698 00:35:19,220 --> 00:35:23,140 I'd only been in one once before, and that was on summer holiday. 699 00:35:23,140 --> 00:35:25,620 It was a relief though, really. 700 00:35:25,620 --> 00:35:29,180 I think it was because of the tension we'd been living under 701 00:35:29,180 --> 00:35:30,380 the past few weeks. 702 00:35:30,380 --> 00:35:32,060 And you got the light, you see? 703 00:35:32,060 --> 00:35:34,540 It's very efficient. It does the whole room. 704 00:35:34,540 --> 00:35:38,460 And it's warm as well. Like it? 705 00:35:38,460 --> 00:35:40,580 BABY CRIES 706 00:35:40,580 --> 00:35:44,420 Is she going to sleep? Yeah, she's tired. Night-night! 707 00:35:44,420 --> 00:35:49,180 Have we got some bacon? We better have that before it goes off, and all. Come on now. 708 00:35:49,180 --> 00:35:52,780 Go to sleep now. Goodnight! 709 00:35:52,780 --> 00:35:56,500 Goodnight! ..I don't know how we're going to fit another bed in here, Reg. 710 00:35:56,500 --> 00:35:58,020 Don't worry, I'll show you. 711 00:36:01,700 --> 00:36:05,740 Oh, I see! That's very clever, isn't it? It's all right, it's all right. 712 00:36:05,740 --> 00:36:08,180 It's quite comfy, too. 713 00:36:09,460 --> 00:36:11,660 Are you sure we're safe here, Reg? 714 00:36:11,660 --> 00:36:14,260 I mean, they won't come and get us, will they? 715 00:36:14,260 --> 00:36:17,740 They won't move us on. What, from 'ere? Nah, don't worry about it. 716 00:36:17,740 --> 00:36:21,220 They won't come and look for us here, not amongst all this lot. 717 00:36:21,220 --> 00:36:24,540 We may have dropped a peg, but I think we'll be a lot contenter. 718 00:36:24,540 --> 00:36:28,940 Later the wind got stronger. It began to rock the place around quite a lot. 719 00:36:30,940 --> 00:36:34,060 I like a van. You get all the air round you in a van. 720 00:36:34,060 --> 00:36:35,820 You know I'm 86? 721 00:36:35,820 --> 00:36:38,780 You're not! You 86? 86! 722 00:36:38,780 --> 00:36:42,060 And I don't think a house'd suit me. 723 00:36:42,060 --> 00:36:44,380 You know, in a house, you can't breathe. 724 00:36:44,380 --> 00:36:47,180 And I like air. I like fresh air. 725 00:36:47,180 --> 00:36:50,820 You know, it makes... It's beautiful, fresh air. 726 00:36:50,820 --> 00:36:54,060 There's no roadway at all. It's just a road of mud 727 00:36:54,060 --> 00:36:59,780 and scrap heaps all the way up the lane, which we get fires every day of the week burning. 728 00:36:59,780 --> 00:37:01,900 The caravans are very close together. 729 00:37:01,900 --> 00:37:07,740 We have to walk a couple of hundred yards to empty a chemical toilet. 730 00:37:07,740 --> 00:37:10,060 In a house, it's all four walls. 731 00:37:10,060 --> 00:37:14,620 And we seemed closed in, like a bird penned up in a cage. 732 00:37:17,020 --> 00:37:20,100 To get the fuel to come down to us, well, it's... 733 00:37:20,100 --> 00:37:21,540 They just won't come. 734 00:37:21,540 --> 00:37:25,340 The state of that road, and the mud, and the bumps and that... 735 00:37:25,340 --> 00:37:28,820 Another thing I can't understand, it's the drivers that stop this. 736 00:37:28,820 --> 00:37:30,340 The drivers won't come down. 737 00:37:30,340 --> 00:37:32,700 And yet, they're the same sort of people as us. 738 00:37:32,700 --> 00:37:36,980 People look at me and say, "Oh, him? He's just a dirty old gypsy." 739 00:37:36,980 --> 00:37:39,220 But we're not dirty, we're clean. 740 00:37:39,220 --> 00:37:41,420 And we keep ourselves clean. 741 00:37:41,420 --> 00:37:44,940 I tell you why. Cos we wash ourselves. 742 00:37:44,940 --> 00:37:47,780 And we don't need any of them flush baths either. 743 00:37:47,780 --> 00:37:51,980 Get a bucket of water, and we wash ourselves down, down to the waist. 744 00:37:51,980 --> 00:37:55,860 Then when that part's done, roll your shirt down, take off your trousers, 745 00:37:55,860 --> 00:37:59,100 and you wash yourself down and up, up and down, up to the bottom. 746 00:37:59,100 --> 00:38:01,460 What, in the open air? Yeah, of course! 747 00:38:01,460 --> 00:38:03,180 I'll tell you something else. 748 00:38:03,180 --> 00:38:05,700 You'll never find no fleas, lice nor louse, 749 00:38:05,700 --> 00:38:09,860 cos we know how to thwart them. With the Devil's Dung. What's that, then? 750 00:38:09,860 --> 00:38:12,340 Well, Devil's Dung, you get that in the chemist. 751 00:38:12,340 --> 00:38:15,140 It does have a bit of a stink, I'll grant you that... 752 00:38:15,140 --> 00:38:17,180 You can always tell a traveller, 753 00:38:17,180 --> 00:38:19,620 by the way he walks and the way he acts. 754 00:38:19,620 --> 00:38:24,740 Same as I can tell a policeman. I could really smell a policeman. 755 00:38:24,740 --> 00:38:28,940 We feel free because we can look at the open fields from our window. 756 00:38:28,940 --> 00:38:32,540 We have our own front door. We don't have people living all on top of us. 757 00:38:32,540 --> 00:38:35,620 And yet we can live in a decent, civilised manner. 758 00:38:35,620 --> 00:38:37,500 Next door, there's a load of rats. 759 00:38:37,500 --> 00:38:40,820 At night you can hear 'em under our caravan - all squeaks, you know? 760 00:38:40,820 --> 00:38:42,460 Makes all funny noises. 761 00:38:44,380 --> 00:38:47,580 I mean, if you end up in a caravan, you've gone as low as you can go. 762 00:38:47,580 --> 00:38:49,180 You can't go no lower than that 763 00:38:49,180 --> 00:38:51,940 unless it's on the street or in the halfway houses. 764 00:38:51,940 --> 00:38:57,020 When Mr Jones came out the Forces, they tried hard to find places. 765 00:38:57,020 --> 00:38:59,180 But the money they got was no good. 766 00:38:59,180 --> 00:39:02,060 As the kids came along, it got worse. 767 00:39:02,060 --> 00:39:06,580 He went down the mines, he went as a driver on the buses, 768 00:39:06,580 --> 00:39:09,380 but each time, the rent asked was far too much. 769 00:39:09,380 --> 00:39:10,820 Too much for his wages. 770 00:39:10,820 --> 00:39:12,980 He tried to get jobs in the Forestry. 771 00:39:12,980 --> 00:39:15,060 But each time we were turned down. 772 00:39:15,060 --> 00:39:17,180 Can't get anything really regular. 773 00:39:17,180 --> 00:39:20,020 He did the Forestry when he was a Prisoner of War. 774 00:39:20,020 --> 00:39:21,980 Reg got a job picking blackcurrants 775 00:39:21,980 --> 00:39:24,540 and when the job with the blackcurrants was over 776 00:39:24,540 --> 00:39:26,980 he got work at the airport on the new runway. 777 00:39:26,980 --> 00:39:29,540 Then picking gooseberries and loganberries. 778 00:39:29,540 --> 00:39:31,420 And the kids like life here, too. 779 00:39:31,420 --> 00:39:35,620 They were for always finding things that fascinated them among the trees. 780 00:39:35,620 --> 00:39:38,660 I got to like it here as well. I don't know why. 781 00:39:38,660 --> 00:39:41,900 I know it was squalid but it was easy-going. 782 00:39:41,900 --> 00:39:44,420 Only sometimes the filth got on my nerves. 783 00:39:44,420 --> 00:39:47,620 I felt as if we'd sunk, somehow, out of the race. 784 00:39:47,620 --> 00:39:50,060 Things didn't seem to matter down here no more. 785 00:39:50,060 --> 00:39:52,820 There was no-one to move us on. 786 00:39:52,820 --> 00:39:55,980 Reg and me reckoned we might stay here for a while. 787 00:39:55,980 --> 00:39:57,900 Well, it was a life. We were happy. 788 00:39:57,900 --> 00:40:00,980 What we are pressing for is the fencing off of the common land 789 00:40:00,980 --> 00:40:04,980 so that the gypsies and layabouts can no longer get on it. 790 00:40:04,980 --> 00:40:09,060 Now, it is the traditional camping place of the gypsies, of course. 791 00:40:09,060 --> 00:40:12,300 No-one is denying that - but these are not real gypsies, 792 00:40:12,300 --> 00:40:14,580 they're just scroungers, layabouts. 793 00:40:14,580 --> 00:40:15,940 Bloody vagabonds! 794 00:40:15,940 --> 00:40:18,220 These are the words that spring to one's mind 795 00:40:18,220 --> 00:40:20,100 when contemplating these people. 796 00:40:20,100 --> 00:40:23,540 And, of course, with the new housing development, 797 00:40:23,540 --> 00:40:25,380 of which we are all part, 798 00:40:25,380 --> 00:40:29,260 the character of the area must be expected to change. 799 00:40:29,260 --> 00:40:35,180 We can accept no hindrance from those who wilfully try to keep us in the past. 800 00:40:35,180 --> 00:40:37,860 There is no longer room for slums on wheels. 801 00:40:37,860 --> 00:40:39,580 Many of these people are not gypsies. 802 00:40:39,580 --> 00:40:42,420 They are here because they can't find anywhere else to live. 803 00:40:42,420 --> 00:40:45,740 Where would the sympathies of the association lie 804 00:40:45,740 --> 00:40:47,500 in the event of violence? 805 00:40:47,500 --> 00:40:51,660 I'm afraid our sympathies will be very much with ourselves. 806 00:40:51,660 --> 00:40:55,420 The council has wasted enough time on these gypsies. 807 00:40:56,580 --> 00:40:59,100 They give nothing towards the council... 808 00:40:59,100 --> 00:41:00,420 Right mate, I'll get you! 809 00:41:00,420 --> 00:41:01,900 Why should we support them? 810 00:41:01,900 --> 00:41:05,660 Young respectable couples in the borough can't get housing. 811 00:41:05,660 --> 00:41:08,220 Who would we rather have the money? 812 00:41:08,220 --> 00:41:11,780 Cherries, apples... Fruit picking. That's right. Hops. 813 00:41:11,780 --> 00:41:14,260 Bert and I helped to make that, didn't we? Yeah. 814 00:41:14,260 --> 00:41:17,540 D'you want another pint? I'll get it. No, I'll get 'em. 815 00:41:21,220 --> 00:41:22,780 Potato picking. 816 00:41:22,780 --> 00:41:24,980 That's how I met the missus. No! 817 00:41:24,980 --> 00:41:27,700 I'd been out potato picking and had a few pints. 818 00:41:27,700 --> 00:41:31,180 And I had to go into this ditch - and there she was - the future wife. 819 00:41:31,180 --> 00:41:33,660 She asleep, was she(?) Nah, she'd had a few pints, too. 820 00:41:36,380 --> 00:41:39,900 If you'd got it off someone you know's OK, you can get his name... 821 00:41:39,900 --> 00:41:42,940 Mum! The caravan's burning! 822 00:41:44,820 --> 00:41:47,500 Get back! Get back! 823 00:41:49,380 --> 00:41:52,900 Why were you living there in the first place? 824 00:41:52,900 --> 00:41:55,540 We was evicted from a council house in Stoke. 825 00:41:55,540 --> 00:41:57,180 Where were you on the night of the fire? 826 00:41:57,180 --> 00:41:59,460 We went out to buy some dolls for the kids. 827 00:41:59,460 --> 00:42:01,660 On the way back we stopped for a quick one. 828 00:42:01,660 --> 00:42:04,660 Did you and your wife have to be out together? 829 00:42:04,660 --> 00:42:08,180 Mrs Jones can't drive and I wanted her advice about the dolls. 830 00:42:08,180 --> 00:42:11,140 There are times when a husband and wife have to go out together, 831 00:42:11,140 --> 00:42:12,420 and this was one of them. 832 00:42:12,420 --> 00:42:15,020 And would say, sir, that this was murder. 833 00:42:15,020 --> 00:42:17,900 It's the kids from the new estate. And the adults? 834 00:42:17,900 --> 00:42:20,260 Well, they just seem to encourage them. 835 00:42:20,260 --> 00:42:22,740 You are the health inspector for this region. 836 00:42:22,740 --> 00:42:27,780 And you have made orders for the demolition of houses 1,000 times better than these caravans. 837 00:42:27,780 --> 00:42:31,100 The local authority do have sympathy for these people... 838 00:42:31,100 --> 00:42:33,500 That's my baby in there! 839 00:42:33,500 --> 00:42:35,580 Somebody go and get it out! 840 00:42:35,580 --> 00:42:40,300 Pauline Jones, were you asleep in your caravan on the night of April 25th? 841 00:42:40,300 --> 00:42:44,220 Yes. We was all six in the bed. 842 00:42:44,220 --> 00:42:48,580 I woke up cos the place was full of smoke. 843 00:42:48,580 --> 00:42:52,220 So I grabbed little Gary in me arms and got out. I see. 844 00:42:52,220 --> 00:42:56,020 And do you remember what happened then? 845 00:42:56,020 --> 00:42:58,260 Well, all the others got burned out. 846 00:43:03,540 --> 00:43:04,780 When they get the ban, 847 00:43:04,780 --> 00:43:07,860 they're tight over the boundary into the next district. 848 00:43:07,860 --> 00:43:09,620 They leave it on the side of the road 849 00:43:09,620 --> 00:43:11,780 and then the police in that district come 850 00:43:11,780 --> 00:43:14,140 and nick you for being on the side of the road! 851 00:43:14,140 --> 00:43:17,580 It's because you can't cause obstructions on a public highway. 852 00:43:17,580 --> 00:43:19,660 Reg was working at the airport. 853 00:43:19,660 --> 00:43:22,300 Some nights when he got back, he couldn't find us. 854 00:43:22,300 --> 00:43:26,740 He'd be worried about us. So he got behind in his working. 855 00:43:26,740 --> 00:43:28,340 We can't go on like this, Cath. 856 00:43:28,340 --> 00:43:30,580 We're going to have to sell the caravan. 857 00:43:30,580 --> 00:43:32,820 I mean, there must be somewhere for us. 858 00:43:32,820 --> 00:43:36,900 Fancy you paying out money before you've even seen the place. 859 00:43:36,900 --> 00:43:40,220 I didn't know. He said we could have the first-floor front. 860 00:43:40,220 --> 00:43:43,420 We used to have people living here but now we can't allow it. 861 00:43:43,420 --> 00:43:45,660 The fact is people tend to deteriorate 862 00:43:45,660 --> 00:43:47,460 when they're living in a boat. 863 00:43:47,460 --> 00:43:49,220 'Ere, we used to have 'em. 864 00:43:49,220 --> 00:43:51,340 But they turned the place into a slum. 865 00:43:51,340 --> 00:43:54,180 If people want to come here with their pleasure boats 866 00:43:54,180 --> 00:43:56,940 and take them out occasionally, it's all right by us. 867 00:43:56,940 --> 00:44:01,420 But living in 'em the whole time, in my opinion, it's not helping anybody. We had to ask them to go. 868 00:44:01,420 --> 00:44:05,060 But what if they're homeless? Say they've got nowhere else to go? 869 00:44:05,060 --> 00:44:07,260 Even so, it's not helping them. 870 00:44:07,260 --> 00:44:09,140 In my opinion, we had to get rid of 'em. 871 00:44:09,140 --> 00:44:11,580 It's not helping them to help themselves, is it? 872 00:44:11,580 --> 00:44:15,300 You people let yourselves get so run down, no wonder they won't help you. 873 00:44:15,300 --> 00:44:17,940 We get run down because we ain't got no house. 874 00:44:17,940 --> 00:44:21,140 We've got a Welfare State now - you can't come to any real harm. 875 00:44:21,140 --> 00:44:24,620 Are you an inhabitant of this borough? Are you on the housing list? 876 00:44:24,620 --> 00:44:25,900 Yeah. 877 00:44:25,900 --> 00:44:29,300 Whereabouts on the list are you? Surely you must be pretty high? 878 00:44:29,300 --> 00:44:32,340 They say they'll get us a place on the Smithson estate. 879 00:44:32,340 --> 00:44:35,580 Come on, mind the fire. Play with the rope properly. 880 00:44:42,660 --> 00:44:44,820 I'll tan your arse when I get hold of you! 881 00:44:44,820 --> 00:44:46,140 CHILD GRIZZLES 882 00:44:46,140 --> 00:44:51,420 Hold on. Is she yours? Yes, she is. We're next door. 883 00:44:51,420 --> 00:44:55,420 D'you live here, too? Yes. Next door. Next door? How's your place? 884 00:44:55,420 --> 00:45:00,140 It's leaking everywhere. Have you got enough wood? 885 00:45:00,140 --> 00:45:04,060 I'm going to light up a fire and make her something to eat now. 886 00:45:04,060 --> 00:45:07,580 She's starving, I suppose. Hasn't had any food all morning. 887 00:45:10,380 --> 00:45:11,980 There's quite a few, I suppose. 888 00:45:22,100 --> 00:45:24,140 Can't you come round and give me a hand? 889 00:45:24,140 --> 00:45:26,300 All right, love. I've got another one here. 890 00:45:26,300 --> 00:45:27,940 Here you are. 891 00:45:29,260 --> 00:45:32,500 Got it? Nice and tight. I'll put this one in here. 892 00:45:32,500 --> 00:45:35,340 This is bloody ridiculous. You all right? 893 00:45:35,340 --> 00:45:38,540 Sean's not very well either. 894 00:45:38,540 --> 00:45:41,580 I don't know what you think, Reg, but I think we've had it. 895 00:45:41,580 --> 00:45:45,300 I mean, they turned us out the caravan, didn't they? 896 00:45:45,300 --> 00:45:47,740 And they turned us out the derelict house. 897 00:45:47,740 --> 00:45:50,740 They're gonna find us here, I know they will. 898 00:45:53,380 --> 00:45:55,420 I think we'll have to give up soon. 899 00:45:55,420 --> 00:45:58,580 Else they'll take the kiddies away, like that man said. 900 00:45:58,580 --> 00:46:00,540 Don't worry, love, I've got five pound. 901 00:46:05,780 --> 00:46:09,460 Know what you're going to do tomorrow then, Cath? 902 00:46:09,460 --> 00:46:11,860 Pity about that place, that maisonette. 903 00:46:11,860 --> 00:46:14,100 But you know what you're going to do now. 904 00:46:14,100 --> 00:46:16,980 You have an aunt in Northumberland? Yes, I did have. 905 00:46:16,980 --> 00:46:18,580 But you don't know her address? 906 00:46:18,580 --> 00:46:21,500 I haven't seen her since I was seven. She might be dead. 907 00:46:21,500 --> 00:46:25,100 Mrs Ward, have you any friends or other relatives? 908 00:46:25,100 --> 00:46:27,140 Who might help with accommodation? 909 00:46:27,140 --> 00:46:29,580 Look, if I had, I wouldn't be here, would I? 910 00:46:29,580 --> 00:46:33,180 I have to draw your attention to a fact which is not very pleasant. 911 00:46:33,180 --> 00:46:37,140 But in our emergency accommodation, it's not very nice. 912 00:46:37,140 --> 00:46:39,580 Some of the people are a little rough. 913 00:46:39,580 --> 00:46:41,940 Now, are you sure you want to go in? 914 00:46:41,940 --> 00:46:43,620 Look, I don't want to be cheeky, 915 00:46:43,620 --> 00:46:45,860 but we've been waiting here for six hours. 916 00:46:45,860 --> 00:46:49,460 If I had any choice, do you think I'd have stayed? All right. Sit down. 917 00:46:49,460 --> 00:46:50,860 Mr Ward, please. 918 00:46:55,020 --> 00:46:58,180 If you've got a bit of chocolate, keep him quiet, please, Cath. 919 00:47:01,260 --> 00:47:04,100 Mr Ward, I'd just like to check one or two facts. 920 00:47:04,100 --> 00:47:07,140 You and your wife lived at your mother's house 921 00:47:07,140 --> 00:47:08,820 up to what date, exactly? 922 00:47:08,820 --> 00:47:10,940 January '62. 923 00:47:10,940 --> 00:47:12,620 And what address would that be? 924 00:47:12,620 --> 00:47:15,380 97 Maysoule Buildings, Maysoule Street. 925 00:47:15,380 --> 00:47:17,500 Really? Not Mayberry? 926 00:47:17,500 --> 00:47:18,980 No, Maysoule. 927 00:47:21,580 --> 00:47:23,420 Now, Mr Ward... 928 00:47:23,420 --> 00:47:26,420 Your wife's mother. What is your wife's mother's address? 929 00:47:28,700 --> 00:47:30,940 Do you have any sisters? No. 930 00:47:30,940 --> 00:47:32,620 I thought you said, Mr Ward... 931 00:47:32,620 --> 00:47:35,140 There's my teenage sister but she don't count. 932 00:47:35,140 --> 00:47:38,580 She hasn't a house, she's courting. Grandmother or grandfather? 933 00:47:38,580 --> 00:47:40,820 I've got a grandfather, but he's in a home. 934 00:47:40,820 --> 00:47:46,340 Now, Mr Ward, how many rooms does your mother occupy at Maysoule Road? 935 00:47:46,340 --> 00:47:47,980 One bedroom and a living room. 936 00:47:47,980 --> 00:47:50,380 But there's three adults there already. 937 00:47:50,380 --> 00:47:53,260 The accommodation we have available is for wives only. 938 00:47:53,260 --> 00:47:55,260 We can't accommodate husbands. 939 00:47:55,260 --> 00:47:58,100 But why can't you accommodate the husbands, then? 940 00:47:58,100 --> 00:48:00,100 We used to house husbands at one time, 941 00:48:00,100 --> 00:48:02,980 but we had to discontinue it. They used to tear up the sheets. 942 00:48:08,500 --> 00:48:10,700 We've no objection to you seeing your wife 943 00:48:10,700 --> 00:48:13,700 on a weekday evening, provided you're gone by eight. 944 00:48:13,700 --> 00:48:17,500 The front entrance must not be used by you homeless. 945 00:48:17,500 --> 00:48:19,180 There's a good reason for that. 946 00:48:19,180 --> 00:48:22,380 It upsets the old people we accommodate here and, of course, 947 00:48:22,380 --> 00:48:25,820 this accommodation really was meant for them. 948 00:48:25,820 --> 00:48:27,500 No alcohol in the building. 949 00:48:27,500 --> 00:48:30,580 About this we're fairly strict. 950 00:48:30,580 --> 00:48:32,940 Inmates are expected to take a regular bath 951 00:48:32,940 --> 00:48:35,460 and get as much fresh air as possible. 952 00:48:35,460 --> 00:48:39,180 Rent, we charge five shillings a night for each adult 953 00:48:39,180 --> 00:48:42,340 and three bob for a child, payable in advance. 954 00:48:42,340 --> 00:48:43,940 Now, there are other rules 955 00:48:43,940 --> 00:48:47,220 but you'll find it easier to pick them up as you go along. 956 00:48:47,220 --> 00:48:50,300 Any questions? Well, I don't think very much of it. 957 00:48:50,300 --> 00:48:53,780 In many places in England, the families are not kept together. 958 00:48:53,780 --> 00:48:56,140 They are broken up as soon as they're homeless 959 00:48:56,140 --> 00:48:57,620 and the children put in care. 960 00:48:57,620 --> 00:48:59,380 If we rehouse homeless families 961 00:48:59,380 --> 00:49:03,020 people would say it was an easy way to jump the queue, wouldn't they? 962 00:49:03,020 --> 00:49:05,300 So we can't do it for obvious reasons. 963 00:49:05,300 --> 00:49:07,220 And it must be strictly understood 964 00:49:07,220 --> 00:49:09,620 that this accommodation is only temporary. 965 00:49:09,620 --> 00:49:13,700 After three months, make no mistake about it - we turn you out. 966 00:49:13,700 --> 00:49:16,300 So keep searching. CHILD CRIES 967 00:49:16,300 --> 00:49:17,300 Sit down. 968 00:49:19,500 --> 00:49:22,340 CHILD CRIES 969 00:49:22,340 --> 00:49:23,660 Well, don't eat it then. 970 00:49:23,660 --> 00:49:25,220 I'll eat it. Give it to me. 971 00:49:33,660 --> 00:49:35,100 Mrs Ward? 972 00:49:37,260 --> 00:49:41,940 You will be in Room E72. E72 - don't forget it. 973 00:49:46,260 --> 00:49:48,020 Go on, out! 974 00:49:48,020 --> 00:49:51,140 Well, I'm just taking her up to her room, see? 975 00:49:51,140 --> 00:49:52,740 We've only just come! 976 00:49:52,740 --> 00:49:55,100 I see. You're newcomers, are you? 977 00:49:55,100 --> 00:49:57,260 Well, no men beyond the lodge. 978 00:49:57,260 --> 00:50:00,500 I'm afraid you'll have to get out and say goodbye to your wife now. 979 00:50:03,100 --> 00:50:07,740 Not you, girl! Look, she's just arrived. 980 00:50:07,740 --> 00:50:11,020 Let me just take her up, please? If he could stay I'd be all right. 981 00:50:11,020 --> 00:50:12,820 No, I'm sorry. 982 00:50:12,820 --> 00:50:16,060 I don't make the rules. He'll have to go. 983 00:50:16,060 --> 00:50:18,020 She's got a lot to get through yet. 984 00:50:18,020 --> 00:50:21,300 Now, listen, lady. Don't be saucy with me... Reg, don't. Shut up. 985 00:50:26,020 --> 00:50:28,020 Come on, love. 986 00:50:30,500 --> 00:50:36,540 Many social workers feel that all homeless families are problem families. 987 00:50:36,540 --> 00:50:40,380 They may not be when they arrive in our hostels 988 00:50:40,380 --> 00:50:43,180 but they usually are when they leave. 989 00:50:43,180 --> 00:50:48,740 It was considered that, if a man couldn't provide a home for his wife and children, he wasn't much good. 990 00:50:48,740 --> 00:50:51,380 But that is certainly not true today. 991 00:50:51,380 --> 00:50:54,460 The great majority of the homeless families we deal with 992 00:50:54,460 --> 00:50:58,580 are decent citizens and all they want is a home of their own. 993 00:50:58,580 --> 00:51:00,660 Try to keep the children clean. 994 00:51:00,660 --> 00:51:02,340 Because there is disease here. 995 00:51:02,340 --> 00:51:05,020 Why do they send us here, if there's disease here? 996 00:51:05,020 --> 00:51:06,460 It's in all these places. 997 00:51:06,460 --> 00:51:09,380 We try to keep it down by swabbing them as they come in. 998 00:51:09,380 --> 00:51:11,340 OK, what you have to do, Sean, 999 00:51:11,340 --> 00:51:13,100 is take your panties down. 1000 00:51:13,100 --> 00:51:16,860 And then they're going to put something up your bottie. 1001 00:51:16,860 --> 00:51:19,620 'Sean always was the worst at taking his pants down. 1002 00:51:19,620 --> 00:51:22,340 'He never liked anyone to see him without them.' 1003 00:51:22,340 --> 00:51:28,300 There exists in local authorities a kind of punitive attitude 1004 00:51:28,300 --> 00:51:32,260 which means that the whole problem of homeless families 1005 00:51:32,260 --> 00:51:35,420 is the Cinderella of the Cinderellas. 1006 00:51:35,420 --> 00:51:39,340 So I came out of this welfare place and I said goodbye to the missus, 1007 00:51:39,340 --> 00:51:41,740 not knowing when I should see her again. 1008 00:51:41,740 --> 00:51:45,540 Some men don't seem to bother whether they are living with their wife, 1009 00:51:45,540 --> 00:51:46,980 but I have always been... 1010 00:51:46,980 --> 00:51:48,500 We have been happy together. 1011 00:51:48,500 --> 00:51:50,340 We have been married 18 years. 1012 00:51:50,340 --> 00:51:55,220 And when you get like that, it upsets you - breaks your heart. 1013 00:51:55,220 --> 00:51:59,220 Bus drivers, lorry drivers, coal men, GPO sorters, 1014 00:51:59,220 --> 00:52:03,300 general labourers, scaffolders, 1015 00:52:03,300 --> 00:52:06,940 all sorts of groups of workers have become homeless. 1016 00:52:06,940 --> 00:52:09,140 CHATTERING 1017 00:52:15,020 --> 00:52:17,500 Don? Donnie? 1018 00:52:17,500 --> 00:52:22,060 Any sugar? No. Got milk. 1019 00:52:28,700 --> 00:52:32,820 Till we either build houses in the areas where there's work, or redistribute 1020 00:52:32,820 --> 00:52:37,140 the work to those areas where there are empty houses, we'll get homeless families. 1021 00:52:37,140 --> 00:52:39,380 It seems amazing to us in this department 1022 00:52:39,380 --> 00:52:41,980 there are tens of thousands of homeless families, 1023 00:52:41,980 --> 00:52:43,340 instead of just thousands. 1024 00:52:45,540 --> 00:52:48,060 VOICES ECHO 1025 00:52:54,180 --> 00:52:56,260 I think you'll be all right in here. 1026 00:53:22,540 --> 00:53:24,020 (Cathy?) 1027 00:53:24,020 --> 00:53:25,820 (Cathy!) 1028 00:53:25,820 --> 00:53:27,340 (Reg?) 1029 00:53:27,340 --> 00:53:29,500 (What are you doing here?) 1030 00:53:29,500 --> 00:53:32,620 (I climbed in. I met one of the husbands outside.) 1031 00:53:32,620 --> 00:53:34,740 (He showed me a way through the wall.) 1032 00:53:38,140 --> 00:53:40,780 (Couldn't leave you alone, Cath.) 1033 00:53:42,540 --> 00:53:44,540 (I'm pleased you've come, Reg.) 1034 00:53:44,540 --> 00:53:47,020 (I really am. Come on.) 1035 00:54:03,700 --> 00:54:06,620 SHE SOBS 1036 00:54:29,180 --> 00:54:30,900 (I'm sorry. I am.) 1037 00:54:35,900 --> 00:54:38,020 CLAMOUR OF VOICES 1038 00:54:51,340 --> 00:54:55,580 We were living in a rented house in Margate that was needed by the works department 1039 00:54:55,580 --> 00:54:58,860 for road workers. So we got an eviction order. 1040 00:54:58,860 --> 00:55:02,500 They couldn't rehouse us because they wasn't the welfare authority 1041 00:55:02,500 --> 00:55:06,140 and they didn't have any houses. Never do that again. Get another cup. 1042 00:55:06,140 --> 00:55:08,100 Why? What's the matter with it? 1043 00:55:08,100 --> 00:55:11,140 Keep away from the cracked mugs. There's sickness in them. 1044 00:55:11,140 --> 00:55:14,420 My first thought is, I feel like a refugee. 1045 00:55:14,420 --> 00:55:16,060 I've lived here all me life. 1046 00:55:16,060 --> 00:55:17,900 Now I feel I'm like a refugee. 1047 00:55:17,900 --> 00:55:19,820 Send us back to where? 1048 00:55:19,820 --> 00:55:23,620 To where you're from. But not before you've taken all our houses away. 1049 00:55:23,620 --> 00:55:25,820 You ask the warden, he'll explain. Go on. 1050 00:55:25,820 --> 00:55:28,820 You lot, coming here with all your kids... I'm not going back! 1051 00:55:28,820 --> 00:55:31,100 That's why we have to come to places like this... 1052 00:55:31,100 --> 00:55:33,900 I'm not going back. 1053 00:55:33,900 --> 00:55:36,220 Too many of you now. It doesn't matter. 1054 00:55:36,220 --> 00:55:38,660 IRISH ACCENT: I was in a council house. 1055 00:55:38,660 --> 00:55:43,460 My husband buggered off and they've a scheme - if you're an abandoned woman, they turn you out. 1056 00:55:43,460 --> 00:55:45,260 And then I came here. 1057 00:55:45,260 --> 00:55:47,580 They say it's to stop men leaving their wives. 1058 00:55:47,580 --> 00:55:49,340 But it didn't work in my case. 1059 00:55:49,340 --> 00:55:53,980 It's nonsense to say that coloured people are responsible for our housing crisis. 1060 00:55:53,980 --> 00:55:57,980 The Holland report showed that if immigrants didn't come, either their 1061 00:55:57,980 --> 00:56:01,500 places would be taken from migrants from other parts of the country, 1062 00:56:01,500 --> 00:56:04,260 or a large number of jobs would remain unfilled. 1063 00:56:04,260 --> 00:56:09,780 My second point is more people leave Britain each year than come into it. So there you are. 1064 00:56:09,780 --> 00:56:11,420 Go and hurry back to Mummy. 1065 00:56:11,420 --> 00:56:13,540 There's a good boy. Quick! 1066 00:56:13,540 --> 00:56:19,380 Scrubbing, scrubbing, that's all. It is all day here. 1067 00:56:19,380 --> 00:56:23,700 We have to scrub the place twice a day. We'll see. 1068 00:56:25,540 --> 00:56:27,900 The children's the ones that feels it most. 1069 00:56:27,900 --> 00:56:34,500 They miss their toys, the little things they have had since they were tiny kiddies. 1070 00:56:34,500 --> 00:56:37,260 It's too far to take them back to their old school, 1071 00:56:37,260 --> 00:56:39,260 even if we could afford the fares. 1072 00:56:39,260 --> 00:56:41,580 I mean, what are we expected to do? 1073 00:56:41,580 --> 00:56:44,340 Put them in a new classroom without any preparations? 1074 00:56:44,340 --> 00:56:45,980 How did you get that in here? 1075 00:56:45,980 --> 00:56:50,740 There's ways when you've been in here long enough. Give us your cup. 1076 00:56:50,740 --> 00:56:53,980 Want a little drop? Steady on. I don't want to get drunk. 1077 00:56:53,980 --> 00:56:56,900 They come in at night to see that your husband has gone. 1078 00:56:56,900 --> 00:56:58,740 And they come at one or two in the morning. 1079 00:56:58,740 --> 00:57:00,700 There's no place for family life. 1080 00:57:00,700 --> 00:57:03,460 That is why they have quarrels. 1081 00:57:03,460 --> 00:57:05,740 The women, they get so frustrated. 1082 00:57:05,740 --> 00:57:09,220 We used to have money once, didn't we? And I had a good job. 1083 00:57:09,220 --> 00:57:14,620 And well, I don't know, I had an accident, and lost the job but... 1084 00:57:14,620 --> 00:57:16,020 We had that house. 1085 00:57:17,820 --> 00:57:20,620 And then, of course, we got evicted. 1086 00:57:20,620 --> 00:57:26,420 But there was a caravan. And when we got, I got £10 for that. 1087 00:57:26,420 --> 00:57:29,860 And I gave it to that bloke in the pub for that number 13, that house. 1088 00:57:31,540 --> 00:57:35,820 Every time, we just seemed to sort of lose on the deal. 1089 00:57:35,820 --> 00:57:38,060 I just don't seem to understand it. 1090 00:57:38,060 --> 00:57:40,940 And here we are - we are right at the bottom. 1091 00:57:40,940 --> 00:57:43,340 I just don't understand. 1092 00:57:43,340 --> 00:57:46,780 And as time goes on, we just seemed to sort of get lower, don't we? 1093 00:57:46,780 --> 00:57:50,580 We're down now but we will be up again, Reg. Yeah, we'll get up again. 1094 00:57:50,580 --> 00:57:52,740 There's no question about that. No. 1095 00:57:54,500 --> 00:57:55,940 That's funny... 1096 00:57:55,940 --> 00:58:00,500 But now I'm on my own, I just don't seem to tick over. 1097 00:58:00,500 --> 00:58:05,700 I got married, and my wife, and I had the children. 1098 00:58:05,700 --> 00:58:09,780 I got to sort of need you and the kids. 1099 00:58:09,780 --> 00:58:13,820 And we just seemed to be OK, we would tick over and everything would be fine. 1100 00:58:13,820 --> 00:58:15,660 But it's very funny, but... 1101 00:58:15,660 --> 00:58:17,740 now I'm on my own again - 1102 00:58:17,740 --> 00:58:19,700 it's all gone wrong. 1103 00:58:19,700 --> 00:58:22,740 Mrs Ward, I've come to ask you a favour. Oh yeah? 1104 00:58:22,740 --> 00:58:25,500 Well, it's about Sean. 1105 00:58:25,500 --> 00:58:27,700 I've come to a decision. 1106 00:58:27,700 --> 00:58:31,020 I've decided I can't bear to see him in that place any more. 1107 00:58:31,020 --> 00:58:33,980 He's pining. I can see it. 1108 00:58:33,980 --> 00:58:36,860 So, what I was wondering, if it's all right with you, 1109 00:58:36,860 --> 00:58:38,900 I'd like to leave him for a few days? 1110 00:58:38,900 --> 00:58:41,060 Leave him with me? What do you mean? 1111 00:58:41,060 --> 00:58:43,980 You can't walk out on your children just like that. 1112 00:58:43,980 --> 00:58:47,260 Leave Sean with me? You must be out of your bleeding mind! 1113 00:58:49,820 --> 00:58:52,500 You don't understand. 1114 00:58:52,500 --> 00:58:54,860 I don't want to leave him. 1115 00:58:54,860 --> 00:58:56,580 I mean, it really gets me. 1116 00:59:00,700 --> 00:59:04,980 I can't stand to see him taking it so badly. 1117 00:59:04,980 --> 00:59:06,780 I can't stand it! 1118 00:59:10,660 --> 00:59:13,140 Bye bye, darling. Be a good boy. 1119 00:59:15,620 --> 00:59:17,100 Bye. 1120 00:59:32,820 --> 00:59:36,260 I've told you before about using my bloody basin, haven't I? 1121 00:59:36,260 --> 00:59:37,980 Oh, will you shut up about it? 1122 00:59:37,980 --> 00:59:39,820 My kids have got to wash in there. 1123 00:59:39,820 --> 00:59:43,140 Your bleedin' kid's always got her behind hanging out. 1124 00:59:43,140 --> 00:59:46,020 Sit down, Reg. You look uneasy. 1125 00:59:46,020 --> 00:59:48,260 Sit down then! 1126 00:59:48,260 --> 00:59:50,980 All right, I'm sorry. I am uneasy, that's all. 1127 00:59:50,980 --> 00:59:53,340 What about me? I have to live in this place. 1128 00:59:57,380 --> 01:00:00,580 Reg, I don't like to ask you this... 1129 01:00:02,300 --> 01:00:04,540 But Stevie needs some new shoes. 1130 01:00:04,540 --> 01:00:09,380 Look, Cath, I'm only getting £11 a week and I give you six of it. 1131 01:00:09,380 --> 01:00:12,420 And I mean there's 15 bob for National Insurance. 1132 01:00:12,420 --> 01:00:14,900 And there's £1 a week for that furniture we got in store. 1133 01:00:14,900 --> 01:00:16,780 But that leaves you £3.05. 1134 01:00:16,780 --> 01:00:19,220 It's £2.10 for my lodgings, isn't it? 1135 01:00:19,220 --> 01:00:20,940 Go play with the kids, go on. 1136 01:00:20,940 --> 01:00:23,020 It's £2.10 for my lodgings. 1137 01:00:23,020 --> 01:00:26,500 I got 10 bob a week on travelling, leaving me five bob a week for clothes and food. 1138 01:00:26,500 --> 01:00:28,940 How am I going to clothe myself on five bob a week? 1139 01:00:28,940 --> 01:00:30,980 What meals do you get at your lodgings? 1140 01:00:30,980 --> 01:00:33,540 I only get my breakfast. How do you manage then? 1141 01:00:33,540 --> 01:00:37,420 I don't. I was going to ask you if you couldn't do on a bit less. 1142 01:00:37,420 --> 01:00:41,140 Reg, that's not possible. How much rent are you paying here then? 1143 01:00:41,140 --> 01:00:45,140 Well, it's five bob a day for a grown up, three bob a day for a child. 1144 01:00:45,140 --> 01:00:48,220 That's £3 a week. What are you doing with the rest of it then? 1145 01:00:48,220 --> 01:00:49,620 Reg, don't be like that. 1146 01:00:49,620 --> 01:00:52,180 We have to get out of this place. We spend it on food. 1147 01:00:52,180 --> 01:00:53,780 You get meals here, don't you? 1148 01:00:53,780 --> 01:00:55,900 Yes. But there's disease here. 1149 01:00:55,900 --> 01:00:58,220 I can't let them eat here. Once was enough. 1150 01:00:58,220 --> 01:01:00,180 You're gonna have to. Why? 1151 01:01:00,180 --> 01:01:02,420 Well, they're going to starve otherwise. 1152 01:01:04,860 --> 01:01:06,100 I bumped into this fellow 1153 01:01:06,100 --> 01:01:08,260 who said he knew a bloke who could help us. 1154 01:01:08,260 --> 01:01:09,940 So I went down to see this bloke. 1155 01:01:09,940 --> 01:01:12,700 And he was filling in all these forms and things. 1156 01:01:12,700 --> 01:01:15,340 And he says to me, "Where are you living?" 1157 01:01:15,340 --> 01:01:19,380 So I told him the address of this new lodgings I've moved to. 1158 01:01:19,380 --> 01:01:21,100 He said, "Well, I'm very sorry, 1159 01:01:21,100 --> 01:01:23,140 "but I'm afraid I can only help people 1160 01:01:23,140 --> 01:01:25,060 "that are resident in this borough." 1161 01:01:35,100 --> 01:01:38,140 I've failed you, Cathy. You've been here three months. 1162 01:01:38,140 --> 01:01:40,980 This is the maximum period we allow homeless families 1163 01:01:40,980 --> 01:01:43,260 to remain in our temporary accommodation. 1164 01:01:43,260 --> 01:01:46,420 I understand all that. This is only temporary, you know. 1165 01:01:46,420 --> 01:01:48,940 We do, in fact, have the power to evict you. 1166 01:01:48,940 --> 01:01:52,860 We can quite easily say, "That's enough of that, so much for her." 1167 01:01:52,860 --> 01:01:55,540 As they still do in many towns in Britain. 1168 01:01:55,540 --> 01:02:00,300 We could take your children into care and turn you out, just like that. Please don't do that. 1169 01:02:00,300 --> 01:02:03,700 But we're not going to. We're going to give you one more chance. 1170 01:02:03,700 --> 01:02:07,380 But I must emphasise, this is your last chance. 1171 01:02:07,380 --> 01:02:10,500 You must make your own arrangements. 1172 01:02:10,500 --> 01:02:15,220 Now we've arranged for you to go to what we call our part three accommodation. 1173 01:02:15,220 --> 01:02:20,820 Now this, like the place here, is one of our accommodations where husbands are not admitted. 1174 01:02:20,820 --> 01:02:22,580 But you're not going to like it. 1175 01:02:22,580 --> 01:02:27,980 The amenities are nothing like as good in this place, but there you are, it's the best we can do. 1176 01:02:27,980 --> 01:02:29,860 But don't you think the thing is... 1177 01:02:29,860 --> 01:02:33,180 Couldn't you find me a place where I could be with my husband? 1178 01:02:33,180 --> 01:02:37,140 Some families here have really been trying to get back on their feet. 1179 01:02:37,140 --> 01:02:40,220 Well, who are they? And how? I've not met any. 1180 01:02:40,220 --> 01:02:41,740 I mean, it's not possible. 1181 01:02:41,740 --> 01:02:44,900 They can smell you from this place. They can smell you a mile off. 1182 01:02:44,900 --> 01:02:47,060 Don't talk like that, Mrs Ward. 1183 01:02:47,060 --> 01:02:48,620 I'm sorry. 1184 01:02:48,620 --> 01:02:51,380 But something's happening to me. 1185 01:02:51,380 --> 01:02:53,460 I don't know how to explain it. 1186 01:02:53,460 --> 01:02:57,820 But all this is having a bad influence on my family life. 1187 01:02:57,820 --> 01:03:02,060 Somebody told me that you've got these places you call halfway house. 1188 01:03:02,060 --> 01:03:05,740 And I thought if I could get into one of these places, 1189 01:03:05,740 --> 01:03:07,700 Reg might come back to me. 1190 01:03:07,700 --> 01:03:10,980 You see, he's drifting away from me. 1191 01:03:10,980 --> 01:03:13,740 And the children, they need him. 1192 01:03:13,740 --> 01:03:16,420 And the other thing is that in a month's time 1193 01:03:16,420 --> 01:03:18,100 we've got a place to go to. 1194 01:03:18,100 --> 01:03:20,580 You've got a place in a month's time? 1195 01:03:20,580 --> 01:03:24,900 Yes, on the new Smithson estate. They're giving us a new flat there. 1196 01:03:24,900 --> 01:03:28,580 We're told that you lost your place on the list long ago owing to moving. 1197 01:03:28,580 --> 01:03:30,140 500 families have moved in already. 1198 01:03:30,140 --> 01:03:32,940 But we was meant to be one of those families. 1199 01:03:36,220 --> 01:03:40,100 Runts! I saw you laughing. 1200 01:03:40,100 --> 01:03:43,060 Wipe that smile off your face! 1201 01:03:43,060 --> 01:03:46,420 Haven't you got a room in one of your houses? 1202 01:03:46,420 --> 01:03:50,740 Haven't you got flats that are empty half the night? 1203 01:03:50,740 --> 01:03:52,420 You don't care. 1204 01:03:52,420 --> 01:03:54,500 You only pretend to care. 1205 01:03:56,540 --> 01:03:58,500 I'm sorry. 1206 01:03:58,500 --> 01:04:00,620 I didn't mean to say that. 1207 01:04:00,620 --> 01:04:02,140 All right, Mrs Ward. 1208 01:04:03,700 --> 01:04:05,220 That will be all. 1209 01:04:17,780 --> 01:04:20,020 Well... 1210 01:04:20,020 --> 01:04:22,500 what's your opinion, Gordon? 1211 01:04:22,500 --> 01:04:25,460 Well, of course she's not an easy person by a long chalk. 1212 01:04:25,460 --> 01:04:30,140 She keeps the children tidy but, as you can see, she's not cooperative. 1213 01:04:30,140 --> 01:04:33,500 But, in my opinion, the trouble rests with the other half. 1214 01:04:33,500 --> 01:04:37,540 But don't you think we could fit her in somewhere she could be with her husband? 1215 01:04:37,540 --> 01:04:40,300 No, there's nowhere at all. We're full up as it is. 1216 01:04:40,300 --> 01:04:43,980 We've reached a state that if we had two other families come in tonight, 1217 01:04:43,980 --> 01:04:45,900 we'd have to evict to make room for them. 1218 01:05:14,620 --> 01:05:16,900 Stephen and Marlene live here. 1219 01:05:16,900 --> 01:05:21,820 Six years I've put up with this sort of thing. Six years I've been here. 1220 01:05:21,820 --> 01:05:24,740 When I come here, they said, "Who told you to come here?" 1221 01:05:24,740 --> 01:05:26,900 I said, "No-one told me, did they? 1222 01:05:26,900 --> 01:05:28,700 "I grew up here." 1223 01:05:28,700 --> 01:05:31,860 My old man was in the army for six years. 1224 01:05:31,860 --> 01:05:34,780 He was a regular. Well, that don't seem to count. 1225 01:05:34,780 --> 01:05:37,060 Don't cry, love. What's the matter? 1226 01:05:37,060 --> 01:05:38,660 You should leave her alone. 1227 01:05:38,660 --> 01:05:40,700 But why is she crying? 1228 01:05:40,700 --> 01:05:43,980 She got the letter. What letter? The letter that evicts you. 1229 01:05:43,980 --> 01:05:45,780 They come and took her kids away now. 1230 01:05:45,780 --> 01:05:48,420 I went in front of the committee and they said, "Why not 1231 01:05:48,420 --> 01:05:50,660 "put your two eldest in institutions, 1232 01:05:50,660 --> 01:05:52,260 then we can re-house you?" 1233 01:05:52,260 --> 01:05:54,180 Do you mind if I give you a tip, dear? 1234 01:05:54,180 --> 01:05:56,940 Don't go taking a bath cos tramps get in it. 1235 01:05:56,940 --> 01:05:58,540 And the toilets get blocked. 1236 01:05:58,540 --> 01:06:00,860 There are cockroaches behind the plumbing. 1237 01:06:00,860 --> 01:06:03,380 They come out at night and are about an inch long. 1238 01:06:03,380 --> 01:06:05,740 This little girl and little boy, 1239 01:06:05,740 --> 01:06:11,060 they had a lovely garden as well in their house by the seaside. 1240 01:06:11,060 --> 01:06:13,380 I was bombed out in Plymouth. 1241 01:06:13,380 --> 01:06:15,820 Then it was two years in a mental home. 1242 01:06:15,820 --> 01:06:17,820 I'm not to blame for that, am I? 1243 01:06:17,820 --> 01:06:19,900 Somehow I didn't feel I could do that. 1244 01:06:19,900 --> 01:06:22,180 I couldn't say goodbye to the kiddies. 1245 01:06:22,180 --> 01:06:26,660 It's not... You know, you find you can't carry on without them. 1246 01:06:26,660 --> 01:06:28,980 Last June, it was, I lost him. 1247 01:06:28,980 --> 01:06:30,860 A disease, it was. 1248 01:06:30,860 --> 01:06:34,380 He was only ten weeks old, poor little soul. 1249 01:06:34,380 --> 01:06:36,980 They say, go out and get looking for houses. 1250 01:06:36,980 --> 01:06:39,940 But we know it's nonsense going out looking for houses. 1251 01:06:39,940 --> 01:06:43,260 They call us the Cubies because we live in cubicles. 1252 01:06:43,260 --> 01:06:46,540 Everybody round here thinks we're either unmarried mothers 1253 01:06:46,540 --> 01:06:48,780 or girls from borstal doing corrective training. 1254 01:06:48,780 --> 01:06:49,860 But that's not so. 1255 01:06:49,860 --> 01:06:53,620 My children were ill and my husband hadn't seen them. 1256 01:06:53,620 --> 01:06:56,380 So I asked if he could come up and see them. 1257 01:06:56,380 --> 01:06:58,060 They said no. 1258 01:06:58,060 --> 01:07:00,460 So he tried to force his way in. 1259 01:07:00,460 --> 01:07:03,020 They soon called the police and shut him out. 1260 01:07:03,020 --> 01:07:04,860 And the police laughed at him. 1261 01:07:04,860 --> 01:07:09,140 Even if we found houses, there'd be other people here because there's not enough houses. 1262 01:07:09,140 --> 01:07:13,100 It's silly when a girl gets married thinking a bloke's going to stay faithful. 1263 01:07:13,100 --> 01:07:14,700 But I'm better off with Len, 1264 01:07:14,700 --> 01:07:17,300 being married to him than being without him. 1265 01:07:17,300 --> 01:07:19,460 If you love a person, why leave him? 1266 01:07:19,460 --> 01:07:23,500 Do you know we have to be back home by eight and you have to be in bed by ten? 1267 01:07:23,500 --> 01:07:28,740 He's got a fancy girl now. You see, men don't have it like women. 1268 01:07:28,740 --> 01:07:30,900 He's got his freedom, ain't he? 1269 01:07:32,940 --> 01:07:36,260 What do you do all day then, Cath? What do you think I do? 1270 01:07:36,260 --> 01:07:38,380 Nothing to do. 1271 01:07:38,380 --> 01:07:40,940 Just sit about all day. 1272 01:07:40,940 --> 01:07:42,620 I feel like running away. 1273 01:07:45,620 --> 01:07:47,060 What about the kids then? 1274 01:07:48,860 --> 01:07:51,700 They're restless. They've had so many changes 1275 01:07:51,700 --> 01:07:54,220 they don't know what's going to happen next. 1276 01:07:54,220 --> 01:07:56,620 It's not good. 1277 01:07:56,620 --> 01:07:59,620 If you go out at night, you've got to be back by nine o'clock. 1278 01:08:02,860 --> 01:08:04,740 How are you getting on with the food? 1279 01:08:04,740 --> 01:08:06,380 Just potatoes. 1280 01:08:06,380 --> 01:08:08,780 Yeah. 1281 01:08:08,780 --> 01:08:12,020 The kids woke me up last night. 1282 01:08:12,020 --> 01:08:15,020 They were crying, they were hungry. 1283 01:08:15,020 --> 01:08:18,100 I wish you could come more often, Reg. 1284 01:08:18,100 --> 01:08:19,860 I can't afford to, Cathy. 1285 01:08:21,780 --> 01:08:24,620 You know, I really long for the nights here sometimes. 1286 01:08:24,620 --> 01:08:28,220 Yeah, I bet you do. But not like we used to. 1287 01:08:28,220 --> 01:08:32,380 Reg? Till all this happened, it was a happy marriage, wasn't it? 1288 01:08:32,380 --> 01:08:34,020 Oh, yeah. 1289 01:08:34,020 --> 01:08:36,500 If it weren't for the kids, we wouldn't be here. 1290 01:08:36,500 --> 01:08:39,100 I'm glad we had them. You can't wish the kids away. 1291 01:08:39,100 --> 01:08:42,060 Oh, no. But I don't know, 1292 01:08:42,060 --> 01:08:44,660 I wish we could start all over again. 1293 01:08:44,660 --> 01:08:48,100 I'd choose the same. Oh, I'd choose you, Reg. 1294 01:08:48,100 --> 01:08:50,660 But now, I don't know, 1295 01:08:50,660 --> 01:08:53,780 I just feel I want to look away. 1296 01:08:53,780 --> 01:08:57,700 I'm practising very hard. And with a little bit of recognition, 1297 01:08:57,700 --> 01:09:00,340 I shall be all right in some money, I hope. 1298 01:09:00,340 --> 01:09:03,900 I know me age is against me, but I'm hoping to win. 1299 01:09:05,500 --> 01:09:07,780 Give us a song then, come on. All right. 1300 01:09:11,180 --> 01:09:13,900 It went through my mind to chuck the whole thing up. 1301 01:09:13,900 --> 01:09:16,820 Turn my back on the kids and go off. 1302 01:09:16,820 --> 01:09:19,420 You see, I felt I'd failed them. 1303 01:09:19,420 --> 01:09:22,500 Well, I knew they weren't fit to be in a place like that. 1304 01:09:22,500 --> 01:09:25,940 I thought about how I used to be before we were married. 1305 01:09:25,940 --> 01:09:28,420 Without anyone depending on me. 1306 01:09:28,420 --> 01:09:33,540 And I had boyfriends, money in my pockets. And some good times. 1307 01:09:33,540 --> 01:09:35,660 Look, why don't you go, Reg? 1308 01:09:35,660 --> 01:09:37,540 I mean, you need a job, love. 1309 01:09:37,540 --> 01:09:39,980 I've heard there's jobs up in Liverpool too. 1310 01:09:39,980 --> 01:09:42,740 And then when you've got a job, you can find a place. 1311 01:09:42,740 --> 01:09:45,860 That's what I thought, Cath. They say it's easier up there. 1312 01:09:45,860 --> 01:09:48,660 I'm bound to be able to get a place up there, ain't I? 1313 01:09:48,660 --> 01:09:50,540 Yeah. 1314 01:09:50,540 --> 01:09:53,020 And then when the Smithson estate's finished, 1315 01:09:53,020 --> 01:09:56,180 we'll have no more worries then. Yeah. 1316 01:09:56,180 --> 01:09:57,460 If I can't fix up a place, 1317 01:09:57,460 --> 01:10:00,340 I should be back by the time the other place is finished. 1318 01:10:00,340 --> 01:10:03,420 'It was all so... sort of strange really. 1319 01:10:03,420 --> 01:10:05,540 'Cos kids do seem... 1320 01:10:05,540 --> 01:10:08,420 'Well, they do seem to sort of need their dad. 1321 01:10:08,420 --> 01:10:12,860 'They like to look forward to being with their dad as well as their mum. 1322 01:10:12,860 --> 01:10:14,700 'To have a bit of a laugh with him.' 1323 01:10:14,700 --> 01:10:17,300 That baby was in tiptop medical condition. 1324 01:10:17,300 --> 01:10:21,100 Yeah, if it was in tiptop medical condition, how come it's dead now? 1325 01:10:21,100 --> 01:10:24,900 You tell me. The mother mustn't have looked after it properly. 1326 01:10:24,900 --> 01:10:28,300 She's a marvellous mother. Don't you bleedin' say that about her! 1327 01:10:28,300 --> 01:10:30,540 I'm only stating the truth. 1328 01:10:30,540 --> 01:10:33,780 The way some of you women keep your children... 1329 01:10:33,780 --> 01:10:36,860 What do you mean? How much chance have we got in this dump? 1330 01:10:36,860 --> 01:10:40,540 Just a minute, just a minute - what about hygiene? What about bathing? 1331 01:10:40,540 --> 01:10:43,740 Eh? How often do you change your baby's nappy? You tell me. 1332 01:10:43,740 --> 01:10:47,500 She changes it three times a day. Three times a day? You cow! Get out! 1333 01:10:47,500 --> 01:10:51,220 You bloody come here, my dear! You don't care! 1334 01:10:51,220 --> 01:10:53,180 Look at you... Come here. 1335 01:10:53,180 --> 01:10:56,380 Accusing us... You'll be very sorry about this, my dear. 1336 01:10:56,380 --> 01:10:59,340 We're bloody clean, we are. We're clean, aren't we? Yes! 1337 01:10:59,340 --> 01:11:00,860 We keep our kids clean. Clean? 1338 01:11:00,860 --> 01:11:03,380 You don't know what the meaning... 1339 01:11:03,380 --> 01:11:05,260 Look at this. 1340 01:11:05,260 --> 01:11:09,420 Nice carrying on. Look, nice carrying on, making the babies cry. 1341 01:11:09,420 --> 01:11:12,820 You're a cow. You're a cow, you are. 1342 01:11:12,820 --> 01:11:15,060 She couldn't care about us, could she? 1343 01:11:15,060 --> 01:11:17,260 Look at this bloody dump we're in. 1344 01:11:17,260 --> 01:11:20,100 Yes, it's a dump... 1345 01:11:20,100 --> 01:11:21,740 It's all your fault. MY fault?! 1346 01:11:21,740 --> 01:11:23,700 Yes, it's your bloody fault. 1347 01:11:23,700 --> 01:11:26,220 You were the one that brought it back, wasn't she? 1348 01:11:26,220 --> 01:11:27,900 Where's my cap? Where's my cap? 1349 01:11:27,900 --> 01:11:30,900 I don't know where your silly old cap is. Go on, get out. 1350 01:11:30,900 --> 01:11:33,220 Go on, get out. I shall be reporting you... 1351 01:11:33,220 --> 01:11:36,660 You do that! You do it! Bugger off. 1352 01:11:36,660 --> 01:11:38,260 I wonder who said this? 1353 01:11:38,260 --> 01:11:40,500 You see, it's about this place. 1354 01:11:40,500 --> 01:11:42,860 I wonder who told those lies. 1355 01:11:42,860 --> 01:11:44,460 It wasn't me. 1356 01:11:44,460 --> 01:11:47,140 Listen, young lady, I'm not as stupid as I may look. 1357 01:11:47,140 --> 01:11:49,420 It was a blonde who talked to the reporter. 1358 01:11:49,420 --> 01:11:53,180 A blonde like you. Well, I don't know who it was. 1359 01:11:53,180 --> 01:11:55,460 There have been other reports about you too. 1360 01:11:56,980 --> 01:11:58,700 About Mrs Selby? 1361 01:11:58,700 --> 01:12:02,260 I was just telling her about the poor little baby that died, that's all. 1362 01:12:05,180 --> 01:12:10,020 Mrs Ward, I see here that your husband hasn't been paying the fees. 1363 01:12:10,020 --> 01:12:12,180 Paying the fees? 1364 01:12:12,180 --> 01:12:15,820 Of course he is. We'd know if he was or wasn't. 1365 01:12:15,820 --> 01:12:18,260 Didn't he tell you he hasn't been paying? 1366 01:12:19,460 --> 01:12:22,660 I haven't seen him. He's been away on business. 1367 01:12:22,660 --> 01:12:24,660 You haven't seen him? 1368 01:12:24,660 --> 01:12:26,460 Not for a while. 1369 01:12:26,460 --> 01:12:29,420 What is going on here? Are you married or aren't you? 1370 01:12:29,420 --> 01:12:31,660 Oh, shut up, you! Shut up! 1371 01:12:43,780 --> 01:12:50,620 "It must be clearly understood that the temporary accommodation will no longer be available after that date." 1372 01:12:50,620 --> 01:12:52,140 What does it mean? 1373 01:12:52,140 --> 01:12:55,460 I shouldn't worry about it. It doesn't mean what it says, maybe. 1374 01:12:55,460 --> 01:12:58,100 These people are casualties of the Welfare State, 1375 01:12:58,100 --> 01:13:00,140 perhaps the worst casualties of all. 1376 01:13:00,140 --> 01:13:03,980 They're pushed around like so much human litter and nobody will help them. 1377 01:13:03,980 --> 01:13:08,300 Originally homelessness was regarded as a passing post-war phase. 1378 01:13:08,300 --> 01:13:12,940 But the problem now appears to be with us for the foreseeable future. 1379 01:13:14,500 --> 01:13:16,900 Oh, excuse me, I called about a room. 1380 01:13:16,900 --> 01:13:20,220 How many of you? Well, there's just me and the two kiddies. 1381 01:13:20,220 --> 01:13:22,260 Sorry, I don't take children. 1382 01:13:22,260 --> 01:13:26,260 Don't be a fathead when your time comes. 1383 01:13:26,260 --> 01:13:30,060 Let us take them away without making any fuss, huh? 1384 01:13:30,060 --> 01:13:33,060 What right have you got to take my kids from me? 1385 01:13:33,060 --> 01:13:35,700 Well, you can't find a place for them, can you? 1386 01:13:35,700 --> 01:13:38,340 Now, look, you've had your chance. 1387 01:13:38,340 --> 01:13:40,340 We're not interested in you now. 1388 01:13:40,340 --> 01:13:43,780 It's the kids we're worried about. We can't have them sleeping out. 1389 01:13:43,780 --> 01:13:45,380 From the time they leave here, 1390 01:13:45,380 --> 01:13:47,580 they'll be in need of care and protection. 1391 01:13:47,580 --> 01:13:49,300 Come on, Stevie, help Mummy pack. 1392 01:13:51,540 --> 01:13:53,180 They're too heavy. 1393 01:13:54,780 --> 01:13:56,260 That's a good boy. 1394 01:13:59,100 --> 01:14:00,980 You're coming out with me in a minute. 1395 01:14:24,620 --> 01:14:26,420 We had a bite to eat from the cafeteria. 1396 01:14:26,420 --> 01:14:30,140 Of course, the kiddies didn't know what was going to happen. 1397 01:14:30,140 --> 01:14:34,340 But I knew they'd catch up with us, wherever we tried to bed down for the night. 1398 01:14:41,380 --> 01:14:45,620 You're not having my kids! You're not having 'em! 1399 01:14:51,620 --> 01:14:54,260 Give me my kids! 1400 01:16:49,180 --> 01:16:53,380 # I'm a fiver 1401 01:16:53,380 --> 01:16:57,500 # Caught miles away 1402 01:16:57,500 --> 01:17:02,340 # From a home. #