1 00:00:03,135 --> 00:00:06,639 NARRATOR: Prague, 1964. 2 00:00:06,705 --> 00:00:09,185 Nikita Khrushchev visits Antonio Novotny, 3 00:00:09,241 --> 00:00:12,688 the loyal communist ruler of Czechoslovakia. 4 00:00:17,116 --> 00:00:19,153 Khrushchev boasted that the Soviet system 5 00:00:19,218 --> 00:00:21,129 was dynamic and healthy. 6 00:00:21,187 --> 00:00:23,224 [speaking Russian ] 7 00:00:23,289 --> 00:00:24,700 Communists were brothers, 8 00:00:24,757 --> 00:00:26,395 members of the same family, 9 00:00:26,458 --> 00:00:30,668 sharing resources, sharing a joke. 10 00:00:30,729 --> 00:00:33,642 [ laughter ] 11 00:00:36,969 --> 00:00:38,573 But only four years later, 12 00:00:38,637 --> 00:00:41,015 the Soviet Union returned to Prague 13 00:00:41,073 --> 00:00:43,280 with tanks. 14 00:00:43,342 --> 00:00:48,951 15 00:01:28,988 --> 00:01:32,094 NARRATION: Khrushchev brimmed with confidence. 16 00:01:32,157 --> 00:01:33,932 He hated formality -- 17 00:01:33,993 --> 00:01:36,132 he acted on impulse -- 18 00:01:36,195 --> 00:01:40,166 he loved a fight. 19 00:01:43,435 --> 00:01:46,006 He wanted to make the Soviet Union happy 20 00:01:46,071 --> 00:01:49,484 as well as glorious. 21 00:01:49,541 --> 00:01:52,351 [ Man speaking Russian ] 22 00:01:52,411 --> 00:01:54,789 INTERPRETER: He believed that socialism had to be liberated 23 00:01:54,847 --> 00:01:56,724 from the debris of Stalin's rule 24 00:01:56,782 --> 00:01:58,659 and from bureaucracy. 25 00:01:58,717 --> 00:02:02,221 It should be made more democratic. 26 00:02:02,288 --> 00:02:03,733 The gates should be opened, 27 00:02:03,789 --> 00:02:05,996 but gradually step by step. 28 00:02:06,058 --> 00:02:06,900 Because for him, 29 00:02:06,959 --> 00:02:10,873 socialism was like paradise on earth. 30 00:02:13,098 --> 00:02:14,543 NARRATION: To show his confidence, 31 00:02:14,600 --> 00:02:16,705 Khrushchev allowed ah American exhibition 32 00:02:16,769 --> 00:02:20,046 into Moscow in 1959. 33 00:02:20,105 --> 00:02:21,311 For the first time, 34 00:02:21,373 --> 00:02:24,149 Russians could touch and taste American achievement. 35 00:02:31,850 --> 00:02:37,892 NARRATOR: Some of the women complained sometimes it smelt like benzine, 36 00:02:37,957 --> 00:02:41,495 and men wanted to know if it would make them drunk. 37 00:02:43,395 --> 00:02:45,602 NARRATION: But Khrushchev knew that the Soviet Union 38 00:02:45,664 --> 00:02:49,009 was beating America in the space race. 39 00:02:52,171 --> 00:02:54,674 For Khrushchev, here was evidence 40 00:02:54,740 --> 00:02:56,947 that communism meant not just power 41 00:02:57,009 --> 00:02:59,922 but technical progress. 42 00:03:02,247 --> 00:03:04,318 The first generation of Soviet cosmonauts -- 43 00:03:04,383 --> 00:03:06,124 Gagarin, Titov, 44 00:03:06,185 --> 00:03:07,823 and the first woman in space, 45 00:03:07,886 --> 00:03:09,388 Valentina Tereshkova, 46 00:03:09,455 --> 00:03:13,426 became instant national heroes. 47 00:03:21,734 --> 00:03:24,112 They personified Khrushchev's vision -- 48 00:03:24,169 --> 00:03:26,706 a modernized, vigorous Soviet Union 49 00:03:26,772 --> 00:03:30,720 which would lead the world into the future. 50 00:03:38,083 --> 00:03:42,793 The Soviet Union's natural resources seemed limitless. 51 00:03:45,257 --> 00:03:47,703 Khrushchev believed that the Soviet people would work 52 00:03:47,760 --> 00:03:50,969 even harder if they were freed from fear and poverty. 53 00:03:59,004 --> 00:04:01,006 [speaking Russian ] 54 00:04:14,353 --> 00:04:16,856 NARRATION: But the cold War's pressure to rearm 55 00:04:16,922 --> 00:04:21,871 kept the old priority for heavy industry alive, 56 00:04:21,927 --> 00:04:25,340 especially in the expanding defense sector. 57 00:04:25,397 --> 00:04:28,071 [Woman speaking Russian ] 58 00:04:28,133 --> 00:04:32,604 INTERPRETER: They would shout, "Come on, come on, speed up!" 59 00:04:32,671 --> 00:04:35,777 But sometimes we used to get irritated 60 00:04:35,841 --> 00:04:38,219 because we knew even without their orders 61 00:04:38,277 --> 00:04:42,020 that we had to hurry up. 62 00:04:42,081 --> 00:04:43,219 We knew that there was a threat 63 00:04:43,282 --> 00:04:45,592 that bombs and missiles could reach us -- 64 00:04:45,651 --> 00:04:48,655 so we had to defend ourselves. 65 00:04:48,720 --> 00:04:50,222 There was no feeling 66 00:04:50,289 --> 00:04:52,860 that we were on equal terms with the West, 67 00:04:52,925 --> 00:04:56,338 or that we could come to any agreement. 68 00:04:58,263 --> 00:05:03,144 NARRATION: The Cold War also kept huge armed forces in the field. 69 00:05:06,138 --> 00:05:08,675 Khrushchev tried to out them back, 70 00:05:08,740 --> 00:05:10,651 but the generals resisted. 71 00:05:10,709 --> 00:05:13,121 [ Man speaking Russian ] 72 00:05:13,178 --> 00:05:17,627 INTERPRETER: it was very prestigious to join the military. 73 00:05:17,683 --> 00:05:21,859 First, because you earned a higher wage. 74 00:05:21,920 --> 00:05:25,060 When I graduated I was paid 240 roubles, 75 00:05:25,124 --> 00:05:29,869 and an engineer only got 120 roubles. 76 00:05:29,928 --> 00:05:33,000 Also, I received five uniforms 77 00:05:33,065 --> 00:05:35,739 and that mattered. 78 00:05:35,801 --> 00:05:39,112 And in the military you got an apartment. 79 00:05:41,807 --> 00:05:43,343 NARRATION: Cities like Sverdlovsk, 80 00:05:43,408 --> 00:05:45,581 900 miles east of Moscow, 81 00:05:45,644 --> 00:05:49,820 were dominated by giant armament plants. 82 00:05:49,882 --> 00:05:52,226 Production was a matter of fulfilling -- 83 00:05:52,284 --> 00:05:53,820 or outstripping -- 84 00:05:53,886 --> 00:05:56,958 targets set by the planners in Moscow. 85 00:05:57,022 --> 00:05:59,901 Patriotic propaganda kept the workers straining 86 00:05:59,958 --> 00:06:03,929 to produce more and faster. 87 00:06:03,996 --> 00:06:06,033 [speaking Russian ] 88 00:06:06,098 --> 00:06:08,908 INTERPRETER: We believed that it was our duty to the motherland 89 00:06:08,967 --> 00:06:11,504 and we worked very hard. 90 00:06:17,776 --> 00:06:21,246 A lot of young people worked at our factory. 91 00:06:21,313 --> 00:06:25,762 About 3,000 young communists -- Komsomol members. 92 00:06:31,323 --> 00:06:33,234 We had our own committee 93 00:06:33,292 --> 00:06:34,669 and we created youth brigades 94 00:06:34,726 --> 00:06:38,936 which competed against each other. 95 00:06:41,433 --> 00:06:46,382 The best brigades were awarded pennants and trophies. 96 00:06:48,840 --> 00:06:51,013 NARRATION: Khrushchev and the Party still relied 97 00:06:51,076 --> 00:06:54,114 on propaganda and patriotism 98 00:06:54,179 --> 00:06:56,682 to keep the economy going. 99 00:06:56,748 --> 00:06:59,160 [speaking Russian ] 100 00:07:13,232 --> 00:07:14,802 [speaking Russian ] 101 00:07:14,866 --> 00:07:18,712 People forgave us a lot because of the Cold War. 102 00:07:18,770 --> 00:07:20,681 The West didn't only harm us, 103 00:07:20,739 --> 00:07:23,379 it also helped us. 104 00:07:23,442 --> 00:07:28,824 Because by frightening us, it played into our hands. 105 00:07:28,880 --> 00:07:31,156 We could say to the people, 106 00:07:31,216 --> 00:07:33,924 "Tighten up your belts, be patient, 107 00:07:33,986 --> 00:07:35,988 we have to wait for a better life 108 00:07:36,054 --> 00:07:38,295 and be prepared for the worst." 109 00:07:38,357 --> 00:07:40,268 And we used that. 110 00:07:42,027 --> 00:07:44,029 [speaking Russian ] 111 00:07:44,096 --> 00:07:46,133 INTERPRETER: We had such a huge country, 112 00:07:46,198 --> 00:07:48,200 with vast resources, all the people worked. 113 00:07:48,267 --> 00:07:50,213 So why were we dressed so badly 114 00:07:50,269 --> 00:07:52,112 in whatever we could lay our hands on, 115 00:07:52,170 --> 00:07:56,118 and ate whatever there was, and not what we wanted? 116 00:07:58,477 --> 00:08:01,390 The explanation was simple -- 117 00:08:01,446 --> 00:08:03,585 Uncle Sam and the imperialists are 118 00:08:03,649 --> 00:08:06,061 making an atomic bomb, 119 00:08:06,118 --> 00:08:10,828 so we had to make two in order to frighten them. 120 00:08:10,889 --> 00:08:14,234 If they made two bombs, we had to produce four. 121 00:08:18,196 --> 00:08:20,198 ♫ [orchestra plays] ♫ 122 00:08:39,351 --> 00:08:43,527 NARRATION: Government films celebrated the onward march to communism. 123 00:08:49,461 --> 00:08:51,941 But most people in the Soviet Union still lived 124 00:08:51,997 --> 00:08:55,137 in hardship and overcrowding. 125 00:08:56,968 --> 00:09:00,245 [speaking Russian ] 126 00:09:00,305 --> 00:09:02,842 INTERPRETER: They were mainly communal flats. 127 00:09:02,908 --> 00:09:07,288 In one flat there were 2 or 3, sometimes 4 rooms, 128 00:09:07,346 --> 00:09:11,192 and in each room lived a whole family. 129 00:09:11,249 --> 00:09:14,992 Can you imagine a whole family in one room? 130 00:09:15,053 --> 00:09:17,055 There was only one kitchen 131 00:09:17,122 --> 00:09:21,161 and only one of all other conveniences. 132 00:09:21,226 --> 00:09:25,368 It was an awful life. 133 00:09:25,430 --> 00:09:27,535 NARRATION: Khrushchev was impatient to see 134 00:09:27,599 --> 00:09:30,375 Soviet people living as well as Americans -- 135 00:09:30,435 --> 00:09:33,177 or even better. 136 00:09:33,238 --> 00:09:35,309 He tried to shift the planned economy 137 00:09:35,374 --> 00:09:39,845 towards light industry and consumer needs. 138 00:09:39,911 --> 00:09:43,586 But the Soviet Establishment, set in its ways, 139 00:09:43,648 --> 00:09:45,559 resisted change. 140 00:09:45,617 --> 00:09:49,064 [speaking Russian ] 141 00:09:49,121 --> 00:09:52,591 INTERPRETER: He understood that politics is about people. 142 00:09:52,657 --> 00:09:57,629 The basis of his policy was to improve people's lives. 143 00:09:57,696 --> 00:09:59,004 He knew he had to deal differently 144 00:09:59,064 --> 00:10:00,907 with the outside world, 145 00:10:00,966 --> 00:10:03,572 that change was needed. 146 00:10:03,635 --> 00:10:06,514 He understood it as a man with a lot of common sense, 147 00:10:06,571 --> 00:10:10,417 peasan's common sense. 148 00:10:10,475 --> 00:10:13,581 He had very strong instinctive gut feelings 149 00:10:13,645 --> 00:10:18,651 and he followed them. 150 00:10:18,717 --> 00:10:21,493 But professional politicians and diplomats at the time 151 00:10:21,553 --> 00:10:23,829 were horrified. 152 00:10:23,889 --> 00:10:28,269 They said, "What is he doing?" 153 00:10:28,326 --> 00:10:30,897 NARRATION: To solve the housing shortage, 154 00:10:30,962 --> 00:10:33,966 prefabrication seemed the answer. 155 00:10:34,032 --> 00:10:36,603 In the 1960s, 156 00:10:36,668 --> 00:10:40,275 apartment blocks shot up around every Soviet city. 157 00:10:53,151 --> 00:10:55,222 For millions of Russians 158 00:10:55,287 --> 00:10:58,166 it was an opportunity for a new life. 159 00:11:05,864 --> 00:11:07,571 [speaking Russian ] 160 00:11:07,632 --> 00:11:09,111 Of course we were happy. 161 00:11:09,167 --> 00:11:11,272 We had waited every day for this apartment 162 00:11:11,336 --> 00:11:13,282 like a cake out of the oven. 163 00:11:13,338 --> 00:11:16,945 We were fed up with lodging with three other families. 164 00:11:17,008 --> 00:11:20,182 When we moved here, we thought it was paradise. 165 00:11:20,245 --> 00:11:25,194 We've lived here ever since and it's fine. 166 00:11:25,250 --> 00:11:27,890 NARRATION: Living conditions improved, 167 00:11:27,953 --> 00:11:31,526 but there was still a shortage of goods in the shops. 168 00:11:31,590 --> 00:11:33,263 [ Nedoboyeva speaking Russian ] 169 00:11:33,325 --> 00:11:37,273 INTERPRETER: We were quiet hard up. 170 00:11:37,329 --> 00:11:43,041 I can't say we were rolling like cheese in butter. 171 00:11:43,101 --> 00:11:45,911 We had to queue for a loaf of bread. 172 00:11:49,508 --> 00:11:53,320 Such products as cereal, pasta, and bread -- 173 00:11:53,378 --> 00:11:56,791 they were all rationed. 174 00:11:56,848 --> 00:12:00,193 NARRATION: To solve the food shortage, 175 00:12:00,252 --> 00:12:04,359 Khrushchev rushed through agricultural reforms. 176 00:12:04,422 --> 00:12:07,335 He launched the Virgin Lands campaign, 177 00:12:07,392 --> 00:12:10,771 which ploughed up the natural grasslands of central Asia 178 00:12:10,829 --> 00:12:14,106 and planted them with wheat. 179 00:12:14,165 --> 00:12:17,078 Khrushchev boasted that he would overtake America 180 00:12:17,135 --> 00:12:19,342 in meat, milk, and grain. 181 00:12:23,241 --> 00:12:25,687 Volunteers poured out to the Virgin Lands 182 00:12:25,744 --> 00:12:27,883 with the old communist zeal. 183 00:12:27,946 --> 00:12:31,291 [woman speaking Russian ] 184 00:12:31,349 --> 00:12:36,628 INTERPRETER: The Virgin Lands and Khrushchev are inseparable. 185 00:12:36,688 --> 00:12:39,726 He was such a vivacious, enthusiastic person. 186 00:12:39,791 --> 00:12:41,862 He woke up the whole country. 187 00:12:41,927 --> 00:12:43,668 He inspired people. 188 00:12:43,728 --> 00:12:47,073 It was exciting and romantic. 189 00:12:47,132 --> 00:12:48,941 Though that sounds naive now, 190 00:12:49,000 --> 00:12:53,244 it was a wonderful time. 191 00:12:53,305 --> 00:12:55,307 NARRATION: But there were not enough fertilizers, 192 00:12:55,373 --> 00:12:58,911 rail road cars, or grain silos. 193 00:12:58,977 --> 00:13:02,049 Much of the harvest was wasted. 194 00:13:02,113 --> 00:13:04,491 [speaking Russian ] 195 00:13:04,549 --> 00:13:07,462 INTERPRETER: It was hard to get meat in our town 196 00:13:07,519 --> 00:13:11,296 so we had to go to Moscow. 197 00:13:11,356 --> 00:13:14,064 We took huge rucksacks and we went on a bus, 198 00:13:14,125 --> 00:13:17,129 120 kilometers to Moscow. 199 00:13:17,195 --> 00:13:20,267 We went to Gum, 200 00:13:20,332 --> 00:13:22,903 the central department store on Red Square 201 00:13:22,968 --> 00:13:26,211 and spent a whole day shopping. 202 00:13:26,271 --> 00:13:28,615 We bought sausages, cookies -- 203 00:13:28,673 --> 00:13:30,710 all the delicacies. 204 00:13:30,775 --> 00:13:32,049 We held our rucksacks open 205 00:13:32,110 --> 00:13:33,987 while our mothers did the shopping. 206 00:13:34,045 --> 00:13:36,150 Then we went back on the bus. 207 00:13:36,214 --> 00:13:39,923 It was a real celebration. 208 00:13:39,985 --> 00:13:42,727 Moscow got the bulk of the supplies. 209 00:13:42,787 --> 00:13:46,234 The provinces were sausageless and meatless. 210 00:13:50,462 --> 00:13:53,534 NARRATION: Moscow, the showcase capital city, 211 00:13:53,598 --> 00:13:56,545 was allowed special supplies. 212 00:14:02,641 --> 00:14:05,622 [ Merzlikina speaking Russian ] 213 00:14:05,677 --> 00:14:10,387 INTERPRETER: We had no advertising. 214 00:14:10,448 --> 00:14:14,658 We just looked at what the others were wearing. 215 00:14:14,719 --> 00:14:17,131 We tried to keep in step with fashion. 216 00:14:21,226 --> 00:14:24,070 We normally bought only inexpensive clothes and shoes, 217 00:14:24,129 --> 00:14:26,769 but we tried to get something modern. 218 00:14:26,831 --> 00:14:29,903 We wanted to look good, 219 00:14:29,968 --> 00:14:32,949 not to look old-fashioned. 220 00:14:44,115 --> 00:14:46,095 NARRATION: People wanted more out of life, 221 00:14:46,151 --> 00:14:50,293 and found ways to get it. 222 00:14:50,355 --> 00:14:52,335 Russians who worked in the defense industry 223 00:14:52,390 --> 00:14:55,030 got special privileges. 224 00:14:55,093 --> 00:14:58,506 Soviet home movies recorded changing behavior -- 225 00:14:58,563 --> 00:15:00,702 the company picnic. 226 00:15:18,316 --> 00:15:20,592 [speaking Russian ] 227 00:15:20,652 --> 00:15:22,632 We used to go in very large groups, 228 00:15:22,687 --> 00:15:26,260 about 40 people. 229 00:15:26,324 --> 00:15:27,667 We used to buy food, 230 00:15:27,726 --> 00:15:31,697 and cook in large pots on open fires. 231 00:15:31,763 --> 00:15:33,538 We slept in tents. 232 00:15:33,598 --> 00:15:37,603 That's how we spent our time. 233 00:15:37,669 --> 00:15:40,172 NARRATION: Resorts were run by the Party 234 00:15:40,238 --> 00:15:42,149 and the trade unions. 235 00:15:45,443 --> 00:15:49,118 Millions of families took a free vacation. 236 00:15:54,152 --> 00:15:55,859 Official films showed the world 237 00:15:55,920 --> 00:15:59,925 a new image of modern Soviet man and woman. 238 00:16:01,526 --> 00:16:04,700 Western lifestyles were alluring. 239 00:16:06,998 --> 00:16:09,342 [ Moskalenko speaking Russian ] 240 00:16:09,400 --> 00:16:13,906 INTERPRETER: Fashion did penetrate our country. 241 00:16:13,972 --> 00:16:15,747 In the late '50s and the beginning of the '60s, 242 00:16:15,807 --> 00:16:17,081 when we got trousers, 243 00:16:17,142 --> 00:16:20,646 we changed them to make them very narrow and flute-like. 244 00:16:20,712 --> 00:16:22,385 You could only get them on and off 245 00:16:22,447 --> 00:16:26,486 by using soap on your legs. 246 00:16:26,551 --> 00:16:29,930 We were punished severely for wearing them. 247 00:16:29,988 --> 00:16:32,434 [ Projector running ] 248 00:16:36,361 --> 00:16:38,204 [ Man speaking Russian ] 249 00:16:38,263 --> 00:16:40,072 INTERPRETER: I think that the "war of the trousers" 250 00:16:40,131 --> 00:16:43,601 was of great importance. 251 00:16:43,668 --> 00:16:46,410 People suddenly started allowing themselves something 252 00:16:46,471 --> 00:16:48,815 they could not have during all of those decades 253 00:16:48,873 --> 00:16:52,150 of Soviet Power. 254 00:16:52,210 --> 00:16:55,316 The young people who did this were rounded up. 255 00:16:58,283 --> 00:16:59,626 [speaking Russian ] 256 00:16:59,684 --> 00:17:02,688 There were special patrol guards with red bands on their arms. 257 00:17:02,754 --> 00:17:04,756 And if they saw that someone was dressed English style, 258 00:17:04,823 --> 00:17:06,598 not Soviet style, 259 00:17:06,658 --> 00:17:08,296 he was pulled out of the crowd 260 00:17:08,359 --> 00:17:10,361 and taken to the militia station 261 00:17:10,428 --> 00:17:13,238 where they out the trousers, then out their hair, 262 00:17:13,298 --> 00:17:16,677 and then let them off home. 263 00:17:16,734 --> 00:17:20,910 That's how they fought against Western fashion. 264 00:17:20,972 --> 00:17:23,578 NARRATION: But the new sounds, the new dances, 265 00:17:23,641 --> 00:17:25,780 still found their way in -- 266 00:17:25,844 --> 00:17:30,520 the twist with a glance over the shoulder. 267 00:17:30,582 --> 00:17:32,892 New portable radios could sometimes pick up 268 00:17:32,951 --> 00:17:36,160 forbidden programs from abroad. 269 00:17:40,625 --> 00:17:43,265 [speaking Russian ] 270 00:17:43,328 --> 00:17:45,365 Society was trying to crawl out 271 00:17:45,430 --> 00:17:49,003 from under the stones of totalitarianism. 272 00:17:53,338 --> 00:17:55,579 You couldn't get any discs here, 273 00:17:55,640 --> 00:17:58,814 and to record them off air was almost impossible 274 00:17:58,877 --> 00:18:01,915 because the radio was jammed. 275 00:18:05,083 --> 00:18:08,292 But, I don't know how, 276 00:18:08,353 --> 00:18:11,266 some were smuggled in. 277 00:18:11,322 --> 00:18:13,165 Copies were made on X-ray plates 278 00:18:13,224 --> 00:18:16,671 and sold illegally. 279 00:18:16,728 --> 00:18:18,901 It was music on X-rays. 280 00:18:18,963 --> 00:18:24,504 You played it on the bones of your relatives. 281 00:18:24,569 --> 00:18:27,106 [speaking Russian ] 282 00:18:27,171 --> 00:18:31,119 INTERPRETER: We used to go from one end of town to the other, 283 00:18:31,175 --> 00:18:34,247 paid crazy money for them. 284 00:18:34,312 --> 00:18:36,622 Each record cost one rouble. 285 00:18:36,681 --> 00:18:41,323 That was a lot of money at the time. 286 00:18:41,386 --> 00:18:44,526 So I skipped lunch at school for a week, 287 00:18:44,589 --> 00:18:46,364 for two weeks. 288 00:18:46,424 --> 00:18:49,530 Several of us would save up the money together 289 00:18:49,594 --> 00:18:53,167 and go and get a record, get back, 290 00:18:53,231 --> 00:18:56,075 put the record on and listen to Rock and Roll -- 291 00:18:56,134 --> 00:19:00,173 to Elvis Presley. 292 00:19:00,238 --> 00:19:03,014 That was really something. 293 00:19:04,842 --> 00:19:06,822 NARRATION: But most ordinary Russians received 294 00:19:06,878 --> 00:19:08,824 only what the state approved. 295 00:19:17,588 --> 00:19:20,091 [speaking Russian ] 296 00:19:20,158 --> 00:19:21,569 INTERPRETER: We made sure our people were getting 297 00:19:21,626 --> 00:19:25,073 only what we believed they needed, 298 00:19:25,129 --> 00:19:27,507 and what we thought was beneficial 299 00:19:27,565 --> 00:19:29,704 and necessary for our State, 300 00:19:29,767 --> 00:19:31,542 our system, 301 00:19:31,602 --> 00:19:33,980 and the policy of our Party, 302 00:19:34,038 --> 00:19:38,680 which played the leading role in our society. 303 00:19:38,743 --> 00:19:41,485 [speaking Russian ] 304 00:19:41,546 --> 00:19:46,325 They interfered in all spheres of our life. 305 00:19:46,384 --> 00:19:49,661 If a man behaved badly in the family, 306 00:19:49,721 --> 00:19:52,725 if he was drinking or had another woman, 307 00:19:52,790 --> 00:19:54,792 then his wife would tell the Party 308 00:19:54,859 --> 00:19:59,831 or Komsomol organization, 309 00:19:59,897 --> 00:20:03,743 and he would be called before a party meeting. 310 00:20:06,137 --> 00:20:07,616 NARRATION: The young were trying to make up 311 00:20:07,672 --> 00:20:11,415 their own rules. 312 00:20:11,476 --> 00:20:13,683 The old Russian family was losing control 313 00:20:13,745 --> 00:20:16,021 of its children. 314 00:20:16,080 --> 00:20:18,458 In vain, the communist youth movement tried 315 00:20:18,516 --> 00:20:22,191 to preserve traditional morals. 316 00:20:22,253 --> 00:20:24,995 [speaking Russian ] 317 00:20:25,056 --> 00:20:27,058 To have sex before marriage, 318 00:20:27,125 --> 00:20:29,901 for us was very bad manners. 319 00:20:33,564 --> 00:20:37,273 The first night was normally after the wedding. 320 00:20:40,972 --> 00:20:43,578 Of course, there were some young people 321 00:20:43,641 --> 00:20:46,178 who did not stick to this. 322 00:20:47,912 --> 00:20:50,950 They behaved freely... 323 00:20:54,018 --> 00:20:57,227 but they were called before the Komsomol committee, 324 00:20:57,288 --> 00:21:01,464 where they had to explain themselves. 325 00:21:01,526 --> 00:21:05,099 We tried to deal with their emotional conflicts 326 00:21:05,163 --> 00:21:07,074 and give them direction. 327 00:21:07,131 --> 00:21:08,974 328 00:21:25,483 --> 00:21:28,123 [speaking Russian ] 329 00:21:28,186 --> 00:21:31,099 NARRATION: Writers and artists grew bolder, 330 00:21:31,155 --> 00:21:33,829 challenging the censors. 331 00:21:33,891 --> 00:21:36,497 The young crowded to hear new voices, 332 00:21:36,561 --> 00:21:40,509 speaking from the heart. 333 00:21:40,565 --> 00:21:44,172 MAN: I'd become popular nationally, 334 00:21:44,235 --> 00:21:48,684 not as a political poet, as a poet of love 335 00:21:48,739 --> 00:21:52,687 because for many, many years of Cold War 336 00:21:52,743 --> 00:21:56,987 after 1945, 337 00:21:57,048 --> 00:22:00,962 some poets even didn't use in the poetry about love, 338 00:22:01,018 --> 00:22:03,020 the word 339 00:22:03,087 --> 00:22:07,433 They were using "we," "we love." 340 00:22:07,492 --> 00:22:11,804 "I love you as I love my country," for instance. 341 00:22:11,863 --> 00:22:16,539 That was typical, you know, hypocritical quotation 342 00:22:16,601 --> 00:22:19,775 from poetry of that time. 343 00:22:19,837 --> 00:22:22,249 And even poems about... 344 00:22:22,306 --> 00:22:24,308 not political poems, 345 00:22:24,375 --> 00:22:26,321 about loneliness, for instance -- 346 00:22:26,377 --> 00:22:28,152 like my poem, early poem -- 347 00:22:28,212 --> 00:22:32,024 it was accused like anti-Soviet poem, 348 00:22:32,083 --> 00:22:34,063 because if I am Soviet man, 349 00:22:34,118 --> 00:22:35,859 how I could be lonely 350 00:22:35,920 --> 00:22:39,026 if I'm member of such a giant collective 351 00:22:39,090 --> 00:22:42,003 like two millions of my friends 352 00:22:42,059 --> 00:22:44,061 who are working for ideals of communism, 353 00:22:44,128 --> 00:22:46,039 something like that. 354 00:22:46,097 --> 00:22:48,099 I remember these hypocritical articles. 355 00:22:48,166 --> 00:22:52,080 [speaking Russian ] 356 00:22:52,136 --> 00:22:56,050 INTERPRETER: The KGB did not deal directly with artists and writers. 357 00:22:59,177 --> 00:23:03,489 But if certain facts came to the attention of the KGB, 358 00:23:03,548 --> 00:23:07,086 and if they discovered anti-Soviet content 359 00:23:07,151 --> 00:23:10,860 or something that contradicted our ideology and policies... 360 00:23:14,192 --> 00:23:16,763 then the KGB could get involved 361 00:23:16,827 --> 00:23:19,501 and try to find out who started it, 362 00:23:19,564 --> 00:23:21,237 Why, 363 00:23:21,299 --> 00:23:24,974 and what their motives were. 364 00:23:27,205 --> 00:23:29,879 NARRATION: The Party was in control everywhere. 365 00:23:29,941 --> 00:23:31,318 In 1962, 366 00:23:31,375 --> 00:23:33,514 hard-liners persuaded Khrushchev 367 00:23:33,578 --> 00:23:36,991 to visit an exhibition of modern art. 368 00:23:37,048 --> 00:23:38,994 They hoped he would be shocked, 369 00:23:39,050 --> 00:23:42,395 and restore even tighter censorship. 370 00:23:42,453 --> 00:23:45,229 He asked, "These are some unfinished canvases?" 371 00:23:45,289 --> 00:23:47,291 They send' “No? 372 00:23:47,358 --> 00:23:49,929 "But why they have no human faces 373 00:23:49,994 --> 00:23:52,668 or landscapes of our Motherland?" he asked. 374 00:23:52,730 --> 00:23:55,267 And they answered him, 375 00:23:55,333 --> 00:23:57,472 "Because they hate the faces 376 00:23:57,535 --> 00:24:01,449 of our Soviet workers, miners. 377 00:24:01,505 --> 00:24:04,145 NARRATION: The hard-liners succeeded. 378 00:24:04,208 --> 00:24:06,210 Khrushchev exploded 379 00:24:06,277 --> 00:24:09,554 and shouted abuse at the painters and sculptors. 380 00:24:09,614 --> 00:24:13,960 [ Man speaking Russian ] 381 00:24:14,018 --> 00:24:19,195 INTERPRETER: The exhibition was a provocation. 382 00:24:19,257 --> 00:24:21,999 It was like a move in chess 383 00:24:22,059 --> 00:24:26,269 which had several targets at once. 384 00:24:26,330 --> 00:24:29,277 It was a trap set for the intelligentsia, 385 00:24:29,333 --> 00:24:31,438 which included a trap for me, 386 00:24:31,502 --> 00:24:35,006 because I had won lots of competitions. 387 00:24:39,210 --> 00:24:41,383 And it was also meant 388 00:24:41,445 --> 00:24:43,789 to provoke Khrushchev into repression. 389 00:24:46,884 --> 00:24:48,886 [speaking Russian ] 390 00:24:48,953 --> 00:24:50,955 He didn't like -- 391 00:24:51,022 --> 00:24:53,866 he didn't understand avant garde art. 392 00:24:53,924 --> 00:24:58,873 He liked opera, classical music, folk music. 393 00:24:58,929 --> 00:25:01,034 Realistic art where one could see a forest 394 00:25:01,098 --> 00:25:03,806 and know it was a forest. 395 00:25:03,868 --> 00:25:06,405 The ideologists told him he was very wise 396 00:25:06,470 --> 00:25:09,849 not to understand it 397 00:25:09,907 --> 00:25:11,944 because behind it, 398 00:25:12,009 --> 00:25:15,786 bourgeois ideology is penetrating our pure society, 399 00:25:15,846 --> 00:25:20,124 and it could all end up rather badly. 400 00:25:20,184 --> 00:25:22,186 [speaking Russian ] 401 00:25:43,374 --> 00:25:45,513 NARRATION: The censors stifled free speech 402 00:25:45,576 --> 00:25:48,420 in other parts of the Soviet Empire. 403 00:25:48,479 --> 00:25:50,618 In Czechoslovakia, 404 00:25:50,681 --> 00:25:53,025 where a rigid Stalinist leadership blocked all reform, 405 00:25:53,084 --> 00:25:55,086 the struggle was the same -- 406 00:25:55,152 --> 00:25:59,999 the free-thinking artist trying to elude the Party censor. 407 00:26:00,057 --> 00:26:02,059 In those years, 408 00:26:02,126 --> 00:26:04,436 Vaclav Havel began to write for the theater. 409 00:26:04,495 --> 00:26:07,305 [Speaking Czech ] 410 00:26:07,365 --> 00:26:11,973 INTERPRETER: To criticize communist ideology was like suicide. 411 00:26:12,036 --> 00:26:14,482 It was better to find another way, 412 00:26:14,538 --> 00:26:16,347 to write about human rights, 413 00:26:16,407 --> 00:26:19,820 human freedom and basic human existence, 414 00:26:19,877 --> 00:26:22,221 rather than enter into a direct confrontation 415 00:26:22,279 --> 00:26:26,284 with ideology. 416 00:26:26,350 --> 00:26:28,796 You know the censorship itself, 417 00:26:28,853 --> 00:26:31,800 it's not the worst evil. 418 00:26:31,856 --> 00:26:33,802 The worst evil is -- 419 00:26:33,858 --> 00:26:35,860 and that is the product of censorship -- 420 00:26:35,926 --> 00:26:37,928 is the self-censorship 421 00:26:37,995 --> 00:26:39,997 because that twists spines, 422 00:26:40,064 --> 00:26:42,066 that destroys my character, 423 00:26:42,133 --> 00:26:44,135 because I have to think something else 424 00:26:44,201 --> 00:26:46,203 and say something else. 425 00:26:46,270 --> 00:26:49,479 I have to always control myself. 426 00:26:49,540 --> 00:26:53,317 I am stopping to being honest. 427 00:26:53,377 --> 00:26:55,983 I am becoming hypocrite. 428 00:26:56,046 --> 00:26:57,923 And that is what they wanted. 429 00:26:57,982 --> 00:27:00,553 They wanted everybody to feel guilty. 430 00:27:02,420 --> 00:27:04,422 NARRATION: Whatever went wrong, 431 00:27:04,488 --> 00:27:08,800 the communist system itself must never be blamed. 432 00:27:08,859 --> 00:27:11,066 Khrushchev had still hot solved the problem 433 00:27:11,128 --> 00:27:13,540 of food supply, 434 00:27:13,597 --> 00:27:16,635 but he was buoyant about his grand schemes. 435 00:27:16,700 --> 00:27:19,112 He ordered everyone to grow corn, 436 00:27:19,170 --> 00:27:21,707 claiming -- wrongly -- that new Soviet varieties 437 00:27:21,772 --> 00:27:24,685 could survive in cold climates. 438 00:27:24,742 --> 00:27:27,518 [speaking Russian ] 439 00:27:27,578 --> 00:27:30,684 The poor girls and boys had to warm up the fields, 440 00:27:30,748 --> 00:27:36,255 day and night, so that the corn would grow. 441 00:27:36,320 --> 00:27:38,493 They burnt fires all through the night, 442 00:27:38,556 --> 00:27:42,766 especially if a frost was forecast. 443 00:27:42,827 --> 00:27:45,000 Sometimes they fell asleep too close to the fire 444 00:27:45,062 --> 00:27:48,475 and burnt their hands and faces. 445 00:27:48,532 --> 00:27:52,173 So the corn, for us, was not the queen of the fields, 446 00:27:52,236 --> 00:27:55,217 but an evil stepmother. 447 00:27:59,577 --> 00:28:01,579 When they couldn't save the crops, 448 00:28:01,645 --> 00:28:04,592 despite burning the fires, 449 00:28:04,648 --> 00:28:09,996 the boys would put on a brave face. 450 00:28:10,054 --> 00:28:13,501 But the girls cried bitter tears, 451 00:28:13,557 --> 00:28:16,766 because the crop had died. 452 00:28:22,166 --> 00:28:25,340 NARRATION: In 1963, the harvest failed. 453 00:28:25,402 --> 00:28:29,316 There were bread shortages and renewed rationing. 454 00:28:29,373 --> 00:28:33,378 Wheat head to be imported from the West. 455 00:28:33,444 --> 00:28:36,448 [speaking Russian ] 456 00:28:36,514 --> 00:28:41,293 INTERPRETER: At least we'd always had bread before. 457 00:28:41,352 --> 00:28:43,354 But when suddenly it disappeared, 458 00:28:43,420 --> 00:28:44,990 thanks to him, 459 00:28:45,055 --> 00:28:47,399 Khrushchev was cursed -- 460 00:28:47,458 --> 00:28:51,372 but only at home. 461 00:28:51,428 --> 00:28:55,308 In the street you had to keep quiet. 462 00:28:55,366 --> 00:28:57,073 But at home, 463 00:28:57,134 --> 00:28:58,909 even though my father was a communist, 464 00:28:58,969 --> 00:29:02,246 he used to swear and curse Khrushchev 465 00:29:02,306 --> 00:29:06,482 because he made life much more difficult for us. 466 00:29:11,549 --> 00:29:14,826 NARRATION: The Soviet people, officials and citizens alike, 467 00:29:14,885 --> 00:29:17,957 were losing patience with Khrushchev. 468 00:29:18,022 --> 00:29:22,061 His great plans all seemed to end in calamity. 469 00:29:22,126 --> 00:29:23,935 Khrushchev's peasant boisterousness 470 00:29:23,994 --> 00:29:27,168 amused the West, but it shocked Russians. 471 00:29:27,231 --> 00:29:31,543 They found him clownish, irresponsible. 472 00:29:33,003 --> 00:29:38,112 Over Cuba, he had nearly blundered into nuclear war. 473 00:29:40,244 --> 00:29:43,521 [speaking Russian ] 474 00:29:43,581 --> 00:29:49,554 He caused unrest among the Party elite. 475 00:29:49,620 --> 00:29:52,396 Almost everyone was dissatisfied with him 476 00:29:52,456 --> 00:29:55,528 but for various reasons. 477 00:29:58,295 --> 00:30:00,297 These could be personal, 478 00:30:00,364 --> 00:30:02,037 or because of the constant reforms 479 00:30:02,099 --> 00:30:06,047 he introduced and then cancelled... 480 00:30:07,104 --> 00:30:14,522 or his unsuccessful moves in politics. 481 00:30:14,578 --> 00:30:18,822 Of course personal reasons played a part, too. 482 00:30:18,882 --> 00:30:20,884 A lot of people were afraid 483 00:30:20,951 --> 00:30:24,797 that he would undermine the stability of the system. 484 00:30:26,690 --> 00:30:29,728 [speaking Russian ] 485 00:30:29,793 --> 00:30:32,239 The fruit was overripe. 486 00:30:32,296 --> 00:30:34,207 We had to decide quickly, 487 00:30:34,264 --> 00:30:36,266 before the fruit fell and started to decay 488 00:30:36,333 --> 00:30:38,939 and infect society. 489 00:30:39,003 --> 00:30:42,576 Because then society would start to rot. 490 00:30:42,640 --> 00:30:46,952 That is why we made the decision to depose Khrushchev. 491 00:30:47,011 --> 00:30:51,619 It was done quietly, without any blood. 492 00:30:51,682 --> 00:30:54,822 NARRATION: The Politburo selected Leonid Brezhnev 493 00:30:54,885 --> 00:30:57,456 to lead the attack oh Khrushchev. 494 00:30:57,521 --> 00:30:59,592 In October, 1964, 495 00:30:59,657 --> 00:31:02,137 Khrushchev was deposed. 496 00:31:02,192 --> 00:31:04,035 [speaking Russian ] 497 00:31:04,094 --> 00:31:05,698 INTERPRETER: I met him. 498 00:31:05,763 --> 00:31:07,538 He gave me his briefcase 499 00:31:07,598 --> 00:31:10,772 and he never touched it again. 500 00:31:10,834 --> 00:31:14,873 He said, "it's all finished. I resign." 501 00:31:14,938 --> 00:31:18,044 When they all went to lunch, I left. 502 00:31:18,108 --> 00:31:21,112 I didn't want to join them." 503 00:31:21,178 --> 00:31:23,021 I don't think they actually invited him 504 00:31:23,080 --> 00:31:27,051 to have lunch anyway. 505 00:31:27,117 --> 00:31:30,064 He was in a state of nervous stress. 506 00:31:30,120 --> 00:31:33,499 He had tears in his eyes. 507 00:31:33,557 --> 00:31:35,559 He was very unsettled. 508 00:31:35,626 --> 00:31:38,573 He couldn't find a place for himself. 509 00:31:38,629 --> 00:31:40,506 He would go to the dacha, 510 00:31:40,564 --> 00:31:44,876 come back, sit around. 511 00:31:44,935 --> 00:31:49,077 It was month and a half before he gradually calmed down. 512 00:31:52,109 --> 00:31:54,214 NARRATION: Few people missed Khrushchev. 513 00:31:54,278 --> 00:31:57,384 Many wanted a firm hand on the tiller again. 514 00:31:57,448 --> 00:32:02,761 [ Nedoboyeva speaking Russian ] 515 00:32:02,820 --> 00:32:05,426 INTERPRETER: Everybody was satisfied with the wiser, 516 00:32:05,489 --> 00:32:07,332 more sensible position taken up 517 00:32:07,391 --> 00:32:09,200 by the new leadership 518 00:32:09,259 --> 00:32:14,402 and by Brezhnev in particular. 519 00:32:14,465 --> 00:32:17,446 That was our first impression. 520 00:32:17,501 --> 00:32:19,811 It was more acceptable to the people 521 00:32:19,870 --> 00:32:22,111 because it was more stable. 522 00:32:22,172 --> 00:32:25,085 Before that, the situation had been uncertain 523 00:32:25,142 --> 00:32:26,815 and we didn't know what would happen 524 00:32:26,877 --> 00:32:29,915 from one day to the next. 525 00:32:31,815 --> 00:32:34,989 NARRATION: Stability was restored in the Soviet Union, 526 00:32:35,052 --> 00:32:39,023 but unrest stirred in the Empire. 527 00:32:41,492 --> 00:32:43,233 In Czechoslovakia, 528 00:32:43,293 --> 00:32:45,295 the repressive regime of Antonio Novotny 529 00:32:45,362 --> 00:32:48,809 still stamped on demands for a more open society. 530 00:32:50,868 --> 00:32:55,510 They tried to push back 531 00:32:55,572 --> 00:32:58,610 the progress of freedom, 532 00:32:58,675 --> 00:33:01,952 but they didn't succeed any more. 533 00:33:02,012 --> 00:33:04,151 We made two steps forward 534 00:33:04,214 --> 00:33:06,694 and we were repressed by one step, 535 00:33:06,750 --> 00:33:09,856 but we gained one step always. 536 00:33:09,920 --> 00:33:11,922 NARRATION: By February, 1968 537 00:33:11,989 --> 00:33:14,492 the Czechoslovak reformers were taking over. 538 00:33:14,558 --> 00:33:16,299 Brezhnev flew to Prague 539 00:33:16,360 --> 00:33:20,331 to size up the new leader, Alexander Dubcek. 540 00:33:20,397 --> 00:33:23,606 Brezhnev accepted that some change was inevitable. 541 00:33:27,404 --> 00:33:30,112 Alexander Dubcek seemed a loyal communist 542 00:33:30,174 --> 00:33:33,781 who would alter only what was necessary. 543 00:33:33,844 --> 00:33:35,221 By March 1968, 544 00:33:35,279 --> 00:33:38,988 Dubcek and the new President Ludvik Svoboda were in charge, 545 00:33:39,049 --> 00:33:41,154 but their reforms were already shocking 546 00:33:41,218 --> 00:33:44,097 the rest of the Communist world. 547 00:33:46,890 --> 00:33:48,233 The reformers were confident 548 00:33:48,292 --> 00:33:51,535 that they could bring communism up to date. 549 00:33:51,595 --> 00:33:53,700 The Party would still lead -- 550 00:33:53,764 --> 00:33:58,042 but by consent, not force. 551 00:33:58,101 --> 00:34:00,240 There would be freedom to speak and write, 552 00:34:00,304 --> 00:34:02,341 to travel and organize. 553 00:34:02,406 --> 00:34:05,182 There would even be a form of market economy. 554 00:34:05,242 --> 00:34:06,949 Dubcek's vision was named -- 555 00:34:07,010 --> 00:34:09,957 "Socialism with a human face." 556 00:34:13,116 --> 00:34:17,258 One of the first changes was the ending of censorship. 557 00:34:17,321 --> 00:34:19,961 Suddenly the papers were full of truth, 558 00:34:20,023 --> 00:34:25,496 revealing the crimes of Stalinist Czechoslovakia. 559 00:34:25,562 --> 00:34:28,543 Everywhere crowds gathered in an anxious debate. 560 00:34:28,599 --> 00:34:35,244 [ Overlapping conversations ] 561 00:34:35,305 --> 00:34:37,216 [ Applause ] 562 00:34:37,274 --> 00:34:40,414 After two decades of terror and silence, 563 00:34:40,477 --> 00:34:45,017 Czechs and Slovaks had found their voice again. 564 00:34:45,082 --> 00:34:47,619 GOLDSTUCKER: People came in thousands, 565 00:34:47,684 --> 00:34:50,028 and if they didn't get in, 566 00:34:50,087 --> 00:34:54,627 they listened outside for hours on end. 567 00:34:54,691 --> 00:34:56,693 People suddenly realized 568 00:34:56,760 --> 00:34:59,741 that they can live more freely. 569 00:34:59,796 --> 00:35:02,436 And they came 570 00:35:02,499 --> 00:35:04,911 very anxious to learn 571 00:35:04,968 --> 00:35:10,919 about the new enlarged boundaries of their lives. 572 00:35:16,146 --> 00:35:19,821 NARRATION: Western styles and visitors poured in. 573 00:35:25,188 --> 00:35:29,898 This May Day there was genuine joy. 574 00:35:29,960 --> 00:35:32,133 Trust was growing between the people 575 00:35:32,195 --> 00:35:35,199 and their leaders. 576 00:35:35,265 --> 00:35:38,906 But could communism be reformed? 577 00:35:38,969 --> 00:35:41,813 [Speaking Czech ] 578 00:35:41,872 --> 00:35:43,909 INTERPRETER: On the one hand they wanted to preserve communism 579 00:35:43,974 --> 00:35:48,047 and socialism as they called it. 580 00:35:48,111 --> 00:35:49,954 But on the other hand 581 00:35:50,013 --> 00:35:53,290 they wanted to give it a human face... 582 00:35:56,386 --> 00:36:00,664 which meant that they wanted to lift the lid a little. 583 00:36:00,724 --> 00:36:04,069 But they hoped that the lid would not fly off 584 00:36:04,127 --> 00:36:08,405 with the pressure inside the cooker, as it were, 585 00:36:08,465 --> 00:36:14,074 that they would still be able to contain the situation. 586 00:36:14,137 --> 00:36:17,277 It was funny that, you know, before... 587 00:36:17,341 --> 00:36:20,379 you know, in the '50s and like that, 588 00:36:20,444 --> 00:36:24,915 you know, people were looking over their shoulders, 589 00:36:24,982 --> 00:36:27,588 you know, who could be following you, 590 00:36:27,651 --> 00:36:32,657 and if they had somebody brought from the West, 591 00:36:32,723 --> 00:36:35,260 some newspaper, it was in the pockets, 592 00:36:35,325 --> 00:36:37,532 deep in the pockets. 593 00:36:37,594 --> 00:36:40,871 In the '60s, in the euphoria of free press, 594 00:36:40,931 --> 00:36:43,002 everybody was talking freely 595 00:36:43,066 --> 00:36:46,411 and at the same time looking over their shoulders, 596 00:36:46,470 --> 00:36:48,211 because it was not... 597 00:36:48,271 --> 00:36:51,252 I think it was a freedom in spasm, 598 00:36:51,308 --> 00:36:54,346 a spasmodic freedom that people were really -- 599 00:36:54,411 --> 00:36:59,952 it was like a freedom, unleashed by fever, you know, 600 00:37:00,017 --> 00:37:03,829 it was not really a comfortable freedom. 601 00:37:03,887 --> 00:37:06,731 It was not. 602 00:37:10,260 --> 00:37:13,264 NARRATION: In May, a grim Soviet Prime Minister, 603 00:37:13,330 --> 00:37:16,573 Alexei Kosygin, visited the Czechs. 604 00:37:16,633 --> 00:37:19,045 Soviet dislike of Dubcek's reforms 605 00:37:19,102 --> 00:37:21,173 had turned to horror. 606 00:37:21,238 --> 00:37:24,447 Moscow feared the Communist party might lose power. 607 00:37:24,508 --> 00:37:29,719 Worse, Dubcek might change sides in the Cold War. 608 00:37:29,780 --> 00:37:32,727 A few hard-line Czechoslovak Communists 609 00:37:32,783 --> 00:37:34,785 agreed with the Kremlin. 610 00:37:34,851 --> 00:37:37,695 [ Bilak speaking Czech ] 611 00:37:41,224 --> 00:37:45,673 INTERPRETER: They didn't ask for anything special, 612 00:37:45,729 --> 00:37:49,404 just to halt the disintegration of the party, 613 00:37:49,466 --> 00:37:52,174 stop anti-Soviet activity 614 00:37:52,235 --> 00:37:54,909 and anti-socialist propaganda. 615 00:37:58,508 --> 00:38:00,510 Stop the growing voices saying that 616 00:38:00,577 --> 00:38:04,457 Czechoslovakia should leave the Warsaw Pact. 617 00:38:04,514 --> 00:38:08,519 They said quite openly, "We cannot accept it, 618 00:38:08,585 --> 00:38:11,259 we cannot allow the border of the West 619 00:38:11,321 --> 00:38:16,066 to come right up to the Soviet border." 620 00:38:16,126 --> 00:38:18,936 NARRATION: In the early summer, 621 00:38:18,995 --> 00:38:20,997 Warsaw Pact troops staged 622 00:38:21,064 --> 00:38:24,534 very public maneuvers in Czechoslovakia. 623 00:38:24,601 --> 00:38:26,603 After the exercise, 624 00:38:26,670 --> 00:38:29,844 they left their signals network in place. 625 00:38:29,906 --> 00:38:33,581 They warning was not hard to read. 626 00:38:36,980 --> 00:38:39,119 Threats from Moscow and the Warsaw Pact 627 00:38:39,182 --> 00:38:44,029 failed to make Dubcek climb down. 628 00:38:44,087 --> 00:38:47,899 In July, Brezhnev, Kosygin, and the entire Politburo 629 00:38:47,958 --> 00:38:52,338 arrived from Moscow with renewed demands. 630 00:38:52,395 --> 00:38:57,071 [ Man speaking Russian ] 631 00:38:57,134 --> 00:39:01,139 INTERPRETER: The situation was quite tense. 632 00:39:01,204 --> 00:39:03,206 We came to an agreement 633 00:39:03,273 --> 00:39:05,651 that the Czechoslovaks would themselves carry out 634 00:39:05,709 --> 00:39:10,089 a certain number of crucial measures 635 00:39:10,147 --> 00:39:12,457 to restore order. 636 00:39:12,516 --> 00:39:16,089 This involved some changes in personnel, 637 00:39:16,153 --> 00:39:19,794 the introduction of tighter control over the mass media, 638 00:39:19,856 --> 00:39:23,235 and stricter work among certain layers of society. 639 00:39:27,764 --> 00:39:30,074 And the imposition of censorship, 640 00:39:30,133 --> 00:39:33,410 because openly anti-communist, anti-Soviet publications 641 00:39:33,470 --> 00:39:36,576 and articles started to appear. 642 00:39:39,943 --> 00:39:41,945 NARRATION: Two days later, 643 00:39:42,012 --> 00:39:45,016 the Czechoslovak leaders made some concessions. 644 00:39:45,081 --> 00:39:47,584 But it was too late. 645 00:39:47,651 --> 00:39:50,598 The Soviet Politburo had already decided 646 00:39:50,654 --> 00:39:54,101 to solve the problem -- by force. 647 00:39:58,328 --> 00:40:00,604 On the night of August 21, 648 00:40:00,664 --> 00:40:04,077 Soviet paratroopers seized Prague Airport. 649 00:40:06,536 --> 00:40:08,914 Soviet and Warsaw Pact armies 650 00:40:08,972 --> 00:40:12,749 burst through the Czechoslovak frontiers. 651 00:40:12,809 --> 00:40:17,656 [ Radio announcement in Czech ] 652 00:40:22,485 --> 00:40:25,489 NARRATION: As the invasion began, 653 00:40:25,555 --> 00:40:30,265 the Czechoslovak leaders were meeting in Prague. 654 00:40:30,327 --> 00:40:33,240 [Speaking Czech ] 655 00:40:33,296 --> 00:40:37,176 INTERPRETER: We listened to the airplanes flying overhead. 656 00:40:37,234 --> 00:40:40,147 Dubcek was waiting for a telephone message, 657 00:40:40,203 --> 00:40:41,944 but instead the door suddenly opened, 658 00:40:42,005 --> 00:40:46,283 and paratroopers came in carrying Kalashnikovs. 659 00:40:48,378 --> 00:40:50,722 They stood behind us and the commander said 660 00:40:50,780 --> 00:40:52,521 they were taking us under protection 661 00:40:52,582 --> 00:40:55,825 in the name of the forces of the Warsaw Pact. 662 00:40:55,885 --> 00:40:58,866 What will happen later, we will see. 663 00:40:58,922 --> 00:41:02,233 We were prisoners. 664 00:41:02,292 --> 00:41:04,363 NARRATION: Before their arrest, 665 00:41:04,427 --> 00:41:07,567 the party's leaders managed to condemn the invasion. 666 00:41:08,999 --> 00:41:10,205 By morning, 667 00:41:10,267 --> 00:41:13,339 Soviet tanks had taken over the center of Prague. 668 00:41:16,973 --> 00:41:19,977 [chanting in Czech] 669 00:41:33,790 --> 00:41:36,236 [speaking Russian ] 670 00:41:36,293 --> 00:41:39,638 INTERPRETER: A lot of the population were bewildered. 671 00:41:39,696 --> 00:41:43,542 They were surprised. 672 00:41:43,600 --> 00:41:45,807 When we had taken up our positions 673 00:41:45,869 --> 00:41:48,349 in front of the target buildings, 674 00:41:48,405 --> 00:41:50,351 people starting coming up to us, asking, 675 00:41:50,407 --> 00:41:53,786 "What's going oh? What's happened?" 676 00:41:56,646 --> 00:41:58,785 [Woman speaking Czech ] 677 00:41:58,848 --> 00:42:01,021 INTERPRETER: They came like burglars 678 00:42:01,084 --> 00:42:03,223 and pretended they wanted to help us. 679 00:42:03,286 --> 00:42:05,823 So we went to speak to them. 680 00:42:05,889 --> 00:42:07,562 We climbed on the tanks 681 00:42:07,624 --> 00:42:09,626 and we told them to go back home, 682 00:42:09,693 --> 00:42:11,502 that they had lost their way 683 00:42:11,561 --> 00:42:14,064 or been sent to the wrong place. 684 00:42:14,130 --> 00:42:15,871 They were really surprised 685 00:42:15,932 --> 00:42:18,936 and didn't understand what we were trying to tell them. 686 00:42:25,742 --> 00:42:27,779 [gunshot] 687 00:42:27,844 --> 00:42:30,484 [woman speaking Czech ] 688 00:42:30,547 --> 00:42:33,756 INTERPRETER: Suddenly we heard a shot. 689 00:42:33,817 --> 00:42:37,458 I saw a boy, only two meters away from me, 690 00:42:37,520 --> 00:42:41,434 fall to the ground. 691 00:42:41,491 --> 00:42:45,906 The armored car started to advance. 692 00:42:45,962 --> 00:42:48,340 People moved to the side streets. 693 00:42:48,398 --> 00:42:50,878 But there were so many of us, 694 00:42:50,934 --> 00:42:54,939 we couldn't all fit in those narrow streets. 695 00:42:55,004 --> 00:42:57,348 I was at the edge of the crowd. 696 00:42:57,407 --> 00:43:01,219 The armored car struck me. 697 00:43:01,277 --> 00:43:03,883 There was nothing I could do. 698 00:43:03,947 --> 00:43:07,554 It hit my knee with the front wheel. 699 00:43:12,122 --> 00:43:15,126 [ Gunshots ] 700 00:43:39,649 --> 00:43:41,720 GOLDSTUCKER: You see, I went through 701 00:43:41,785 --> 00:43:44,766 the Hitler invasion in 1939, 702 00:43:44,821 --> 00:43:51,397 And I must say that the Soviet invasion in '68 703 00:43:51,461 --> 00:43:55,136 was even crueller impact 704 00:43:55,198 --> 00:43:57,075 than the Hitler one, Hitlerite one. 705 00:43:57,133 --> 00:43:59,943 Because Hitler was our declared enemy, 706 00:44:00,003 --> 00:44:04,816 we didn't expect anything from him but the worst. 707 00:44:04,874 --> 00:44:10,051 But here, those who for years and decades 708 00:44:10,113 --> 00:44:15,085 preached they're our best friends, our brothers, 709 00:44:15,151 --> 00:44:18,189 the guarantors of our independence, 710 00:44:18,254 --> 00:44:20,461 came with an army of half a million 711 00:44:20,523 --> 00:44:26,098 to suppress our drive for a little bit more freedom. 712 00:44:26,162 --> 00:44:29,405 They came to crush it. They came to murder it. 713 00:44:29,466 --> 00:44:33,972 To murder that attempt to democratize socialism. 714 00:44:41,845 --> 00:44:46,089 [speaking Russian ] 715 00:44:46,149 --> 00:44:49,961 INTERPRETER: This action was dictated first of all 716 00:44:50,019 --> 00:44:53,728 by the need... 717 00:44:55,792 --> 00:44:58,773 to preserve the balance of power 718 00:44:58,828 --> 00:45:02,708 in the relations between the East and West. 719 00:45:05,502 --> 00:45:09,245 And of course we were interested in preserving there, 720 00:45:09,305 --> 00:45:13,151 the established system. 721 00:45:15,745 --> 00:45:18,385 NARRATION: Czechoslovakia's kidnapped leaders decided 722 00:45:18,448 --> 00:45:20,758 resistance was hopeless. 723 00:45:20,817 --> 00:45:22,558 In a tragic broadcast, 724 00:45:22,619 --> 00:45:24,530 Dubcek broke the news. 725 00:45:24,587 --> 00:45:27,431 [Speaking Czech ] 726 00:45:38,134 --> 00:45:41,479 The Czechoslovak experiment, the most daring attempt 727 00:45:41,538 --> 00:45:44,280 to marry communism with democracy, 728 00:45:44,340 --> 00:45:46,342 had failed. 729 00:45:50,245 --> 00:45:54,499 Subtitles ripped, converted and adapted by Juan Claudio Epsteyn 730 00:45:55,859 --> 00:45:58,964 E-mail: epsteyn@hotmail.com