1 00:00:07,360 --> 00:00:09,400 The Indian Ocean. 2 00:00:09,400 --> 00:00:12,960 Home to the world's most exotic islands. 3 00:00:12,960 --> 00:00:16,600 And beautiful and rare wildlife. 4 00:00:19,440 --> 00:00:23,440 I'm travelling through 16 countries around the edge of this vast ocean, 5 00:00:23,440 --> 00:00:27,840 that stretches 6,000 miles from Africa to Australia. 6 00:00:29,760 --> 00:00:34,840 'Steeped in history, the Indian Ocean is vital to world trade. 7 00:00:34,840 --> 00:00:38,240 'It's a journey of extremes. 8 00:00:38,240 --> 00:00:40,600 'From stunning islands, 9 00:00:40,600 --> 00:00:43,840 'across pirate-infested seas, 10 00:00:43,840 --> 00:00:45,600 'to remote villages...' 11 00:00:45,600 --> 00:00:47,200 Salama! 12 00:00:48,920 --> 00:00:50,000 GUNFIRE 13 00:00:50,000 --> 00:00:52,200 '..and war-torn lands.' 14 00:00:52,200 --> 00:00:55,560 What was that? MORE GUNFIRE 15 00:01:04,360 --> 00:01:08,440 This is a journey about much more than just what's under the waves. 16 00:01:09,920 --> 00:01:13,880 It's about the lives of the millions of people 17 00:01:13,880 --> 00:01:18,040 who live around this, one of our greatest oceans. 18 00:01:20,000 --> 00:01:23,480 'On this leg of my journey I am exploring the tropical islands 19 00:01:23,480 --> 00:01:26,360 'of Madagascar, Mauritius and the Seychelles. 20 00:01:28,920 --> 00:01:34,240 'Remote and exotic, this is the Indian Ocean of picture postcards.' 21 00:01:34,240 --> 00:01:37,760 If you're going to try and imagine paradise, 22 00:01:37,760 --> 00:01:39,680 that's it. 23 00:01:40,960 --> 00:01:45,320 'But it's a region battling the threat from Somali pirates.' 24 00:01:45,320 --> 00:01:46,400 It's the 21st century 25 00:01:46,400 --> 00:01:49,720 and you're going after pirates in the Indian Ocean. Yeah. 26 00:01:49,720 --> 00:01:53,560 'I discover the truth about Madagascar's unique wildlife.' 27 00:01:53,560 --> 00:01:55,680 Such a cute scene. 28 00:01:57,720 --> 00:02:01,960 'And in the beautiful Seychelles, I get a taste of paradise.' 29 00:02:01,960 --> 00:02:05,400 Bat? Yeah, bat. Vampires and all of that! 30 00:02:23,080 --> 00:02:25,480 I'm just about to land on an island 31 00:02:25,480 --> 00:02:28,360 of the south-west coast of Madagascar. 32 00:02:28,360 --> 00:02:32,960 And I'm beginning another leg of my journey around the Indian Ocean. 33 00:02:32,960 --> 00:02:36,280 Madagascar is the biggest island in the Indian Ocean, 34 00:02:36,280 --> 00:02:38,760 more than twice the size of Britain. 35 00:02:38,760 --> 00:02:40,640 I was heading for Andambatihy, 36 00:02:40,640 --> 00:02:44,560 one of hundreds of tiny islands that pepper Madagascar's coast. 37 00:02:49,000 --> 00:02:54,440 So this is Gildas. Gildas is going to be guiding me around Madagascar. 38 00:02:54,440 --> 00:02:57,800 Say hello, Gildas. Hello! 39 00:02:57,800 --> 00:03:03,880 Let's say hello to the locals as well. Salama! Salama! 40 00:03:03,880 --> 00:03:08,480 'The island is home to a fishing community of just 20 families.' 41 00:03:08,480 --> 00:03:11,480 Who's the boss in the village? 42 00:03:12,560 --> 00:03:16,000 There is the boss. This is the boss, OK. Salama. 43 00:03:16,000 --> 00:03:19,520 And what's his name? Foringa. Foringa. 44 00:03:19,520 --> 00:03:21,760 LAUGHTER 45 00:03:21,760 --> 00:03:25,160 My pronunciation always gets a laugh. I'm Simon. 46 00:03:25,160 --> 00:03:30,240 'The coastal people of western Madagascar are known as the Vezos. 47 00:03:30,240 --> 00:03:34,040 'They depend entirely on the Indian Ocean for their survival.' 48 00:03:34,040 --> 00:03:38,240 I'm just looking around us as we come into the little village. 49 00:03:38,240 --> 00:03:41,280 And you can see all of the tools and stuff of fishing. 50 00:03:41,280 --> 00:03:44,120 Obviously you've got the nets here. 51 00:03:44,120 --> 00:03:46,760 Then you've got a pirogue, a sort of canoe through there. 52 00:03:46,760 --> 00:03:51,000 If you just look around here, they're drying some of their catch. 53 00:03:51,000 --> 00:03:53,440 Tiny little fish. 54 00:03:53,440 --> 00:03:58,040 'But drying fish can be tricky in the rainy season.' 55 00:03:58,040 --> 00:04:00,640 A storm is just starting now, 56 00:04:00,640 --> 00:04:02,080 so everybody is pitching in 57 00:04:02,080 --> 00:04:04,800 to try and gather up some of the fish to keep them dry. 58 00:04:04,800 --> 00:04:08,040 Small hands and big hands. 59 00:04:14,880 --> 00:04:18,000 I think this is going to be quite a feature of this journey. 60 00:04:18,000 --> 00:04:22,680 We're going to have to endure quite a lot of stormy weather, 61 00:04:22,680 --> 00:04:25,440 because we are in the path of the monsoon. 62 00:04:25,440 --> 00:04:28,480 This is part of life in the Indian Ocean. 63 00:04:28,480 --> 00:04:32,640 And at this point, at this time of the year, 64 00:04:32,640 --> 00:04:35,000 we're going to get a lot of rain on us. 65 00:04:38,480 --> 00:04:41,680 At least we have - we're taking shelter in this hut. 66 00:04:41,680 --> 00:04:46,120 But we have got some entertainment from the locals here. 67 00:04:49,600 --> 00:04:52,640 Hello, hello! Hello, hello! 68 00:04:52,640 --> 00:04:55,400 Hello, hello. Hello, hello. 69 00:04:55,400 --> 00:04:57,480 Welcome... Welcome. 70 00:04:57,480 --> 00:05:03,080 To our... To our. Island. Island. 71 00:05:03,080 --> 00:05:07,800 We could just stay here and start an English class, maybe. Yeah. 72 00:05:07,800 --> 00:05:11,520 Because there's no school here. So we'd be the first school here. 73 00:05:11,520 --> 00:05:13,600 Can we ask the young lad here, 74 00:05:13,600 --> 00:05:17,840 has he got any idea what job would he like to do when he's grown up? 75 00:05:22,360 --> 00:05:23,400 He said fishing. 76 00:05:23,400 --> 00:05:27,720 It's not entirely surprising, is it? It's not surprising. 77 00:05:27,720 --> 00:05:31,080 Really, that would be the only life they know? 78 00:05:31,080 --> 00:05:33,720 Yeah. This is every day, every day. 79 00:05:33,720 --> 00:05:37,840 Big smiles. Big smiles. 80 00:05:39,520 --> 00:05:42,560 With no schools and little healthcare, 81 00:05:42,560 --> 00:05:45,680 life on these islands is pretty basic. 82 00:05:45,680 --> 00:05:51,440 There's no roof. There's no roof. No roof. No roof. 83 00:05:53,000 --> 00:05:54,840 Anyway, we've got to put one on. 84 00:05:54,840 --> 00:05:58,120 'Monsoon clouds were lurking on the horizon, 85 00:05:58,120 --> 00:06:00,440 'so putting a roof on the hut where we'd be staying 86 00:06:00,440 --> 00:06:01,640 'seemed like a good idea. 87 00:06:01,640 --> 00:06:04,000 'We used a sail from one of their boats.' 88 00:06:04,000 --> 00:06:07,280 Ah, hang on. Yay! 89 00:06:07,280 --> 00:06:09,240 There's no mucking about here. 90 00:06:09,240 --> 00:06:10,880 Bish, bash. 91 00:06:13,200 --> 00:06:15,360 That's not too bad, you know. 92 00:06:23,840 --> 00:06:26,880 'By the morning the sky had cleared. 93 00:06:30,840 --> 00:06:32,440 'And with better weather, 94 00:06:32,440 --> 00:06:35,520 'Foringa, the village chief, took me out fishing.' 95 00:06:43,680 --> 00:06:48,240 Is it just that I've got a very large arse? Why are these so narrow? 96 00:06:48,240 --> 00:06:51,640 You'd think they would make them a nice comfortable large seat. 97 00:06:53,080 --> 00:06:56,440 'The Vezos are nomadic, migrating from island to island 98 00:06:56,440 --> 00:06:58,800 'around this part of the Indian Ocean, 99 00:06:58,800 --> 00:07:03,320 'sometimes travelling hundreds of miles to find the best fishing.' 100 00:07:03,320 --> 00:07:06,120 Come on, son, put your back into it! 101 00:07:06,120 --> 00:07:10,360 'I was heading out with men who were born to fish. 102 00:07:10,360 --> 00:07:12,560 'It was going to be a struggle to keep up.' 103 00:07:14,080 --> 00:07:17,480 All right, so let's go spear fishing. 104 00:07:38,080 --> 00:07:40,640 'Holding their breath, Foringa and the other fishermen 105 00:07:40,640 --> 00:07:44,160 'can stay under for more than five minutes at a time, 106 00:07:44,160 --> 00:07:46,560 'and dive to depths below 20 metres. 107 00:07:46,560 --> 00:07:49,720 'I couldn't manage half of that.' 108 00:07:56,200 --> 00:07:58,600 And they've gone down again. 109 00:07:58,600 --> 00:08:02,400 They have got lungs... lungs the size of barrage balloons. 110 00:08:02,400 --> 00:08:05,680 I can't stay down for anything like as long as they can. 111 00:08:05,680 --> 00:08:07,040 I'll have another go. 112 00:08:11,320 --> 00:08:16,600 'As well as using simple spears, the Vezo fishermen also use harpoons 113 00:08:16,600 --> 00:08:19,440 'made from wood and strong rubber bands. 114 00:08:32,000 --> 00:08:34,880 'It was tough going.' 115 00:08:34,880 --> 00:08:38,720 They've caught two small fish. But they're really not very big. 116 00:08:38,720 --> 00:08:41,360 They're not going to feed the family, that's for sure. 117 00:08:43,440 --> 00:08:47,360 'Finally, Foringa landed the catch of the day.' 118 00:08:47,360 --> 00:08:50,400 Exhausting. Exhausting? 119 00:08:50,400 --> 00:08:54,440 But look. But look at this. Wow! 120 00:08:54,440 --> 00:08:58,240 How did you do to catch this? You're a very funny guy! 121 00:09:00,960 --> 00:09:06,240 'Even with a disappointing catch, Foringa wanted to share it with us. 122 00:09:06,240 --> 00:09:07,640 'It soon became clear 123 00:09:07,640 --> 00:09:11,080 'this community has been struggling in recent years.' 124 00:09:13,640 --> 00:09:15,920 Thank you very much. 125 00:09:16,960 --> 00:09:22,160 This looks fantastic. How long have you been fishing in these waters? 126 00:09:22,160 --> 00:09:24,920 And how has the fishing changed over that time? 127 00:09:28,000 --> 00:09:31,000 TRANSLATION: I started fishing when I was 18. 128 00:09:33,280 --> 00:09:36,720 Then I got married and had a family, so I had to feed them. 129 00:09:41,000 --> 00:09:44,720 Back then there were lots of fish and they were easy to catch. 130 00:09:49,000 --> 00:09:53,400 But nowadays it's really hard. You have to work hard every day. 131 00:09:58,480 --> 00:10:05,360 Before, we'd only go out for two or three hours to catch a lot of fish. 132 00:10:05,360 --> 00:10:06,880 How many children do you have, 133 00:10:06,880 --> 00:10:11,360 and do you imagine that they'll become fishermen in years to come? 134 00:10:11,360 --> 00:10:15,000 Er, I...I... 135 00:10:15,000 --> 00:10:17,400 I've got... 136 00:10:17,400 --> 00:10:18,880 SHE SPEAKS 137 00:10:18,880 --> 00:10:21,200 ..seven. 138 00:10:21,200 --> 00:10:24,080 So you couldn't remember how many children you've got! 139 00:10:24,080 --> 00:10:26,720 Your wife had to tell you how many children you've had. 140 00:10:29,040 --> 00:10:33,840 It's because I have too much to think about. 141 00:10:33,840 --> 00:10:37,080 I couldn't remember. 142 00:10:37,080 --> 00:10:38,560 OK. 143 00:10:38,560 --> 00:10:42,960 That's completely fair, and we know you've got a lot to think about, 144 00:10:42,960 --> 00:10:46,360 and you're working very, very hard for your family. 145 00:10:48,040 --> 00:10:52,360 'Seven children is not a big family in this part of the world. 146 00:10:52,360 --> 00:10:56,160 'In recent years, there's been a population explosion among the Vezo 147 00:10:56,160 --> 00:10:59,560 'that has led to too many fishermen, overfishing, 148 00:10:59,560 --> 00:11:01,520 'and a decline in fish stocks. 149 00:11:04,440 --> 00:11:06,600 'I said goodbye to Foringa, 150 00:11:06,600 --> 00:11:09,480 'and headed to the mainland of Madagascar, 151 00:11:09,480 --> 00:11:11,400 'where most of the Vezo live. 152 00:11:11,400 --> 00:11:16,760 'My guide Gildas works for a British conservation group, Blue Ventures. 153 00:11:16,760 --> 00:11:18,800 'They've set up a marine park 154 00:11:18,800 --> 00:11:22,280 'to try and protect the fish stocks in the area 155 00:11:22,280 --> 00:11:25,720 'and the precious coral reef they inhabit. 156 00:11:26,800 --> 00:11:28,000 'On the mainland, 157 00:11:28,000 --> 00:11:30,200 'the evidence of a booming population 158 00:11:30,200 --> 00:11:31,840 'became even more obvious.' 159 00:11:31,840 --> 00:11:33,400 Salama! 160 00:11:33,400 --> 00:11:34,600 Salama! 161 00:11:36,920 --> 00:11:39,440 There's a lot of them! 162 00:11:39,440 --> 00:11:42,960 They're pushing me and Gildas out of the way to get to the camera. 163 00:11:42,960 --> 00:11:45,680 We can't be having that, really! 164 00:11:45,680 --> 00:11:48,520 Two presenters are enough. Yeah! 165 00:11:48,520 --> 00:11:50,160 'Blue Ventures have realised 166 00:11:50,160 --> 00:11:53,000 'they can't hope to protect the environment 167 00:11:53,000 --> 00:11:56,680 'without doing something to address the population boom.' 168 00:11:56,680 --> 00:12:02,240 About 53% of the population is under 15 years old. Really? 169 00:12:02,240 --> 00:12:03,320 Really. 170 00:12:03,320 --> 00:12:04,840 So most of them are here? Yeah. 171 00:12:04,840 --> 00:12:09,640 At the moment, we try to address the population problem 172 00:12:09,640 --> 00:12:12,840 by implementing the family planning project. 173 00:12:12,840 --> 00:12:17,000 So you started out, then, as conservationists, 174 00:12:17,000 --> 00:12:19,920 looking to protect marine areas, but then through that, 175 00:12:19,920 --> 00:12:24,200 you've realised that that you've got to work with the people to... Yes. 176 00:12:24,200 --> 00:12:28,200 ..protect them, but also introduce family planning. That's fascinating. 177 00:12:28,200 --> 00:12:29,240 Yeah, yeah. 178 00:12:29,240 --> 00:12:33,080 'It's a radical move for a conservation charity. 179 00:12:33,080 --> 00:12:36,560 'Blue Ventures have helped introduce a family planning programme 180 00:12:36,560 --> 00:12:38,720 'covering thousands of villages in the area, 181 00:12:38,720 --> 00:12:42,680 'handing out condoms and other forms of contraception. 182 00:12:42,680 --> 00:12:47,240 'Madagascar has one of the fastest growing populations in the world, 183 00:12:47,240 --> 00:12:49,280 'high rates of illiteracy among women, 184 00:12:49,280 --> 00:12:52,560 'and lack of access to contraception are a key cause. 185 00:12:52,560 --> 00:12:56,200 'Conservationists are often afraid to discuss the impact 186 00:12:56,200 --> 00:12:59,240 'of human population growth on the environment. 187 00:12:59,240 --> 00:13:01,520 'After all, rich foreigners telling poor villagers 188 00:13:01,520 --> 00:13:04,160 'to have fewer children is controversial. 189 00:13:04,160 --> 00:13:09,120 'But the staggering growth of the human population on our planet 190 00:13:09,120 --> 00:13:11,040 'is a catastrophe for the natural world. 191 00:13:11,040 --> 00:13:15,520 'And here at least, Blue Ventures is bravely doing something about it. 192 00:13:16,880 --> 00:13:19,080 'It was time for me to head along the coast 193 00:13:19,080 --> 00:13:20,800 'and explore more of this island.' 194 00:13:20,800 --> 00:13:23,840 We're not sure what the road conditions are going to be like 195 00:13:23,840 --> 00:13:26,480 because it's been raining, it's the rainy season, 196 00:13:26,480 --> 00:13:28,120 it's going to rain again, 197 00:13:28,120 --> 00:13:31,720 and there's some rivers that we may or may not be able to get across. 198 00:13:31,720 --> 00:13:33,560 The road's rubbish. 199 00:13:33,560 --> 00:13:35,720 Don't know how long it's going to take, 200 00:13:35,720 --> 00:13:37,960 but hopefully, we're going to get there. 201 00:13:41,280 --> 00:13:42,840 Shall we go? Yeah. 202 00:13:42,840 --> 00:13:44,120 ENGINE SILENT 203 00:13:44,120 --> 00:13:46,920 'It wasn't a promising start.' 204 00:13:46,920 --> 00:13:49,320 You've got power, though? 205 00:13:49,320 --> 00:13:50,720 Battery. OK. 206 00:13:50,720 --> 00:13:53,200 Push? Push. 207 00:13:54,280 --> 00:13:57,040 Oh, my god, this is a tank! 208 00:13:57,040 --> 00:13:58,320 ENGINE STARTS 209 00:13:58,320 --> 00:13:59,400 Oh, brilliant. 210 00:14:00,440 --> 00:14:04,120 Not too bad. No. I'm sure we'll have worse. 211 00:14:09,400 --> 00:14:11,800 'Southern Madagascar is stunning. 212 00:14:11,800 --> 00:14:17,040 'The Indian Ocean coastline is almost completely undeveloped. 213 00:14:21,000 --> 00:14:25,080 'The island separated from the rest of Africa millions of years ago, 214 00:14:25,080 --> 00:14:28,600 'and its parallel evolution means that many plants and trees here 215 00:14:28,600 --> 00:14:30,960 'are found nowhere else. 216 00:14:33,640 --> 00:14:36,200 'Travelling inland, we hit our first major obstacle.' 217 00:14:39,080 --> 00:14:43,120 It's not looking good, is it? Yeah. I think they took the wrong way. 218 00:14:43,120 --> 00:14:46,240 What the hell were they doing there? 219 00:14:46,240 --> 00:14:50,920 As you can see, there's a four-wheel-drive stuck in the river, 220 00:14:50,920 --> 00:14:54,520 and there's lots of villagers offering to help to get them out. 221 00:14:54,520 --> 00:14:58,160 For a fee. We don't want to be in the same situation. 222 00:14:58,160 --> 00:15:00,800 It's all right now. 223 00:15:00,800 --> 00:15:04,560 Well, that looks like what we should do, surely. 224 00:15:04,560 --> 00:15:06,760 We should go across the river just there. 225 00:15:06,760 --> 00:15:10,640 Yeah, but you have to enter this land to be able to do that, 226 00:15:10,640 --> 00:15:12,240 you have to pay this guy. 227 00:15:12,240 --> 00:15:14,760 I think we might have to pay the guy. We have to pay him. 228 00:15:14,760 --> 00:15:16,960 So how much? 229 00:15:16,960 --> 00:15:19,600 He say 2,000. 2,000. 230 00:15:19,600 --> 00:15:22,040 Is that for both cars? Yeah, yeah. 231 00:15:22,040 --> 00:15:25,440 So that is about 70 pence. Yeah. 232 00:15:25,440 --> 00:15:28,320 For both cars going through his field? Yeah. 233 00:15:28,320 --> 00:15:32,160 Well, that seems a very fair sum for us to pay in the circumstances. 234 00:15:32,160 --> 00:15:37,840 Let's give slightly more as a little tip for his generosity. 235 00:15:37,840 --> 00:15:41,080 OK. OK? 236 00:15:41,080 --> 00:15:43,920 Thank you very much. 237 00:15:43,920 --> 00:15:48,000 Is he happy with that? I think he's very, very happy. Very happy? 238 00:15:48,000 --> 00:15:52,280 There's a sort of wry smile playing across the lips. 239 00:15:52,280 --> 00:15:55,920 'There's always been flooding here in the rainy season. 240 00:15:55,920 --> 00:15:58,520 'But the problem's getting worse. 241 00:15:58,520 --> 00:16:01,880 'Trees help to soak up floodwaters, but there aren't many left. 242 00:16:01,880 --> 00:16:06,600 'Movies and wildlife documentaries always paint an image of Madagascar 243 00:16:06,600 --> 00:16:09,680 'as a forested paradise teeming with wildlife. 244 00:16:09,680 --> 00:16:13,480 'The reality is completely different. 245 00:16:13,480 --> 00:16:17,800 'I met up with Charlie Gardner from the conservation organisation WWF.' 246 00:16:17,800 --> 00:16:22,400 Where are the trees? Well, they've been cleared. 247 00:16:22,400 --> 00:16:26,960 This is land that's been deforested, used for cultivation, 248 00:16:26,960 --> 00:16:30,200 then been abandoned because it's lost its fertility. 249 00:16:30,200 --> 00:16:33,040 But it would have been a very diverse native forest, 250 00:16:33,040 --> 00:16:38,080 filled with as many as a couple of hundred different species of tree. 251 00:16:38,080 --> 00:16:40,560 A couple of hundred? Yes. 252 00:16:40,560 --> 00:16:46,200 Just in this area? Just in a relatively small area, absolutely. 253 00:16:46,200 --> 00:16:49,720 In Britain, we have 30-odd species of native tree. 254 00:16:49,720 --> 00:16:54,520 In Madagascar, we have approaching 1,000. That's incredible. 255 00:16:54,520 --> 00:16:58,360 'A staggering 90% of the forest in Madagascar 256 00:16:58,360 --> 00:17:02,200 'has already been chopped, logged or burned. 257 00:17:02,200 --> 00:17:06,640 'The trees have been cut for fuel or to clear land for crops. 258 00:17:06,640 --> 00:17:11,200 'But without trees to bind land together and store rainwater, 259 00:17:11,200 --> 00:17:13,120 'humans can pay a huge price. 260 00:17:14,320 --> 00:17:17,360 'Charlie took me to see what happens 261 00:17:17,360 --> 00:17:19,680 'when vast areas of forest are destroyed. 262 00:17:20,840 --> 00:17:24,240 'The Onilahy River is one of the biggest in Madagascar. 263 00:17:24,240 --> 00:17:26,960 'As we drove along, I could see it had just burst its banks, 264 00:17:26,960 --> 00:17:28,480 'flooding farmers' fields.' 265 00:17:30,040 --> 00:17:35,200 So we're just going in search of a farmer who's got fields in this area 266 00:17:35,200 --> 00:17:39,960 that we think might be down where the river has broken its banks. 267 00:17:41,960 --> 00:17:44,320 Salama! Salama. 268 00:17:45,840 --> 00:17:47,600 THEY SPEAK IN DIALECT 269 00:17:49,160 --> 00:17:54,200 It turned out this farmer had lost all his crops to flooding. 270 00:17:54,200 --> 00:17:55,920 Is this problem getting worse? 271 00:17:58,240 --> 00:18:02,000 TRANSLATION: Yes, it's getting worse and worse. 272 00:18:02,000 --> 00:18:06,480 Once the Onilahy floods, it destroys everything, 273 00:18:06,480 --> 00:18:08,560 the manioc, the cassava, the rice. 274 00:18:08,560 --> 00:18:10,840 There's no food. 275 00:18:12,280 --> 00:18:15,480 You just have to try and fill your stomach with air, 276 00:18:15,480 --> 00:18:20,360 and close your mouth, because there's nothing to eat. 277 00:18:20,360 --> 00:18:25,080 I can just see people walking across the flooded area now. 278 00:18:25,080 --> 00:18:27,120 You can see how deep it is. 279 00:18:27,120 --> 00:18:29,880 Look, they're up to their necks. They're having to swim, almost. 280 00:18:29,880 --> 00:18:32,800 I'm just going to go back and try and see if we can meet the villagers 281 00:18:32,800 --> 00:18:35,880 who have just swum across these flooded fields. 282 00:18:39,840 --> 00:18:42,800 They're just coming out of the water now. 283 00:18:42,800 --> 00:18:45,160 Salama, salama, salama. 284 00:18:45,160 --> 00:18:48,200 Can we ask the guys, where have you come from? 285 00:18:55,760 --> 00:18:57,200 You're actually coming here, 286 00:18:57,200 --> 00:19:01,080 you're swimming here to look for somewhere to stay, then, presumably? 287 00:19:06,960 --> 00:19:10,720 This is really just another consequence of the deforestation, 288 00:19:10,720 --> 00:19:11,880 I think, isn't it? 289 00:19:11,880 --> 00:19:13,480 Yes. This is part of the problem. 290 00:19:13,480 --> 00:19:16,240 Flooding is very linked to deforestation. 291 00:19:16,240 --> 00:19:18,240 Most of Madagascar used to be forested. 292 00:19:18,240 --> 00:19:21,560 So when it was forested, and when it rained, 293 00:19:21,560 --> 00:19:26,360 the vegetation in the roots helped the water infiltrate into the soil, 294 00:19:26,360 --> 00:19:28,760 so the forest acts like a sponge, really, 295 00:19:28,760 --> 00:19:33,280 and then the water drains really slowly into the rivers over time. 296 00:19:33,280 --> 00:19:36,520 Whereas once you clear those forest, when the rain falls... 297 00:19:36,520 --> 00:19:37,680 As has happened? 298 00:19:37,680 --> 00:19:39,080 Yes, as has happened, 299 00:19:39,080 --> 00:19:42,960 then when the rain falls, it comes off these slopes in sheets. 300 00:19:42,960 --> 00:19:44,720 There's nothing to retain it, 301 00:19:44,720 --> 00:19:47,120 and when it's coming down in sheets like that, 302 00:19:47,120 --> 00:19:48,600 it's bringing soil with it. 303 00:19:50,080 --> 00:19:54,800 'The loss of the fertile topsoil has devastating long-term consequences 304 00:19:54,800 --> 00:19:58,040 'for the environment, and for millions of subsistence farmers. 305 00:20:01,760 --> 00:20:03,280 'Gildas and I travelled on, 306 00:20:03,280 --> 00:20:06,200 'across Madagascar to a place called Berenty, 307 00:20:06,200 --> 00:20:08,800 'in the south-east corner of the island.' 308 00:20:11,240 --> 00:20:14,600 Of course, it's not just the trees that are being destroyed. 309 00:20:14,600 --> 00:20:17,160 I think we need to go and find out a little bit more 310 00:20:17,160 --> 00:20:20,640 about the wildlife that's being lost when the forests are chopped. 311 00:20:22,120 --> 00:20:24,600 'There's a wildlife reserve in this area 312 00:20:24,600 --> 00:20:29,480 'that's featured in countless nature documentaries in recent decades. 313 00:20:35,440 --> 00:20:40,440 'The reserve was established in the 1930s by a French plantation owner. 314 00:20:40,440 --> 00:20:44,560 'It's become synonymous with Madagascar's most iconic animals.' 315 00:20:44,560 --> 00:20:48,760 We've come to one of the most famous wildlife reserves on the island, 316 00:20:48,760 --> 00:20:53,280 and we're looking while we're creeping through the bushes, 317 00:20:53,280 --> 00:20:56,600 looking for Madagascar's lemurs. 318 00:20:57,800 --> 00:20:59,920 WHISTLES 319 00:21:01,160 --> 00:21:03,800 'But spotting lemurs here is not so easy, 320 00:21:03,800 --> 00:21:07,200 'and it was more than an hour before we saw anything.' 321 00:21:09,080 --> 00:21:12,480 (They're just on the trees over here. 322 00:21:12,480 --> 00:21:14,200 (Can you just see them up there?) 323 00:21:14,200 --> 00:21:16,840 'Here in Berenty, you can see sifaka lemurs, 324 00:21:16,840 --> 00:21:19,800 'and the most famous, ringtail lemurs.' 325 00:21:19,800 --> 00:21:22,040 (Such a cute scene.) 326 00:21:25,120 --> 00:21:28,760 'Lemurs are unique to Madagascar. 327 00:21:28,760 --> 00:21:31,320 'Scientists believe they're descendants of primates 328 00:21:31,320 --> 00:21:34,640 'that travelled across the Indian Ocean from the mainland 329 00:21:34,640 --> 00:21:37,840 'millions of years ago, on logs or rafts of matted vegetation.' 330 00:21:38,840 --> 00:21:44,320 This place is beautiful, but, and it's a huge but, 331 00:21:44,320 --> 00:21:47,360 this reserve contains a large chunk 332 00:21:47,360 --> 00:21:51,840 of the only remaining forests of its kind in Madagascar, 333 00:21:51,840 --> 00:21:54,480 and this place is actually tiny. 334 00:21:54,480 --> 00:21:57,480 It's not much bigger than some London parks, 335 00:21:57,480 --> 00:22:02,240 and this on an island that's the fourth largest on the planet! 336 00:22:02,240 --> 00:22:06,040 The lemurs have really got nothing left. 337 00:22:06,040 --> 00:22:08,520 'After hours of searching for lemurs in the forest, 338 00:22:08,520 --> 00:22:11,440 'it was time to go back to the visitors' lodge. 339 00:22:11,440 --> 00:22:13,600 'We were greeted by an amazing display.' 340 00:22:39,520 --> 00:22:45,040 Are you all right? Are you lost? No, hopefully not. 341 00:22:46,440 --> 00:22:51,640 Chances are, if you've seen lemurs filmed in Madagascar, 342 00:22:51,640 --> 00:22:56,960 it was shot here, and it turns out, we're reliably informed, 343 00:22:56,960 --> 00:23:00,800 that almost all of the shots are generally filmed 344 00:23:00,800 --> 00:23:04,480 in an area around these buildings, bungalows, 345 00:23:04,480 --> 00:23:08,960 with the cameramen straining to keep the buildings out of shot. 346 00:23:08,960 --> 00:23:10,480 We're not going to do that, 347 00:23:10,480 --> 00:23:14,360 because I think you should see the reality here. 348 00:23:14,360 --> 00:23:16,920 I think if you take the buildings out of the shot, 349 00:23:16,920 --> 00:23:19,720 this place generally might give the impression 350 00:23:19,720 --> 00:23:25,160 that there's a lot of wilderness of wild paradise left in Madagascar, 351 00:23:25,160 --> 00:23:27,240 and that is not the case. 352 00:23:30,880 --> 00:23:34,000 'Completely surrounding the nature reserve 353 00:23:34,000 --> 00:23:36,560 'is an endless expanse of agricultural land.' 354 00:23:38,240 --> 00:23:39,280 So, look. 355 00:23:40,720 --> 00:23:43,720 Ooh! This is what's outside! 356 00:23:44,880 --> 00:23:51,280 Vast, vast plantations of sisal. 357 00:23:51,280 --> 00:23:53,720 My goodness! 358 00:23:53,720 --> 00:23:56,280 Far as the eye can see. 359 00:23:56,280 --> 00:24:00,160 Thousands and thousands of acres of it. 360 00:24:00,160 --> 00:24:01,440 In some instances, 361 00:24:01,440 --> 00:24:06,600 it's used for making environmentally friendly packaging for Europe. 362 00:24:07,680 --> 00:24:11,240 'The founders of Berenty cleared huge areas of forest, 363 00:24:11,240 --> 00:24:14,840 'and left just a token sanctuary that now provides habitat 364 00:24:14,840 --> 00:24:16,600 'for a small number of lemurs.' 365 00:24:16,600 --> 00:24:19,000 It's ironic, really, 366 00:24:19,000 --> 00:24:24,440 because the reserve is now seen by conservationists as a huge success, 367 00:24:24,440 --> 00:24:29,880 but if anyone had said back when this place first started up, 368 00:24:29,880 --> 00:24:35,120 I think in the 1930s, that what the owners were going to do 369 00:24:35,120 --> 00:24:41,000 was going to cut down thousands and thousands of acres 370 00:24:41,000 --> 00:24:42,480 of pristine forest, 371 00:24:42,480 --> 00:24:46,600 and replace it with millions and millions of sisal plants, 372 00:24:46,600 --> 00:24:52,000 and leave one tiny little area of forest for the lemurs, 373 00:24:52,000 --> 00:24:56,600 I think the conservationists would have been absolutely up in arms! 374 00:24:57,720 --> 00:25:00,000 Well, that's what's happened. 375 00:25:04,360 --> 00:25:07,200 'The environment here has taken a hammering, 376 00:25:07,200 --> 00:25:09,560 'but Madagascar's still poor, 377 00:25:09,560 --> 00:25:13,720 'plagued by bad roads and a chronic lack of infrastructure. 378 00:25:13,720 --> 00:25:19,080 'I headed on, travelling just 50 miles in six bone-crunching hours.' 379 00:25:20,280 --> 00:25:24,240 So that was the bus to Tana, the capital of Madagascar, 380 00:25:24,240 --> 00:25:29,440 from Fort Dauphin, a city in the south that we're heading for now. 381 00:25:29,440 --> 00:25:33,360 It's amazing, really, to think this is the main road, 382 00:25:33,360 --> 00:25:36,960 the main thoroughfare in this part of the country. 383 00:25:36,960 --> 00:25:38,840 Bloody awful! 384 00:25:38,840 --> 00:25:42,000 'This is one of the poorest countries in the Indian Ocean, 385 00:25:42,000 --> 00:25:44,560 'with high unemployment and more than two thirds 386 00:25:44,560 --> 00:25:46,960 'of its people living on less than £1 a day. 387 00:25:48,800 --> 00:25:52,520 'Madagascar does have valuable natural resources, 388 00:25:52,520 --> 00:25:55,640 'but is there a way of providing people with jobs and salary 389 00:25:55,640 --> 00:25:59,640 'while protecting what's left of the natural world? 390 00:25:59,640 --> 00:26:02,000 'Just outside Fort Dauphin, 391 00:26:02,000 --> 00:26:07,200 'there's a controversial project that some think offers a solution. 392 00:26:07,200 --> 00:26:10,320 'The road to it was certainly an improvement. 393 00:26:13,160 --> 00:26:15,400 'The road services a mine 394 00:26:15,400 --> 00:26:19,640 'which is owned by the multinational conglomerate Rio Tinto. 395 00:26:19,640 --> 00:26:23,840 'The mine provides jobs for several hundred local people, 396 00:26:23,840 --> 00:26:26,200 'extracting hundreds of thousands of tonnes per year 397 00:26:26,200 --> 00:26:28,440 'of an obscure mineral called ilmenite.' 398 00:26:28,440 --> 00:26:30,840 This is a giant floating platform. 399 00:26:30,840 --> 00:26:33,360 It's like a big vacuum cleaner, ready. 400 00:26:33,360 --> 00:26:37,600 It receives a lot of the dirt, 401 00:26:37,600 --> 00:26:40,920 the sand, and it's sucked up by a dredger over there, 402 00:26:40,920 --> 00:26:47,160 and it processes it to take out the black stuff in the sand here. 403 00:26:47,160 --> 00:26:53,480 That's then turned into ilmenite, which I was not familiar with, 404 00:26:53,480 --> 00:26:56,600 but turns out it's the principle whitening agent 405 00:26:56,600 --> 00:27:02,200 used in everything from white paint to toothpaste to white plastics 406 00:27:02,200 --> 00:27:04,680 to white computer keyboards. 407 00:27:04,680 --> 00:27:08,960 Basically, the stuff of life, the stuff of everyday life. 408 00:27:08,960 --> 00:27:12,320 And it comes from places like this. 409 00:27:13,720 --> 00:27:17,160 'The mine was bitterly opposed by conservationists, 410 00:27:17,160 --> 00:27:21,440 'because creating it involved clearing an area of rainforest. 411 00:27:21,440 --> 00:27:24,920 'The company claimed the forest would have been logged anyway, 412 00:27:24,920 --> 00:27:28,280 'with few long-term benefits for locals. 413 00:27:28,280 --> 00:27:31,400 'International pressure did force the mining giant to establish 414 00:27:31,400 --> 00:27:34,680 'a conservation project including a plant nursery. 415 00:27:34,680 --> 00:27:38,040 'Rio Tinto have promised to replant some of the forest 416 00:27:38,040 --> 00:27:40,320 'after they've finished mining. 417 00:27:40,320 --> 00:27:42,760 'So the mine could provide jobs 418 00:27:42,760 --> 00:27:44,520 'while minimising damage to Madagascar. 419 00:27:45,840 --> 00:27:49,960 'Johnny is a botanist working for the mining company.' 420 00:27:49,960 --> 00:27:52,560 Johnny, where are you taking us to now? 421 00:27:52,560 --> 00:27:59,160 TRANSLATION: This is where we prepare the seeds. 422 00:27:59,160 --> 00:28:04,840 We're working in partnership with Kew Gardens 423 00:28:04,840 --> 00:28:08,200 and the Millennium Seed Bank in England. 424 00:28:08,200 --> 00:28:14,480 You can see here a sample of the biodiversity from 600 species 425 00:28:14,480 --> 00:28:17,680 growing in the forest. 426 00:28:17,680 --> 00:28:23,520 This is a treasure for future generations 427 00:28:23,520 --> 00:28:25,920 and for mankind. 428 00:28:25,920 --> 00:28:32,200 Madagascar is such a desperately, desperately poor country. 429 00:28:32,200 --> 00:28:35,680 Maybe, just maybe this could be part of the solution. 430 00:28:35,680 --> 00:28:41,280 Concentrated development in a small area employing lots of people 431 00:28:41,280 --> 00:28:44,280 and respecting the environment. 432 00:28:44,280 --> 00:28:49,360 It might just work, so long as they do actually replant the forest. 433 00:28:56,160 --> 00:28:58,640 'It was time for me to leave Madagascar 434 00:28:58,640 --> 00:29:02,400 'for another island treasure of the Indian Ocean.' 435 00:29:04,720 --> 00:29:06,600 So, here we go. 436 00:29:06,600 --> 00:29:09,760 From one of the poorest countries in the Indian Ocean 437 00:29:09,760 --> 00:29:10,920 to one of the richest. 438 00:29:15,200 --> 00:29:17,440 'I headed east to Mauritius. 439 00:29:17,440 --> 00:29:21,880 'Although Mauritius is 250 times smaller than Madagascar, 440 00:29:21,880 --> 00:29:23,720 'it's more than 15 times richer. 441 00:29:29,120 --> 00:29:32,640 'It's also one of the world's premier tourist destinations, 442 00:29:32,640 --> 00:29:34,800 'with fabulous beaches. 443 00:29:39,960 --> 00:29:43,680 'The luxury on offer here seemed a million miles from the poverty 444 00:29:43,680 --> 00:29:46,280 'I encountered in Madagascar. 445 00:29:51,720 --> 00:29:55,600 'Local oceanographer Vassen was going to show me around.' 446 00:29:59,520 --> 00:30:04,360 Vassen? Hello, Vassen. Simon Reeve, BBC. Hello. 447 00:30:04,360 --> 00:30:07,560 Thank you very much for coming to meet us here. Pleasure, pleasure. 448 00:30:07,560 --> 00:30:11,640 You're looking as though you're about to go in the water. Yeah. 449 00:30:11,640 --> 00:30:15,520 You're going to do the same thing, so I hope you have your bathing suit. 450 00:30:15,520 --> 00:30:18,840 I've got some swimming trunks. Swimming shorts, I should say. OK. 451 00:30:18,840 --> 00:30:20,440 You should be OK. All right. 452 00:30:20,440 --> 00:30:24,560 Vassen, this is a nice boat. Thank you. 453 00:30:24,560 --> 00:30:27,200 'As part of his work, as a conservationist, 454 00:30:27,200 --> 00:30:31,480 'Vassen studies the coral reefs around Mauritius. 455 00:30:31,480 --> 00:30:34,120 'He took me to see a reef on the south-west of the island.' 456 00:30:35,960 --> 00:30:40,640 Now, this is more like it. This is the Indian Ocean. 457 00:30:59,200 --> 00:31:02,640 'Coral reefs are among the most fragile 458 00:31:02,640 --> 00:31:05,800 'and precious environments on Earth. 459 00:31:07,120 --> 00:31:09,760 'Vassen took me down to see beautiful coral, 460 00:31:09,760 --> 00:31:11,320 'and rare and exotic fish. 461 00:31:13,400 --> 00:31:18,160 'There was a red lionfish with its poisonous spines. 462 00:31:18,160 --> 00:31:19,520 'And butterfly fish, 463 00:31:19,520 --> 00:31:23,840 'which lived with the same mate until the end of their lives.' 464 00:31:33,360 --> 00:31:36,480 This is one of the most extraordinary 465 00:31:36,480 --> 00:31:40,960 and beautiful environments I can ever remember being in. 466 00:31:44,280 --> 00:31:47,640 Such a special place. 467 00:31:47,640 --> 00:31:51,040 'You'd expect to see beautiful beaches 468 00:31:51,040 --> 00:31:53,600 'and coral reefs in Mauritius, 469 00:31:53,600 --> 00:31:56,880 'but what I didn't know was that the capital, Port Louis, 470 00:31:56,880 --> 00:31:58,360 'was an industrial hub. 471 00:31:58,360 --> 00:32:01,880 'It's home to one of the biggest container ports in the Indian Ocean, 472 00:32:01,880 --> 00:32:05,960 'and a multi-million pound tuna fishing industry. 473 00:32:08,000 --> 00:32:10,640 'There's two huge canning factories here, 474 00:32:10,640 --> 00:32:15,640 'and Mauritius is the biggest exporter of tinned tuna to the UK. 475 00:32:15,640 --> 00:32:19,000 'To learn more about that side of life in Mauritius, 476 00:32:19,000 --> 00:32:21,280 'we've been given permission to film in the port.' 477 00:32:21,280 --> 00:32:25,640 And this is the head of the Mauritius ports authority. Passport here. 478 00:32:25,640 --> 00:32:28,680 And you need the letter? Yeah, the letter, please. 479 00:32:28,680 --> 00:32:31,040 'The port had already granted us access, 480 00:32:31,040 --> 00:32:34,320 'so getting our entry pass should have been just a formality.' 481 00:32:39,600 --> 00:32:41,920 Oh! 482 00:32:41,920 --> 00:32:44,320 Well, very interesting. 483 00:32:44,320 --> 00:32:50,720 So, basically, we've being refused the chance, 484 00:32:50,720 --> 00:32:55,240 we've been refused permission to film any fishing inside the port. 485 00:32:55,240 --> 00:33:00,120 They've banned us, effectively. Very strange situation. 486 00:33:00,120 --> 00:33:03,520 They say that you would be allowed to film ALL commercial activities 487 00:33:03,520 --> 00:33:06,360 happening in the port area, and now, suddenly, 488 00:33:06,360 --> 00:33:07,800 the situation has changed 489 00:33:07,800 --> 00:33:10,760 and you are not allowed to film any fishing activities, 490 00:33:10,760 --> 00:33:13,120 so I do suspect that some private operators 491 00:33:13,120 --> 00:33:18,200 may have made some pressure on the authorities to reverse the decision. 492 00:33:19,680 --> 00:33:23,680 'The international fishing fleets had stopped us from filming, 493 00:33:23,680 --> 00:33:26,240 'but then we spotted a huge European fishing trawler, 494 00:33:26,240 --> 00:33:28,320 'offloading a massive catch of frozen tuna. 495 00:33:34,160 --> 00:33:35,440 'In recent decades, 496 00:33:35,440 --> 00:33:39,680 'commercial fishing fleets have plundered the Pacific and Atlantic. 497 00:33:39,680 --> 00:33:42,000 'Many species are facing extinction. 498 00:33:43,880 --> 00:33:46,840 'Now, with fish stocks wiped out elsewhere, 499 00:33:46,840 --> 00:33:48,960 'the fishing fleets are turning their attention 500 00:33:48,960 --> 00:33:50,080 to the Indian Ocean.' 501 00:33:51,200 --> 00:33:54,600 So this fish is being discharged, it's being stowed in cold rooms 502 00:33:54,600 --> 00:33:57,920 and then it goes to the processing factory, the canning factories, 503 00:33:57,920 --> 00:34:01,280 and that's the fish you are eating in the UK in your cans. 504 00:34:01,280 --> 00:34:03,400 Why are they being so secretive about this? 505 00:34:03,400 --> 00:34:06,400 They care about their customers because this is their business. 506 00:34:06,400 --> 00:34:09,400 One-third of all the fish swimming in the oceans 507 00:34:09,400 --> 00:34:12,600 have disappeared because of over-fishing. 508 00:34:12,600 --> 00:34:15,560 50% of the stocks are fished up to their limits 509 00:34:15,560 --> 00:34:17,240 and they're starting to collapse. 510 00:34:17,240 --> 00:34:20,320 Maybe in 10, 15 years, we won't see any fish any more in the oceans, 511 00:34:20,320 --> 00:34:22,320 and that's a worry of many people. 512 00:34:22,320 --> 00:34:24,640 Now the consumers start to be aware of this. 513 00:34:24,640 --> 00:34:27,800 So they're worried that people will start to realise 514 00:34:27,800 --> 00:34:29,960 we're fishing our oceans to death? 515 00:34:29,960 --> 00:34:32,680 Exactly. I think it is a clear conclusion. 516 00:34:32,680 --> 00:34:34,480 We are fishing our oceans to death. 517 00:34:37,320 --> 00:34:40,480 It's a frightening thought but not far-fetched. 518 00:34:40,480 --> 00:34:42,080 According to a UN report, 519 00:34:42,080 --> 00:34:46,400 there could be no wild fish left by 2050. 520 00:34:51,280 --> 00:34:54,040 It's not just the fishing fleets that are expanding 521 00:34:54,040 --> 00:34:55,760 their reach into the Indian Ocean. 522 00:34:55,760 --> 00:35:00,040 For centuries, the great powers have competed for control of Mauritius, 523 00:35:00,040 --> 00:35:02,080 which has a key strategic location. 524 00:35:03,440 --> 00:35:04,560 Now the new superpowers 525 00:35:04,560 --> 00:35:06,800 have their eye on this little chunk of paradise. 526 00:35:09,520 --> 00:35:12,880 Vassen took me to a new Chinese development called Jinfei, 527 00:35:12,880 --> 00:35:15,160 a free trade zone for Chinese businesses. 528 00:35:17,840 --> 00:35:21,600 So this is all part of the Chinese zone? 529 00:35:21,600 --> 00:35:25,560 I think it's the main road in the middle of a Chinese zone. 530 00:35:25,560 --> 00:35:28,560 The size of it! 531 00:35:28,560 --> 00:35:30,720 This is incredible. 532 00:35:35,920 --> 00:35:38,560 One of the first businesses to arrive in Jinfei 533 00:35:38,560 --> 00:35:40,000 is a Chinese restaurant. 534 00:35:40,000 --> 00:35:42,400 While the site is under construction, 535 00:35:42,400 --> 00:35:45,480 meals are served in tents called yurts. 536 00:35:46,520 --> 00:35:49,840 The owner has huge plans for this site. 537 00:35:51,360 --> 00:35:54,520 So you're going to build the hotel, the recreation centre... 538 00:36:00,080 --> 00:36:02,120 Casino, karaoke, massage. 539 00:36:04,880 --> 00:36:09,040 Wow. This is just the beginning of your vast project here. 540 00:36:09,040 --> 00:36:11,640 You are a very rich lady? 541 00:36:11,640 --> 00:36:13,080 SHE SPEAKS IN HER OWN LANGUAGE 542 00:36:13,080 --> 00:36:14,440 She says, "Little, little." 543 00:36:14,440 --> 00:36:16,560 You're going to need more than a little 544 00:36:16,560 --> 00:36:18,280 to build all this, aren't you? 545 00:36:18,280 --> 00:36:21,000 Thank you, Mrs Rich Lady. You're welcome. 546 00:36:23,120 --> 00:36:27,200 So this is just one huge plot of land? Yeah. 547 00:36:27,200 --> 00:36:30,560 It's a small China in Mauritius 548 00:36:30,560 --> 00:36:36,120 where they're going to have around 40,000 people, 40,000 Chinese, 549 00:36:36,120 --> 00:36:40,160 and they're going to live here, sleep here, work here... 550 00:36:40,160 --> 00:36:41,840 and maybe give birth here. 551 00:36:41,840 --> 00:36:43,480 BOTH LAUGH 552 00:36:43,480 --> 00:36:45,760 So it's going to be like a Chinese colony? 553 00:36:45,760 --> 00:36:48,080 Yeah, like a Chinese colony in Mauritius. 554 00:36:50,960 --> 00:36:53,920 'Jinfei is a huge commercial enterprise, 555 00:36:53,920 --> 00:36:57,280 'but it represents just one small part of Chinese plans 556 00:36:57,280 --> 00:37:01,160 'for expansion in many countries around the Indian Ocean.' 557 00:37:06,280 --> 00:37:10,640 We're in a sort of Mongolian yurt, part of a Chinese restaurant, 558 00:37:10,640 --> 00:37:13,120 in Mauritius in the middle of the Indian Ocean. 559 00:37:13,120 --> 00:37:16,000 Yeah, you're not in Mauritius any more. 560 00:37:18,840 --> 00:37:21,240 This is quite an unusual place. Mmm. 561 00:37:21,240 --> 00:37:23,040 Are you going to try one of these? 562 00:37:23,040 --> 00:37:25,880 I'm sort of tempted. But I do like the hats. Yeah. 563 00:37:25,880 --> 00:37:27,520 Don't look, don't look. Aw! 564 00:37:27,520 --> 00:37:30,000 I'm not trying to suggest in any way 565 00:37:30,000 --> 00:37:32,920 that you're not an entirely serious guy. 566 00:37:32,920 --> 00:37:35,240 HE LAUGHS 567 00:37:36,840 --> 00:37:39,880 OK. You don't look very serious, Simon. 568 00:37:39,880 --> 00:37:42,800 No, well, I'm not a very serious person, quite frankly. 569 00:37:46,040 --> 00:37:48,320 But the Chinese are not the only ones 570 00:37:48,320 --> 00:37:51,400 rying to stretch their influence in the region. 571 00:37:51,400 --> 00:37:53,560 Indians have travelled across the Indian Ocean 572 00:37:53,560 --> 00:37:56,640 for hundreds, if not thousands, of years. 573 00:37:56,640 --> 00:38:01,320 Two-thirds of the population of Mauritius are of Indian descent, 574 00:38:01,320 --> 00:38:03,200 and Hinduism is the biggest faith here. 575 00:38:06,080 --> 00:38:10,240 The Indian government and military are piqued at the Chinese incursion 576 00:38:10,240 --> 00:38:13,800 into what they see as their backyard. 577 00:38:13,800 --> 00:38:17,800 An Indian construction company is now building a rival commercial city 578 00:38:17,800 --> 00:38:22,160 at the cost of 1 billion, which will compete with the Chinese. 579 00:38:24,120 --> 00:38:26,680 It's not just the influence of India and China 580 00:38:26,680 --> 00:38:28,680 that's felt here in Mauritius. 581 00:38:28,680 --> 00:38:32,560 America is still the dominant military superpower 582 00:38:32,560 --> 00:38:34,040 in the Indian Ocean 583 00:38:34,040 --> 00:38:37,960 and America has an island airbase to the north east of here 584 00:38:37,960 --> 00:38:42,440 called Diego Garcia that's like an unsinkable aircraft carrier. 585 00:38:44,600 --> 00:38:48,920 Diego Garcia is the most important American military installation 586 00:38:48,920 --> 00:38:51,200 outside the US. 587 00:38:51,200 --> 00:38:54,760 It sits on the Chagos Islands which are a British overseas territory 588 00:38:54,760 --> 00:38:58,640 leased by the British government to the Americans in the 1960s. 589 00:39:00,400 --> 00:39:02,520 'When Britain gave away their island, 590 00:39:02,520 --> 00:39:05,480 'the local Chagossians were forcibly evicted. 591 00:39:05,480 --> 00:39:07,880 'Families were uprooted from their homes, 592 00:39:07,880 --> 00:39:10,800 'their pet dogs were rounded up and killed. 593 00:39:10,800 --> 00:39:13,520 'Many of the Chagossian people ended up here, 594 00:39:13,520 --> 00:39:15,440 'living in the slums of Mauritius. 595 00:39:19,160 --> 00:39:23,240 'Rita was living in the Chagos when Britain forced out the locals. 596 00:39:23,240 --> 00:39:25,560 'She is now 85.' 597 00:39:25,560 --> 00:39:27,560 Bonzour. Bonzour. 598 00:39:27,560 --> 00:39:29,760 Bonzour. Bonzour. 599 00:39:29,760 --> 00:39:31,920 How did you come to leave the island? 600 00:39:31,920 --> 00:39:34,760 What brought you here to Mauritius? 601 00:39:34,760 --> 00:39:38,560 TRANSLATION: When the island was sold in 1965, 602 00:39:38,560 --> 00:39:40,960 I was still living there. 603 00:39:40,960 --> 00:39:43,680 We didn't know the islands had been sold, we were like children. 604 00:39:43,680 --> 00:39:45,320 We didn't know anything. 605 00:39:47,240 --> 00:39:49,640 At that time, I had a 17-month-old daughter 606 00:39:49,640 --> 00:39:51,160 who had just started to walk. 607 00:39:51,160 --> 00:39:54,120 I was told I had to go to Mauritius to get her treated. 608 00:39:54,120 --> 00:39:56,600 But after we got here, the child died. 609 00:39:57,640 --> 00:40:01,680 I told the authorities I had to go back to my country 610 00:40:01,680 --> 00:40:06,120 because I couldn't bear the miserable life here. 611 00:40:06,120 --> 00:40:09,080 I was told I couldn't go back to my native country 612 00:40:09,080 --> 00:40:14,400 because the island had been sold. 613 00:40:17,800 --> 00:40:19,880 'Rita's friends and family have been preparing 614 00:40:19,880 --> 00:40:22,440 'a traditional Chagossians meal for us.' 615 00:40:24,080 --> 00:40:28,320 I'm just pulling some glasses off a metal tray here 616 00:40:28,320 --> 00:40:31,720 that Rita's got of London. 617 00:40:31,720 --> 00:40:35,320 And she's got pictures up around the house of the Royal Family. 618 00:40:35,320 --> 00:40:37,840 One of the things that particularly upsets me 619 00:40:37,840 --> 00:40:41,440 about this situation is that the Chagossian people 620 00:40:41,440 --> 00:40:43,320 generally still feel very fond of Britain, 621 00:40:43,320 --> 00:40:45,200 and yet Britain has treated her 622 00:40:45,200 --> 00:40:49,360 and the Chagossian people appallingly. 623 00:40:50,680 --> 00:40:53,120 'The Chagossians are still campaigning 624 00:40:53,120 --> 00:40:55,760 'for the right to return to their homeland.' 625 00:40:55,760 --> 00:40:58,800 Rita, do you really want to go back to Diego Garcia 626 00:40:58,800 --> 00:41:00,680 and the Chagos, even now? 627 00:41:00,680 --> 00:41:02,560 TRANSLATION: They have got to decide. 628 00:41:02,560 --> 00:41:04,320 Either they give us back our island 629 00:41:04,320 --> 00:41:07,480 or they give us compensation for the rest of our lives. 630 00:41:07,480 --> 00:41:09,720 Those are the two things we're asking for. 631 00:41:12,200 --> 00:41:15,640 The British government say they regret the forced resettlement 632 00:41:15,640 --> 00:41:19,120 of the Chagossians, but they did offer some compensation at the time. 633 00:41:21,040 --> 00:41:25,840 We wish you the very best of luck in your campaign. 634 00:41:25,840 --> 00:41:29,480 We can only hope you'll be able to return to your island home. 635 00:41:29,480 --> 00:41:32,560 Aw. 636 00:41:32,560 --> 00:41:35,400 Thank you, Rita. Can I have a kiss goodbye? 637 00:41:37,760 --> 00:41:38,960 'But the American military 638 00:41:38,960 --> 00:41:41,560 'seem unlikely to give up their crucial base, 639 00:41:41,560 --> 00:41:44,240 'especially now that China and other rival powers 640 00:41:44,240 --> 00:41:47,040 'are increasing their presence in the Indian Ocean.' 641 00:41:49,360 --> 00:41:51,880 Well, that's the end of the Mauritius bit of our journey. 642 00:41:53,400 --> 00:41:55,880 It wasn't what I was expecting at all. 643 00:41:55,880 --> 00:41:57,600 But now we leave Mauritius 644 00:41:57,600 --> 00:42:01,200 and we head to the final country on this bit of the trip, 645 00:42:01,200 --> 00:42:02,920 which is the Seychelles. 646 00:42:10,160 --> 00:42:12,000 To the north of Mauritius, 647 00:42:12,000 --> 00:42:15,360 the Seychelles is an archipelago of 115 islands 648 00:42:15,360 --> 00:42:18,640 scattered over a vast area of the Indian Ocean. 649 00:42:18,640 --> 00:42:21,360 I was flying to the capital, Victoria. 650 00:42:24,440 --> 00:42:27,480 'At the airport, I was met by my guide, 651 00:42:27,480 --> 00:42:30,760 'a local newspaper journalist called Rita.' 652 00:42:30,760 --> 00:42:34,760 Rita? Yeah. Hello, Rita. Hiya. Nice to meet you. Simon. Hello. 653 00:42:40,680 --> 00:42:42,280 'Even more the Mauritius, 654 00:42:42,280 --> 00:42:44,880 'the Seychelles has a reputation as paradise. 655 00:42:47,120 --> 00:42:50,520 'First off was a quick trip to see what all the fuss is about.' 656 00:42:50,520 --> 00:42:54,280 So this is what the Seychelles can offer you as a beach. 657 00:42:54,280 --> 00:42:58,160 As a beach, just a beach. Just a beach. Come on, straight in. 658 00:43:01,760 --> 00:43:04,280 BOTH LAUGH 659 00:43:09,240 --> 00:43:12,160 Ah! Rita, it's absolutely gorgeous, what's wrong with you? 660 00:43:12,160 --> 00:43:16,520 It's cold, it's cold, it's cold! It's not cold. It is too. 661 00:43:16,520 --> 00:43:17,920 I tell you what... 662 00:43:17,920 --> 00:43:20,600 it is absolutely beautiful. 663 00:43:20,600 --> 00:43:25,120 This is, I think, the clearest sea, 664 00:43:25,120 --> 00:43:28,760 or the clearest seawater, I have ever been in in my life. 665 00:43:39,520 --> 00:43:43,640 The beaches may be five-star but what about the local grub? 666 00:43:43,640 --> 00:43:47,320 It's lunchtime on Sunday, beautiful beach, 667 00:43:47,320 --> 00:43:52,200 Rita has brought us to a lovely beachside cafe for lunch. 668 00:43:52,200 --> 00:43:56,360 But what is under the plate, Rita? 669 00:43:56,360 --> 00:43:59,480 Shall we have a look? Yeah, why don't we? 670 00:44:01,960 --> 00:44:06,160 What is it? Oh, doesn't look too bad. 671 00:44:06,160 --> 00:44:09,560 Fruit bat curry. Bat? 672 00:44:09,560 --> 00:44:14,640 Yeah, bat. Related to the vampires and all of that. 673 00:44:14,640 --> 00:44:18,400 It's only got little... what is that? A leg or a wing? 674 00:44:18,400 --> 00:44:22,480 I prefer not to know. What do you mean you'd prefer not to know? 675 00:44:22,480 --> 00:44:27,560 How often do you eat this? Do you want to know something funny? 676 00:44:27,560 --> 00:44:30,080 This is my first time having bat. 677 00:44:31,240 --> 00:44:36,080 Your words just before were, "This is a delicacy here." I know. 678 00:44:36,080 --> 00:44:38,680 You've never eaten fruit bat? No. 679 00:44:47,680 --> 00:44:52,720 It's quite bland, really. I'm getting curry. Yeah. 680 00:44:52,720 --> 00:44:54,360 And that's about it. 681 00:44:54,360 --> 00:44:56,880 It's not as bad as we thought it'd be, is it? 682 00:44:56,880 --> 00:44:58,960 I didn't think it would be too bad 683 00:44:58,960 --> 00:45:02,040 but I think you've been putting off this moment for your entire life. 684 00:45:02,040 --> 00:45:05,160 I feel quite privileged to be here with you 685 00:45:05,160 --> 00:45:07,800 as you finally have some fruit bat. 686 00:45:07,800 --> 00:45:10,360 I'm working my way through the bat curry here. 687 00:45:10,360 --> 00:45:13,400 I tell you, chicken any day. 688 00:45:13,400 --> 00:45:16,200 I mean, this is enough to turn somebody into a veggie. 689 00:45:19,920 --> 00:45:23,320 It's hard to get a real sense of what's so extraordinary 690 00:45:23,320 --> 00:45:25,640 about the Seychelles from sea level. 691 00:45:34,720 --> 00:45:37,000 There are literally hundreds of secluded beaches, 692 00:45:37,000 --> 00:45:38,600 and with just 85,000 inhabitants, 693 00:45:38,600 --> 00:45:42,920 the Seychelles has the smallest population of any country in Africa. 694 00:45:45,400 --> 00:45:48,960 This is amazing. Just look at this place! 695 00:45:51,680 --> 00:45:57,000 If you're going to try and imagine paradise, there you go. That's it. 696 00:45:59,760 --> 00:46:02,680 Just look at the colour of the water down here. 697 00:46:02,680 --> 00:46:05,560 That is proper tropical seas. 698 00:46:07,640 --> 00:46:10,040 Environmental legislation is very strict here 699 00:46:10,040 --> 00:46:14,080 and the Seychelles is a world leader in eco-friendly tourism. 700 00:46:14,080 --> 00:46:17,040 Nearly half of its total landmass is under conservation. 701 00:46:18,560 --> 00:46:20,920 I tell you what's particularly nice to see 702 00:46:20,920 --> 00:46:22,320 after we were in Madagascar 703 00:46:22,320 --> 00:46:24,640 where they've chopped down all their trees, 704 00:46:24,640 --> 00:46:28,480 it's so nice to see just forested land. 705 00:46:28,480 --> 00:46:31,840 The Seychelles isn't some rocky desert island. 706 00:46:31,840 --> 00:46:34,640 Look at this, look how verdant this is. 707 00:46:35,920 --> 00:46:38,040 You might not be surprised to learn 708 00:46:38,040 --> 00:46:41,120 that tourism is now the single biggest industry in the Seychelles, 709 00:46:41,120 --> 00:46:43,400 employing nearly a third of its people. 710 00:46:46,320 --> 00:46:49,160 What the Seychelles is perhaps best known for 711 00:46:49,160 --> 00:46:51,120 is its luxury high-end resorts. 712 00:46:52,240 --> 00:46:54,040 Just look at this place up here. 713 00:46:54,040 --> 00:46:56,200 This is the sort of thing you see in a Bond film. 714 00:46:56,200 --> 00:46:59,000 This is how the other half live, eh? 715 00:47:01,640 --> 00:47:04,480 'Many of the islands in the Seychelles are privately owned 716 00:47:04,480 --> 00:47:06,840 'but they are not all inhabited by 717 00:47:06,840 --> 00:47:09,600 'billionaire business types or pop stars.' 718 00:47:11,840 --> 00:47:13,320 Look at this! 719 00:47:14,560 --> 00:47:18,240 This is like something from a dream. 720 00:47:18,240 --> 00:47:21,640 Nobody lives here. This isn't real, surely? 721 00:47:21,640 --> 00:47:23,440 Come on, Rita. DOG BARKS 722 00:47:23,440 --> 00:47:25,600 I'm Simon. Simon Reeves. 723 00:47:25,600 --> 00:47:29,840 You're Simon. And you are? This is Craig. Craig. 724 00:47:29,840 --> 00:47:33,600 And who is the smashing lady? And this young lady is Rita. Rita. 725 00:47:33,600 --> 00:47:35,880 Nobody neater. Aw! SIMON LAUGHS 726 00:47:35,880 --> 00:47:40,440 'Yorkshireman Brendon Grimshaw bought Moyenne Island in 1962 727 00:47:40,440 --> 00:47:43,640 'for the princely sum of £8,000. 728 00:47:43,640 --> 00:47:47,200 'He lives alone on the island, though it's open to visitors.' 729 00:47:47,200 --> 00:47:50,880 So this is your home? Yeah, this is where I live. 730 00:47:50,880 --> 00:47:53,120 Whoa! What do you see? 731 00:47:53,120 --> 00:47:55,240 That I was not expecting. What? 732 00:47:55,240 --> 00:47:59,600 There's a giant tortoise on the steps to your house. 733 00:47:59,600 --> 00:48:02,360 They come in sometimes. They're welcome. They? 734 00:48:02,360 --> 00:48:05,640 Would you like to join one for lunch? It can be arranged. They? 735 00:48:05,640 --> 00:48:09,040 How many have you got? 120. 736 00:48:09,040 --> 00:48:11,560 120? And they're totally free. 737 00:48:11,560 --> 00:48:13,320 They go where they like. 738 00:48:14,920 --> 00:48:17,920 'Giant tortoises are indigenous to the Seychelles 739 00:48:17,920 --> 00:48:20,200 'but have been killed off on most islands. 740 00:48:21,480 --> 00:48:24,520 'Over the years, Brendon has been gradually reintroducing them 741 00:48:24,520 --> 00:48:26,880 'to his corner of the Indian Ocean.' 742 00:48:26,880 --> 00:48:32,520 These are one year old. Oh, my goodness. Careful he doesn't drop. 743 00:48:32,520 --> 00:48:35,800 Oh, he won't drop. Plus, it has got a hard shell, Simon. 744 00:48:35,800 --> 00:48:38,440 It's a hard shell, it's not a crash helmet. 745 00:48:38,440 --> 00:48:41,120 What I can't find is my little one. 746 00:48:41,120 --> 00:48:47,120 Brendon, you've got another tortoise that's so small it disappears? Yeah. 747 00:48:47,120 --> 00:48:51,120 Where? In here? Where? 748 00:48:52,720 --> 00:48:54,520 THEY LAUGH 749 00:48:54,520 --> 00:48:58,000 You've got another tortoise that's so small it's vanished? Yes. 750 00:48:58,000 --> 00:48:59,880 Is it in there somewhere? 751 00:48:59,880 --> 00:49:01,200 I think it's... 752 00:49:01,200 --> 00:49:06,280 How the hell did it get in there? You found it! Yes. 753 00:49:06,280 --> 00:49:10,000 What you doing in there, you silly thing? Huh? 754 00:49:10,000 --> 00:49:11,840 You are one of my favourites. 755 00:49:11,840 --> 00:49:13,480 How old would this one be? 756 00:49:13,480 --> 00:49:17,040 He's about two weeks. He was born in my bedroom. 757 00:49:18,240 --> 00:49:22,600 'Giant tortoises are among the world's longest living creatures. 758 00:49:22,600 --> 00:49:26,640 'They have been known to survive for more than 180 years.' 759 00:49:26,640 --> 00:49:27,840 I love this. 760 00:49:27,840 --> 00:49:31,560 "Please respect the tortoises. They are probably older than you." 761 00:49:31,560 --> 00:49:34,360 Yes, they are. But there is no tortoise older than me. 762 00:49:34,360 --> 00:49:37,160 Really? Mmm-hmm. How old...? 763 00:49:37,160 --> 00:49:39,720 So they have to behave themselves when they see me around. 764 00:49:39,720 --> 00:49:42,840 Brendon, do you mind if I ask, how old are you? 765 00:49:42,840 --> 00:49:47,360 I'm getting on for...86. 766 00:49:47,360 --> 00:49:48,760 86. 767 00:49:48,760 --> 00:49:52,440 Do you think that because you've had such a passion 768 00:49:52,440 --> 00:49:58,000 and you've been working for so long protecting, looking after, 769 00:49:58,000 --> 00:50:00,600 creating the island in the first place...? 770 00:50:00,600 --> 00:50:03,320 I think it's knocked decades off you. 771 00:50:03,320 --> 00:50:05,520 It certainly helped me to keep alive, yes. 772 00:50:05,520 --> 00:50:07,320 It's given me something to do 773 00:50:07,320 --> 00:50:10,160 and also something that I know is worthwhile. 774 00:50:10,160 --> 00:50:11,920 Brendon's island, Moyenne, 775 00:50:11,920 --> 00:50:16,200 was recently declared a national park by the Seychelles government. 776 00:50:16,200 --> 00:50:19,240 It's thought to be the smallest national park in the world. 777 00:50:19,240 --> 00:50:22,320 There were only four trees in this area. Four! 778 00:50:22,320 --> 00:50:25,840 I brought in, altogether, 16,000 trees. 779 00:50:25,840 --> 00:50:27,040 SIMON GASPS 780 00:50:27,040 --> 00:50:30,520 We were not doing it to make a national park or anything like this. 781 00:50:30,520 --> 00:50:34,760 No, no, no. We were doing it to make the place habitable for me. 782 00:50:34,760 --> 00:50:39,280 Look at this! Yeah. It's rather beautiful, eh? 783 00:50:39,280 --> 00:50:41,960 You've created paradise here, Brendon. 784 00:50:41,960 --> 00:50:44,680 People say that. I wouldn't go as far as that. 785 00:50:44,680 --> 00:50:49,200 What would you call it? Hard work. SIMON LAUGHS 786 00:50:49,200 --> 00:50:51,160 Brendon, would you ever sell the island? 787 00:50:51,160 --> 00:50:54,480 The only reason somebody would want to buy this island 788 00:50:54,480 --> 00:50:55,920 is to build a big hotel. 789 00:50:55,920 --> 00:50:57,360 And have you never been tempted? 790 00:50:57,360 --> 00:50:59,440 You must have been offered millions, surely? 791 00:50:59,440 --> 00:51:02,600 I have been offered millions, yes. And you've said no every time? 792 00:51:02,600 --> 00:51:04,880 And I've said no. 793 00:51:08,480 --> 00:51:10,440 What's been achieved here 794 00:51:10,440 --> 00:51:13,640 has happened with a huge amount of hard work 795 00:51:13,640 --> 00:51:17,240 and an extraordinary amount of planting 796 00:51:17,240 --> 00:51:21,560 while the rest of us have been busy tarmacking over our front gardens 797 00:51:21,560 --> 00:51:24,280 to turn them into car parks. 798 00:51:24,280 --> 00:51:26,520 He might be an accidental conservationist, 799 00:51:26,520 --> 00:51:31,120 but by his actions, Brendon has created a little patch of heaven. 800 00:51:34,280 --> 00:51:37,120 All the best. Thank you very much indeed. Bye. 801 00:51:37,120 --> 00:51:40,040 Bye-bye! 802 00:51:48,080 --> 00:51:49,600 In the 18th-century, 803 00:51:49,600 --> 00:51:53,680 these isolated tropical islands were a haven for pirates. 804 00:51:53,680 --> 00:51:56,960 And in the 21st-century, the problem has returned with a vengeance. 805 00:51:59,560 --> 00:52:03,360 Modern-day pirates operating from their bases in war-torn Somalia 806 00:52:03,360 --> 00:52:06,360 have launched hundreds of attacks on ships and boats 807 00:52:06,360 --> 00:52:07,760 across the western Indian Ocean 808 00:52:07,760 --> 00:52:10,280 and around the waters of the Seychelles. 809 00:52:12,520 --> 00:52:14,360 'We met up with Colonel Michael Rosette, 810 00:52:14,360 --> 00:52:17,360 'the head of the Seychelles Coast Guard.' 811 00:52:17,360 --> 00:52:20,640 Those are some of the skiff 812 00:52:20,640 --> 00:52:24,160 which we have taken over when we apprehended Somali pirates. 813 00:52:24,160 --> 00:52:28,160 So these are the pirates' boats? Yeah, those are the pirates' boats. 814 00:52:28,160 --> 00:52:32,840 Normally, they are equipped with a 40 or 60 horsepower outboard engine. 815 00:52:32,840 --> 00:52:35,920 They have enough speed to overtake any bigger boats. 816 00:52:35,920 --> 00:52:40,160 The thing that really strikes me is the idea that the Seychelles, 817 00:52:40,160 --> 00:52:43,480 which I would consider paradise islands, 818 00:52:43,480 --> 00:52:46,120 have been more affected by piracy 819 00:52:46,120 --> 00:52:49,160 than any other country after Somalia. 820 00:52:49,160 --> 00:52:51,960 There are other southern countries which are suffering 821 00:52:51,960 --> 00:52:54,640 but not as much as the Seychelles. 822 00:52:54,640 --> 00:52:58,000 We are in the centre, or the eye of the storm, as we say. 823 00:52:58,000 --> 00:53:01,440 So most of the activities have been revolving around the Seychelles. 824 00:53:01,440 --> 00:53:03,800 Some of the areas where fishermen used to go fishing, 825 00:53:03,800 --> 00:53:06,400 now it's not safe for them to go fishing 826 00:53:06,400 --> 00:53:10,720 because we have seen cases where local fishermen have been hijacked 827 00:53:10,720 --> 00:53:13,080 and taken hostage by pirates. 828 00:53:14,960 --> 00:53:17,760 The pirates arrested by the Coast Guard in these boats 829 00:53:17,760 --> 00:53:20,920 were standing trial in the main court in the capital, Victoria. 830 00:53:22,040 --> 00:53:24,880 Seychelles is actually one of the few countries 831 00:53:24,880 --> 00:53:29,440 to have captured pirates and to put them on trial. 832 00:53:30,840 --> 00:53:34,440 The Seychelles government estimate that as a result of piracy, 833 00:53:34,440 --> 00:53:37,840 revenue from fisheries is down 30%. 834 00:53:37,840 --> 00:53:39,280 Tourism has also been hit. 835 00:53:39,280 --> 00:53:42,080 At the same time, they're having to spend an extra £2 million a year 836 00:53:42,080 --> 00:53:44,280 to combat the pirates. 837 00:53:47,800 --> 00:53:52,080 These 11 men are accused of attacking a Seychelles fishing boat 838 00:53:52,080 --> 00:53:54,160 and seizing seven fishermen. 839 00:53:56,920 --> 00:53:59,480 How do you feel when you see them up close like that? 840 00:53:59,480 --> 00:54:01,360 It's mixed, actually. 841 00:54:01,360 --> 00:54:05,520 You feel pity because you might have an idea what he's trying to escape 842 00:54:05,520 --> 00:54:08,280 but at the same time you feel angry 843 00:54:08,280 --> 00:54:10,600 cos they are taking part in criminal acts 844 00:54:10,600 --> 00:54:12,480 and we have to foot the bill 845 00:54:12,480 --> 00:54:15,680 and it's not our fault they have problems in their own country. 846 00:54:15,680 --> 00:54:19,520 We have nothing to do with that. But somehow we are paying for it as well. 847 00:54:19,520 --> 00:54:24,080 We later heard the pirates each got ten years in prison. 848 00:54:27,040 --> 00:54:29,840 The Seychelles main prison can accommodate 450, 849 00:54:29,840 --> 00:54:31,760 but as attacks continue, 850 00:54:31,760 --> 00:54:34,320 a new high-security wing is under construction 851 00:54:34,320 --> 00:54:36,280 to house dozens more pirates. 852 00:54:38,720 --> 00:54:42,840 'Somali gunmen are striking across a huge area of the Indian Ocean 853 00:54:42,840 --> 00:54:44,680 'and the Seychelles is at the centre 854 00:54:44,680 --> 00:54:48,240 'of international counter-piracy operations.' 855 00:54:48,240 --> 00:54:51,200 A NATO warship has arrived here in the Seychelles 856 00:54:51,200 --> 00:54:52,880 on anti-piracy operations 857 00:54:52,880 --> 00:54:55,120 and they are going to let us on board. 858 00:54:56,160 --> 00:54:59,080 My goodness. Thank you very much. 859 00:55:04,000 --> 00:55:05,280 It's huge. 860 00:55:05,280 --> 00:55:07,320 'The De Ruyter is a Dutch frigate, 861 00:55:07,320 --> 00:55:09,800 'part of NATO's operation Ocean Shield. 862 00:55:11,040 --> 00:55:15,960 'The task force commander is Commodore Michael Hijmans.' 863 00:55:15,960 --> 00:55:18,880 How many pirate attacks are you recording in your area per week, 864 00:55:18,880 --> 00:55:22,840 per month, per year at the moment? 865 00:55:22,840 --> 00:55:28,520 At this moment, we have dozens of attacks already. 866 00:55:28,520 --> 00:55:32,360 Almost every day, there are three to four attacks. 867 00:55:32,360 --> 00:55:36,000 Three to four attacks every day? What are the pirates going after? 868 00:55:36,000 --> 00:55:38,320 What sort of ships are they trying to attack? 869 00:55:38,320 --> 00:55:42,040 At this moment, the pirates are after almost every ship 870 00:55:42,040 --> 00:55:43,960 they can lay their hands on. 871 00:55:43,960 --> 00:55:47,040 They attack small dhows, small fishing vessels, 872 00:55:47,040 --> 00:55:49,400 which they also use as mother ships 873 00:55:49,400 --> 00:55:52,200 and they use the crew to be held hostage. 874 00:55:52,200 --> 00:55:54,160 And that's one of the main problems we face - 875 00:55:54,160 --> 00:55:57,520 on all these mother ships, there are hostages, 876 00:55:57,520 --> 00:55:59,880 so it's very difficult to attack them 877 00:55:59,880 --> 00:56:03,600 without harming these innocent seafarers. 878 00:56:03,600 --> 00:56:07,720 We have had reports of severe torture, of fake executions, 879 00:56:07,720 --> 00:56:10,680 of strangulation, of beatings 880 00:56:10,680 --> 00:56:14,120 and a lot of other bad things are happening to the crews. 881 00:56:16,480 --> 00:56:19,320 The De Ruyter is one of just a handful of Western warships 882 00:56:19,320 --> 00:56:21,520 that are patrolling an area of Indian ocean 883 00:56:21,520 --> 00:56:24,360 twice the size of mainland Europe. 884 00:56:28,240 --> 00:56:31,040 With pirates capturing ever bigger vessels 885 00:56:31,040 --> 00:56:32,640 and keeping hostages on board, 886 00:56:32,640 --> 00:56:36,440 NATO is deploying more sophisticated warships, 887 00:56:36,440 --> 00:56:38,480 equipped with helicopters and Marines. 888 00:56:39,800 --> 00:56:43,000 I was allowed to join them on an exercise. 889 00:56:44,480 --> 00:56:48,200 It was a joint operation with the Seychelles Coast Guard 890 00:56:48,200 --> 00:56:52,360 to practise rapid boarding of larger pirated vessels. 891 00:56:54,720 --> 00:56:57,720 It's extraordinary that this is happening now. 892 00:56:57,720 --> 00:56:58,960 It's the 21st century 893 00:56:58,960 --> 00:57:01,960 and you're going after pirates in the Indian Ocean. 894 00:57:04,840 --> 00:57:09,000 Did you ever think this would happen when you joined up? No. 895 00:57:09,000 --> 00:57:12,720 OK, so the plan is, we're going to approach the target vessel 896 00:57:12,720 --> 00:57:15,120 and the Marines are going to rappel down using this rope 897 00:57:15,120 --> 00:57:16,400 and take control of it. 898 00:57:16,400 --> 00:57:18,720 I imagine it's all going to happen extremely quickly. 899 00:57:18,720 --> 00:57:19,760 That's the whole idea. 900 00:57:29,680 --> 00:57:33,760 The Marines rehearsed rapid rappelling onto the ship. 901 00:57:40,400 --> 00:57:42,640 They moved quickly, because in a real assault, 902 00:57:42,640 --> 00:57:46,600 their lives and the lives of hostages would be at stake. 903 00:57:51,160 --> 00:57:54,640 While the Marines secured the target ship, I headed back to the frigate. 904 00:58:06,560 --> 00:58:10,360 They're taking the Marines off the target vessel now. 905 00:58:10,360 --> 00:58:12,960 Soon they'll be back on board here 906 00:58:12,960 --> 00:58:15,520 and then this ship will be off patrolling the shipping lanes 907 00:58:15,520 --> 00:58:18,160 to keep them free from pirates. 908 00:58:18,160 --> 00:58:22,560 This is the end of this part of my journey around the Indian Ocean. 909 00:58:22,560 --> 00:58:26,320 On the next leg, I'll be heading back to the African mainland 910 00:58:26,320 --> 00:58:29,200 and travelling through the pirate-infested Horn of Africa, 911 00:58:29,200 --> 00:58:31,880 one of the most dangerous regions of the world. 912 00:58:39,920 --> 00:58:43,000 'Next time, I visit the most important river delta on 913 00:58:43,000 --> 00:58:44,440 'Africa's Indian Ocean coast...' 914 00:58:44,440 --> 00:58:46,240 SIMON GASPS 915 00:58:46,240 --> 00:58:49,880 You have succeeded. Yay! 916 00:58:52,320 --> 00:58:57,080 '..and I go to the front line in the world's most dangerous city.' 917 00:58:58,520 --> 00:59:00,920 How does he know it's out of bounds? GUNFIRE 918 00:59:19,440 --> 00:59:22,480 Subtitles by Red Bee Media Ltd