1
00:00:02,040 --> 00:00:05,200
Mayonnaise. Every year in Britain
we work our way through nearly
2
00:00:05,200 --> 00:00:07,120
40 million kilos of the stuff.
3
00:00:09,320 --> 00:00:13,040
And it all starts with thousands
of eggs, like these!
4
00:00:14,480 --> 00:00:19,720
Which go on an incredible journey
before ending up in jars like this.
5
00:00:22,120 --> 00:00:24,120
This time we are in the Netherlands
6
00:00:24,120 --> 00:00:27,320
with the amazing story
of one of our favourite condiments.
7
00:00:27,320 --> 00:00:28,720
By taking you inside
8
00:00:28,720 --> 00:00:31,960
one of the largest sauce factories
in the world.
9
00:00:35,640 --> 00:00:37,080
I'm Gregg Wallace.
10
00:00:37,080 --> 00:00:38,680
HE CACKLES
11
00:00:38,680 --> 00:00:42,040
And I'll come face-to-face
with some cracking technology.
12
00:00:43,080 --> 00:00:46,160
That may be the best machine
I have ever seen!
13
00:00:47,400 --> 00:00:49,400
I'm Cherry Healy,
14
00:00:49,400 --> 00:00:53,360
and I'll be revealing the secrets
of our favourite sauces,
15
00:00:53,360 --> 00:00:57,840
including the 2000-year-old recipe
for soy sauce.
16
00:00:57,840 --> 00:01:00,120
So salty! Yeah.
17
00:01:00,120 --> 00:01:01,440
I can taste it.
18
00:01:02,720 --> 00:01:04,560
While historian Ruth Goodman
19
00:01:04,560 --> 00:01:08,160
investigates the fishy origins
of Worcester sauce.
20
00:01:08,160 --> 00:01:12,600
So, this idea that they
had to discover the fermentation.
21
00:01:12,600 --> 00:01:14,360
People had been doing it for years.
22
00:01:16,480 --> 00:01:17,880
Over the next 24 hours,
23
00:01:17,880 --> 00:01:21,600
this factory will produce
three quarters of a million
24
00:01:21,600 --> 00:01:23,440
jars and bottles of mayonnaise.
25
00:01:23,440 --> 00:01:26,920
And we're going to show you
just how they manage production
26
00:01:26,920 --> 00:01:28,800
on such a massive scale.
27
00:01:28,800 --> 00:01:30,400
Welcome to Inside The Factory.
28
00:01:54,480 --> 00:01:59,240
This is the Heinz factory in the
town of Elst in the Netherlands.
29
00:01:59,240 --> 00:02:01,880
One of the biggest sauce factories
in Europe,
30
00:02:01,880 --> 00:02:05,720
churning out almost a quarter
of a million tonnes every year.
31
00:02:07,920 --> 00:02:12,480
They produce a saucy smorgasbord
that includes tomato ketchup,
32
00:02:12,480 --> 00:02:16,920
brown sauce and salad cream,
as well as mayonnaise.
33
00:02:18,400 --> 00:02:23,640
And, amazingly, over half of what
they produce here is sent to the UK.
34
00:02:25,040 --> 00:02:32,960
This 19.5 acre site runs 24 hours
a day and 350 people work here.
35
00:02:32,960 --> 00:02:37,320
Tonight, we take a look at how they
make their traditional mayonnaise
36
00:02:37,320 --> 00:02:38,360
in jars.
37
00:02:43,960 --> 00:02:46,000
But before we can start
making mayonnaise,
38
00:02:46,000 --> 00:02:49,520
we need one of the most important
ingredients - eggs.
39
00:02:52,960 --> 00:02:56,920
I'm heading 15 miles east,
close to the city of Arnhem,
40
00:02:56,920 --> 00:03:00,520
to one of 200 farms that supply
our factory.
41
00:03:03,760 --> 00:03:06,520
This one is run by Theo Janson.
42
00:03:06,520 --> 00:03:10,960
His 23,000 free-range hens
lay their eggs
43
00:03:10,960 --> 00:03:14,400
in this 2,600 square metre barn.
44
00:03:16,000 --> 00:03:17,040
Theo.
45
00:03:18,120 --> 00:03:20,160
Hello. Hello, Gregg.
46
00:03:20,160 --> 00:03:23,120
This is far more noisy
than I expected.
47
00:03:23,120 --> 00:03:24,800
Yes, very much noise.
48
00:03:24,800 --> 00:03:28,960
Can you explain to me, please,
how you collect the eggs?
49
00:03:28,960 --> 00:03:33,040
OK, in the morning, about seven,
the lights go on
50
00:03:33,040 --> 00:03:35,240
and the chickens wake up.
51
00:03:35,240 --> 00:03:38,960
And, then, in a few hours,
they get laying the eggs.
52
00:03:38,960 --> 00:03:40,400
And the eggs roll down,
53
00:03:40,400 --> 00:03:43,480
cos the nests are a bit...
Ah, I see! ..like that.
54
00:03:44,920 --> 00:03:47,800
So, the nest is sloped?
55
00:03:47,800 --> 00:03:51,080
Yes. And, at the bottom of the slope
is a conveyor belt.
56
00:03:51,080 --> 00:03:55,120
Yes, a belt. And the eggs
gently roll down onto the belt.
57
00:03:57,680 --> 00:03:59,600
How many eggs every day?
58
00:03:59,600 --> 00:04:02,600
We have about 21,500 eggs.
59
00:04:03,800 --> 00:04:07,160
Over 20,000 eggs
rolling down a hill?
60
00:04:07,160 --> 00:04:08,600
Yes. Every day.
61
00:04:10,360 --> 00:04:13,280
This is where our
mayonnaise production line begins.
62
00:04:15,760 --> 00:04:17,480
Most hens lay an egg a day
63
00:04:17,480 --> 00:04:20,720
and the factory is depending on them
because,
64
00:04:20,720 --> 00:04:23,120
without eggs, there's no mayo.
65
00:04:24,200 --> 00:04:27,120
The chickens sleep
and lay in the barn.
66
00:04:27,120 --> 00:04:29,600
The rest of the day,
they head outside to play.
67
00:04:32,040 --> 00:04:35,920
Meanwhile, their eggs are travelling
80 metres along a series
68
00:04:35,920 --> 00:04:38,360
of conveyor belts
to the sorting area.
69
00:04:38,360 --> 00:04:41,120
So, the eggs are rolling in there.
70
00:04:41,120 --> 00:04:44,280
Yeah.
So, what are you picking out here?
71
00:04:44,280 --> 00:04:45,880
The wrong ones I get out.
72
00:04:45,880 --> 00:04:47,560
What you mean wrong ones? Why wrong?
73
00:04:47,560 --> 00:04:50,080
Broken eggs, or a very big egg,
74
00:04:50,080 --> 00:04:53,840
because a very big egg
can't go through the machine.
75
00:04:58,080 --> 00:05:01,600
Each egg is delicately placed into
a tray ready for transportation,
76
00:05:01,600 --> 00:05:03,440
always pointed side down,
77
00:05:03,440 --> 00:05:05,840
which ensures the yolk
sits perfectly
78
00:05:05,840 --> 00:05:07,560
in the centre of the shell.
79
00:05:08,880 --> 00:05:11,600
It's a machine
but it has to be very gentle.
80
00:05:11,600 --> 00:05:14,200
It has. Very gentle.
81
00:05:14,200 --> 00:05:15,280
If this goes wrong,
82
00:05:15,280 --> 00:05:19,240
it must make the biggest mess you
can possibly imagine.
83
00:05:19,240 --> 00:05:20,280
Yes.
84
00:05:21,280 --> 00:05:28,000
The 21,500 eggs rolling along here
will be enough to make nearly 11,000
85
00:05:28,000 --> 00:05:29,080
jars of mayonnaise.
86
00:05:30,360 --> 00:05:34,080
But they're not going anywhere until
a code has been stamped
87
00:05:34,080 --> 00:05:35,440
onto their shells.
88
00:05:35,440 --> 00:05:37,480
This is a sort of egg passport.
89
00:05:37,480 --> 00:05:43,160
We are not allowed to move any egg
from our company without a print.
90
00:05:43,160 --> 00:05:44,360
And what does it say?
91
00:05:44,360 --> 00:05:47,600
There is a one,
one means free-range.
92
00:05:47,600 --> 00:05:52,200
If there is, for example, a zero,
it's organic.
93
00:05:52,200 --> 00:05:55,480
OK. Two is for a barn egg.
94
00:05:55,480 --> 00:05:58,520
Right. And three is in a cage.
95
00:05:58,520 --> 00:06:01,280
Is that for eggs in the UK the same?
96
00:06:01,280 --> 00:06:03,000
Yeah.
And what are the other numbers?
97
00:06:03,000 --> 00:06:07,160
It's the number of our company,
and the number of the barn.
98
00:06:08,280 --> 00:06:11,440
The code means each egg
can be tracked
99
00:06:11,440 --> 00:06:13,920
right up until the very moment
it's cracked open.
100
00:06:15,480 --> 00:06:17,720
You know, we all eat eggs.
101
00:06:17,720 --> 00:06:20,320
I don't know how many people
read eggs.
102
00:06:20,320 --> 00:06:23,080
How long does it take to process
all those eggs?
103
00:06:23,080 --> 00:06:24,880
About an hour.
104
00:06:24,880 --> 00:06:27,000
What do you do with the rest
of your day?
105
00:06:27,000 --> 00:06:28,880
Keep my wife company.
106
00:06:29,920 --> 00:06:30,960
Good plan. Yeah.
107
00:06:33,640 --> 00:06:36,200
While Theo keeps his wife company,
108
00:06:36,200 --> 00:06:38,840
the free-range eggs are loaded
onto pallets.
109
00:06:38,840 --> 00:06:41,280
Then they're off on another journey.
110
00:06:41,280 --> 00:06:43,200
They travel 40 miles north
111
00:06:43,200 --> 00:06:46,240
from the farm to
a specialist processing factory...
112
00:06:49,600 --> 00:06:53,720
..which receives and processes
up to four million eggs
113
00:06:53,720 --> 00:06:55,120
every single day.
114
00:06:56,400 --> 00:06:57,960
Careful! Don't break any!
115
00:06:58,960 --> 00:07:03,600
In charge of this huge undertaking
is Jan Zuiderveld.
116
00:07:05,040 --> 00:07:06,160
Jan?
117
00:07:06,160 --> 00:07:08,400
Yes, hello. I'm Gregg.
118
00:07:08,400 --> 00:07:10,440
Nice to meet you. Jan,
119
00:07:10,440 --> 00:07:13,880
I don't think anybody
really has seen this many eggs.
120
00:07:13,880 --> 00:07:16,320
Well, there are many eggs here,
121
00:07:16,320 --> 00:07:20,400
approximately 10 million ladies
are working to produce these eggs.
122
00:07:22,040 --> 00:07:26,680
The ladies in question produced
this lot just 2.5 hours ago.
123
00:07:26,680 --> 00:07:30,080
Now the green trays
are removed from the pallets
124
00:07:30,080 --> 00:07:32,920
and their fragile cargo
is lifted out.
125
00:07:34,800 --> 00:07:38,160
That looks like
a very delicate operation.
126
00:07:38,160 --> 00:07:42,680
Yes, it is. Each egg is taken
individually by the suckers,
127
00:07:42,680 --> 00:07:44,120
and transferred onto the belt.
128
00:07:44,120 --> 00:07:45,560
And spun around and placed down?
129
00:07:45,560 --> 00:07:47,480
Yeah, exactly.
130
00:07:47,480 --> 00:07:51,080
I'm just nervous. I'm watching eggs
flying through the air,
131
00:07:51,080 --> 00:07:54,560
held up by adapted vacuum cleaners,
and it makes me nervous.
132
00:07:54,560 --> 00:07:56,520
Yeah, no, but nothing will happen.
133
00:07:56,520 --> 00:08:00,760
We want eggs only to be cracked
when it's necessary, and not before.
134
00:08:03,720 --> 00:08:05,720
Well, that's my eggs sorted.
135
00:08:05,720 --> 00:08:07,600
You can't make mayonnaise
without them.
136
00:08:08,960 --> 00:08:12,440
This particular mayo
was launched just 18 months ago.
137
00:08:12,440 --> 00:08:16,520
Cherry went to find out
how its recipe was developed.
138
00:08:18,800 --> 00:08:20,040
Three years ago,
139
00:08:20,040 --> 00:08:23,120
the consumer scientists
at this innovation centre were asked
140
00:08:23,120 --> 00:08:25,520
to come up with a new mayonnaise.
141
00:08:25,520 --> 00:08:27,040
Sounds simple enough?
142
00:08:27,040 --> 00:08:29,000
Well, it turns out, not quite.
143
00:08:31,440 --> 00:08:35,240
Manuel Elgabi is the head
of the sensory team here.
144
00:08:35,240 --> 00:08:37,920
Hi, Manuel, nice to meet you,
I'm Cherry. Hi, Cherry.
145
00:08:37,920 --> 00:08:42,000
Tasked with developing a mayonnaise
everyone in Europe would like.
146
00:08:43,480 --> 00:08:45,360
What was your mission?
147
00:08:45,360 --> 00:08:47,120
It was a big challenge for us
148
00:08:47,120 --> 00:08:50,400
to develop the best
mayonnaise recipe for Europe.
149
00:08:50,400 --> 00:08:52,200
That sounds simple enough,
150
00:08:52,200 --> 00:08:54,200
just make a really fantastic
mayonnaise.
151
00:08:54,200 --> 00:08:56,800
It's not that simple
and I'm going to show you now why.
152
00:08:58,000 --> 00:09:02,400
Manuel checked out the most popular
mayonnaise on the market
153
00:09:02,400 --> 00:09:04,720
in each of 11 European countries
154
00:09:04,720 --> 00:09:07,880
and found they were
remarkably different.
155
00:09:07,880 --> 00:09:10,200
This is, for example,
like mayonnaise from the UK.
156
00:09:10,200 --> 00:09:12,560
So, this one, I imagine,
will be very familiar.
157
00:09:13,560 --> 00:09:15,680
Very eggy, a bit salty.
158
00:09:15,680 --> 00:09:17,120
OK, that's quite typical.
159
00:09:19,440 --> 00:09:21,240
Let's taste one from Belgium.
160
00:09:21,240 --> 00:09:22,280
OK.
161
00:09:25,160 --> 00:09:26,400
Is that more vinegary?
162
00:09:26,400 --> 00:09:28,440
Mm-hmm. You got it. Yes! You got it.
163
00:09:29,560 --> 00:09:32,800
Slightly creamier. And what about
the colour, for example?
164
00:09:32,800 --> 00:09:36,680
Definitely more yellow,
and less lumpy than a UK one. Yeah.
165
00:09:38,800 --> 00:09:41,120
Then you have the French one.
166
00:09:41,120 --> 00:09:44,000
This is very yellow.
It is yellow, it's thick,
167
00:09:44,000 --> 00:09:46,040
but also you can pick easily...
168
00:09:46,040 --> 00:09:49,960
Yes, mustard. You got it.
Very mustard. You got it.
169
00:09:49,960 --> 00:09:53,800
In Poland,
they like an extra thick mayo.
170
00:09:53,800 --> 00:09:55,320
Almost looks like porridge.
171
00:09:55,320 --> 00:09:56,960
Yeah, like porridge. Ach!
172
00:09:56,960 --> 00:09:59,640
While the Germans like it sugary.
173
00:09:59,640 --> 00:10:02,320
Gosh, that's like jam.
174
00:10:02,320 --> 00:10:04,640
It's really sweet.
Really, really, really sweet.
175
00:10:05,800 --> 00:10:07,920
I mean, they're so different.
176
00:10:07,920 --> 00:10:09,600
Yeah, as you can see,
177
00:10:09,600 --> 00:10:13,840
differences in
colour, texture, taste, from salt,
178
00:10:13,840 --> 00:10:16,320
sweet, sour, mustardy.
179
00:10:18,000 --> 00:10:20,320
Flavour preferences identified,
180
00:10:20,320 --> 00:10:22,400
Manuel's team next looked at
181
00:10:22,400 --> 00:10:25,640
how people in each country used
mayonnaise.
182
00:10:25,640 --> 00:10:29,920
Most of us are familiar with the
Dutch love of mayo on chips...
183
00:10:29,920 --> 00:10:31,560
Oh! Is there anything better?
184
00:10:31,560 --> 00:10:34,760
..but the team's development chef,
Paul Murphy,
185
00:10:34,760 --> 00:10:38,160
discovered some more unusual uses.
186
00:10:38,160 --> 00:10:41,560
When I think of mayo, I think of
chips and sandwiches.
187
00:10:41,560 --> 00:10:44,600
Maybe salad. But how else do people
use mayonnaise?
188
00:10:44,600 --> 00:10:47,440
We discovered that mayonnaise is
used certainly in southern Europe,
189
00:10:47,440 --> 00:10:50,200
especially Spain, to marinade
fish for baking.
190
00:10:50,200 --> 00:10:51,560
What?! Seriously.
191
00:10:51,560 --> 00:10:55,200
That is really odd, to marinade
something in mayonnaise.
192
00:10:55,200 --> 00:10:57,720
It's as simple as brushing the fish
with mayonnaise,
193
00:10:57,720 --> 00:11:00,960
it's baked in the oven, and that
really locks in the flavour and the
moisture.
194
00:11:00,960 --> 00:11:02,720
Interesting. Interesting.
195
00:11:04,280 --> 00:11:07,120
Other nationalities used mayo for
everything
196
00:11:07,120 --> 00:11:10,440
from dips to couscous salad.
197
00:11:10,440 --> 00:11:14,120
In the UK, it's very popular to have
pizza crusts to dip into mayonnaise
198
00:11:14,120 --> 00:11:17,000
and other sauces. I have to say, I
absolutely love doing that.
199
00:11:17,000 --> 00:11:18,480
I didn't know that was a thing.
Yeah.
200
00:11:18,480 --> 00:11:20,840
I just thought that was something
that my household did.
201
00:11:20,840 --> 00:11:22,320
That's something that horrified
202
00:11:22,320 --> 00:11:24,720
some of our colleagues from across
Europe. Really?!
203
00:11:28,920 --> 00:11:31,200
So, you've done your research,
204
00:11:31,200 --> 00:11:35,000
you know what kind of flavours the
different areas like,
205
00:11:35,000 --> 00:11:37,280
and you know how people eat their
mayonnaise.
206
00:11:37,280 --> 00:11:38,760
Right. So, what happens next?
207
00:11:38,760 --> 00:11:41,720
How do you then create the perfect
mayonnaise?
208
00:11:41,720 --> 00:11:43,760
You have to listen to consumers.
209
00:11:43,760 --> 00:11:45,680
OK. And this is what we did.
210
00:11:48,360 --> 00:11:51,280
How many people tried and tested
your recipes?
211
00:11:51,280 --> 00:11:55,240
In total, during the whole process,
more than 5,000 consumers.
212
00:11:55,240 --> 00:11:57,960
So, this has been a huge mission?
213
00:11:57,960 --> 00:11:59,440
You're right.
214
00:11:59,440 --> 00:12:02,360
Manuel tested and rejected
215
00:12:02,360 --> 00:12:07,240
over 70 recipes
until a winner was found.
216
00:12:07,240 --> 00:12:12,680
So, this is definitively the
European mayonnaise?
217
00:12:12,680 --> 00:12:13,720
OK.
218
00:12:14,840 --> 00:12:16,160
Very balanced.
219
00:12:16,160 --> 00:12:19,800
I can absolutely see why you are so
proud of that.
220
00:12:19,800 --> 00:12:24,080
When you develop recipes, it's about
what the consumers like.
221
00:12:24,080 --> 00:12:25,480
But, in this case,
222
00:12:25,480 --> 00:12:29,600
consumers loved this recipe and I
love it, too.
223
00:12:32,760 --> 00:12:37,800
So, next time you dip a chip, spare
a thought for Manuel and his team.
224
00:12:46,400 --> 00:12:48,360
Back at the egg processing factory,
225
00:12:48,360 --> 00:12:52,200
my eggs have, so far, been handled
with kid gloves,
226
00:12:52,200 --> 00:12:54,440
but that's about to change.
227
00:12:54,440 --> 00:12:56,840
They need to be cracked open.
228
00:12:56,840 --> 00:12:59,600
Mayonnaise requires only the egg
yolk,
229
00:12:59,600 --> 00:13:03,120
so this must be separated from the
white.
230
00:13:04,280 --> 00:13:06,680
Jan has a test for me.
231
00:13:06,680 --> 00:13:08,960
OK, Gregg, I have a challenge for
you.
232
00:13:08,960 --> 00:13:11,760
How many eggs can you separate in
ten seconds?
233
00:13:11,760 --> 00:13:14,000
I think you'd be lucky to do one in
ten seconds.
234
00:13:14,000 --> 00:13:15,920
Try it. I will count for you.
235
00:13:15,920 --> 00:13:18,280
You're going to time me? Yeah.
236
00:13:18,280 --> 00:13:21,800
10... Whoa, whoa! Wait for it!
Haven't got me hands on it!
HE LAUGHS
237
00:13:21,800 --> 00:13:24,200
OK. Go! OK. 10,
238
00:13:24,200 --> 00:13:26,520
9, 8,
239
00:13:26,520 --> 00:13:29,200
7, 6,
240
00:13:29,200 --> 00:13:30,920
5, 4...
241
00:13:30,920 --> 00:13:33,360
Uh-oh, I broke it! 3,
242
00:13:33,360 --> 00:13:34,760
2,
243
00:13:34,760 --> 00:13:35,800
1.
244
00:13:37,080 --> 00:13:38,920
OK, that counts.
245
00:13:38,920 --> 00:13:40,200
That's two.
246
00:13:40,200 --> 00:13:43,480
Shall I show you a machine which can
break, in ten seconds,
247
00:13:43,480 --> 00:13:45,360
280 eggs?
248
00:13:45,360 --> 00:13:46,400
No way.
249
00:13:50,320 --> 00:13:53,760
Two hours and 55 minutes after they
were collected,
250
00:13:53,760 --> 00:13:57,560
the eggs reach the
SANOVO OptiBreaker 12
251
00:13:57,560 --> 00:14:00,080
egg breaking machine.
252
00:14:00,080 --> 00:14:02,240
Its job is simple -
crack open the eggs
253
00:14:02,240 --> 00:14:05,480
and separate the yolks from
the whites.
254
00:14:05,480 --> 00:14:08,680
And at a rate of nearly
1,700 a minute,
255
00:14:08,680 --> 00:14:11,040
it does this very efficiently.
256
00:14:13,240 --> 00:14:15,520
What on earth is going on?
257
00:14:15,520 --> 00:14:17,040
How is it doing that?
258
00:14:17,040 --> 00:14:19,120
It's got egg yolks on the top,
259
00:14:19,120 --> 00:14:21,560
and it's got a cup of egg whites...
260
00:14:21,560 --> 00:14:24,640
How is it doing that? It's not doing
it that much different
261
00:14:24,640 --> 00:14:27,520
than you just did with the bowl.
262
00:14:27,520 --> 00:14:31,360
The eggs come through the machine,
a knife will cut the shell,
263
00:14:31,360 --> 00:14:35,200
then the egg breaks, the contents
will fall down, and, as you can see,
264
00:14:35,200 --> 00:14:39,000
the yolk will stay in the upper cup
and the egg white
265
00:14:39,000 --> 00:14:41,560
will flow nicely to the lower cup.
266
00:14:43,920 --> 00:14:46,760
So, the yolk is in one little
plastic hand,
267
00:14:46,760 --> 00:14:51,840
and the egg white is in a
little plastic tray underneath?
268
00:14:51,840 --> 00:14:53,920
That's correct. That is amazing!
269
00:14:53,920 --> 00:14:56,800
That may be the best machine I have
ever seen.
270
00:14:59,240 --> 00:15:01,480
The shells shoot out of the side,
271
00:15:01,480 --> 00:15:03,880
while the white is siphoned off,
272
00:15:03,880 --> 00:15:06,800
destined for use in things like
cakes and meringues.
273
00:15:08,480 --> 00:15:12,240
The yolks I need for my mayonnaise
head out along the shoot.
274
00:15:13,600 --> 00:15:17,200
Then they're pumped into a
10,000 litre tank.
275
00:15:19,320 --> 00:15:22,320
Next, Jan and his team add salt.
276
00:15:23,480 --> 00:15:25,760
It's about 20 feet high,
full of egg yolks!
277
00:15:25,760 --> 00:15:27,800
Yeah, that's right.
And now you add salt?
278
00:15:27,800 --> 00:15:30,160
Now we add the salt. Shall we put
the salt in?
279
00:15:31,560 --> 00:15:33,200
Ba-roop ta-rot ta-trot?
HE CHUCKLES
280
00:15:34,400 --> 00:15:36,800
All right, OK! All right.
281
00:15:36,800 --> 00:15:38,840
How long is that process now?
282
00:15:38,840 --> 00:15:42,040
The whole thing itself takes about
30 minutes.
283
00:15:42,040 --> 00:15:43,800
Why do you add salt?
284
00:15:43,800 --> 00:15:47,240
Without salt, the shelf life is only
two weeks.
285
00:15:47,240 --> 00:15:49,920
With salt, it can be up to three
months.
286
00:15:49,920 --> 00:15:53,040
Salt increases the
shelf life of egg yolks
287
00:15:53,040 --> 00:15:56,600
from possibly two weeks to
possibly three months?
288
00:15:56,600 --> 00:15:57,640
That's right.
289
00:15:59,520 --> 00:16:01,760
Salt is a natural preservative.
290
00:16:01,760 --> 00:16:03,880
It creates a hostile environment
291
00:16:03,880 --> 00:16:08,040
for the organisms that cause food to
go off.
292
00:16:08,040 --> 00:16:11,640
It makes up 11% of my egg yolk mix,
293
00:16:11,640 --> 00:16:16,080
which is then pasteurised to kill
any remaining bacteria.
294
00:16:16,080 --> 00:16:17,640
What is that?
295
00:16:17,640 --> 00:16:20,680
That's the container where the final
product is packed in.
296
00:16:20,680 --> 00:16:25,080
Each container will contain 1,000
kilos of salted product.
297
00:16:25,080 --> 00:16:28,000
1,000 kilos of salted egg yolks?
298
00:16:28,000 --> 00:16:29,720
Yes, that's right.
299
00:16:29,720 --> 00:16:33,240
That's 49,000 yolks.
300
00:16:33,240 --> 00:16:37,720
You'd need a very big toasted
soldier to dip into that egg yolk.
301
00:16:39,920 --> 00:16:42,760
Just over six hours after my eggs
were collected,
302
00:16:42,760 --> 00:16:46,560
their yolks take a 50 mile journey
to the sauce factory.
303
00:16:46,560 --> 00:16:49,400
They'll soon be playing a very
important role
304
00:16:49,400 --> 00:16:51,920
in the production of my condiment.
305
00:16:54,040 --> 00:16:56,840
There's enough egg in that container
306
00:16:56,840 --> 00:16:59,600
to make 25,000 jars of mayonnaise.
307
00:17:00,720 --> 00:17:04,680
But that's just a tiny proportion of
the amount we get through
308
00:17:04,680 --> 00:17:06,040
every year in the UK.
309
00:17:06,040 --> 00:17:09,280
Ruth's been finding out when we
first fell in love with it.
310
00:17:14,440 --> 00:17:18,440
Today, mayonnaise is the sauce that
lubricates our lunchtime sandwiches
311
00:17:18,440 --> 00:17:23,120
and salads, as well as our late
night fast food.
312
00:17:23,120 --> 00:17:26,400
But how did this white sauce
conquer our taste buds?
313
00:17:29,280 --> 00:17:32,840
To find out,
I have to rewind to the 1960s,
314
00:17:32,840 --> 00:17:35,080
when American sauce company
Hellmann's
315
00:17:35,080 --> 00:17:37,600
launched their jars of mayonnaise
in the UK.
316
00:17:40,400 --> 00:17:44,080
To see how it transformed the
decade's eating habits,
317
00:17:44,080 --> 00:17:48,240
I'm meeting food anthropologist
Kaori O'Connor.
318
00:17:49,520 --> 00:17:53,160
What a spread! It's so colourful!
Isn't it gorgeous?
319
00:17:53,160 --> 00:17:57,080
These are salads from the great days
when mayonnaise first came
320
00:17:57,080 --> 00:18:00,600
to Britain. So, what was there
before mayonnaise, then?
321
00:18:00,600 --> 00:18:02,280
Oh, there was salad cream.
322
00:18:02,280 --> 00:18:05,040
There was this boiled,
sour dressing
323
00:18:05,040 --> 00:18:08,880
that you just dribbled over a naked
British salad...
324
00:18:08,880 --> 00:18:12,440
I remember that. ..which was just
lettuce, tomato and cucumber.
325
00:18:14,440 --> 00:18:18,160
This had been Britain's sauce of
choice through wartime rationing,
326
00:18:18,160 --> 00:18:19,960
but this vinegary favourite
327
00:18:19,960 --> 00:18:22,880
was pushed aside by the more exotic
newcomer,
328
00:18:22,880 --> 00:18:24,840
which introduced British housewives
329
00:18:24,840 --> 00:18:27,800
to a new world of culinary
creativity.
330
00:18:27,800 --> 00:18:29,400
So, what exactly have we got here?
331
00:18:29,400 --> 00:18:31,960
Here is a mayonnaise mould.
332
00:18:31,960 --> 00:18:35,240
Carrot on the top, spinach on the
bottom and, in the middle,
333
00:18:35,240 --> 00:18:36,680
you've got mayonnaise.
334
00:18:40,080 --> 00:18:42,200
Another, um, innovation
335
00:18:42,200 --> 00:18:44,600
was Polynesian pineapple with ham.
336
00:18:45,600 --> 00:18:48,320
You've got some tinned peaches in
there as well,
337
00:18:48,320 --> 00:18:51,280
tossed together with this wonderful
mayonnaise sauce,
338
00:18:51,280 --> 00:18:53,760
and sprinkled over with toasted
almonds.
339
00:18:53,760 --> 00:18:55,520
It is, like, irresistible!
340
00:18:55,520 --> 00:18:57,000
Very exotic!
341
00:18:59,000 --> 00:19:02,040
All of these dishes come from
popular magazine recipes
342
00:19:02,040 --> 00:19:04,960
of the time,
and the piece de resistance
343
00:19:04,960 --> 00:19:08,000
was the spectacular
frosted party loaf.
344
00:19:10,520 --> 00:19:11,760
Oh, my goodness!
345
00:19:11,760 --> 00:19:14,440
Isn't that gorgeous?
346
00:19:14,440 --> 00:19:16,240
It's a sandwich cake.
347
00:19:16,240 --> 00:19:19,400
It does look rather cake like,
except it's got radishes on it.
348
00:19:19,400 --> 00:19:23,920
It's bread with layers of ham and
salmon and tuna.
349
00:19:23,920 --> 00:19:26,400
All sort of smothered in mayonnaise?
350
00:19:26,400 --> 00:19:28,160
Yes! Good gracious!
351
00:19:30,760 --> 00:19:33,800
Mayonnaise, you know, really changed
what we eat, like,
352
00:19:33,800 --> 00:19:36,520
you've never seen this before.
Never seen this before.
353
00:19:36,520 --> 00:19:38,560
And it also
changes the way we eat.
354
00:19:38,560 --> 00:19:41,080
Like, not necessarily in
formal courses,
355
00:19:41,080 --> 00:19:44,760
but informally in the garden with
this fun food.
356
00:19:44,760 --> 00:19:46,160
OK, let's give it a go. Mm!
357
00:19:47,600 --> 00:19:49,360
Very unusual. Mm.
358
00:19:49,360 --> 00:19:51,280
Very unusual. Unusual's the word!
359
00:19:53,600 --> 00:19:58,080
By the 1970s, mayonnaise had
conquered British dinner tables.
360
00:19:58,080 --> 00:20:01,600
And it started to transform eating
out, too,
361
00:20:01,600 --> 00:20:05,240
when American style burger joints
burst onto the scene.
362
00:20:05,240 --> 00:20:07,440
After all, what's a hamburger and
fries
363
00:20:07,440 --> 00:20:09,200
without a good helping of mayo?
364
00:20:11,000 --> 00:20:15,480
The real American burger brought in
a whole new way of eating.
365
00:20:15,480 --> 00:20:17,640
You picked it up with your hands,
366
00:20:17,640 --> 00:20:22,400
the mayonnaise ran down your arms
and you just enjoyed it!
367
00:20:27,720 --> 00:20:29,160
And, if you could,
368
00:20:29,160 --> 00:20:32,840
you got hold of fries and you dipped
them in the mayonnaise as well.
369
00:20:35,360 --> 00:20:38,720
This is a new thing, isn't it, the
idea of dipping foods,
370
00:20:38,720 --> 00:20:41,200
sharing it across the table.
Oh, dipping, absolutely!
371
00:20:41,200 --> 00:20:44,360
And mayonnaise really lends itself
to this sort of eating.
372
00:20:49,160 --> 00:20:53,000
Next, mayonnaise was to
revolutionise the working lunch.
373
00:20:54,800 --> 00:20:58,920
In 1981, Marks & Spencer introduced
its packet sandwiches,
374
00:20:58,920 --> 00:21:02,920
and the bestseller was
prawn mayo. Just as it is today.
375
00:21:04,960 --> 00:21:06,280
Cheers, mate, thank you.
376
00:21:06,280 --> 00:21:09,320
In about 60 years, mayonnaise has
done something unique.
377
00:21:09,320 --> 00:21:13,720
It has become the food for every
occasion, from dinner parties,
378
00:21:13,720 --> 00:21:17,160
eating out, to a quick sandwich at
your desk.
379
00:21:17,160 --> 00:21:21,000
Mind you, I do hope that the frosted
party loaf
380
00:21:21,000 --> 00:21:24,280
never, ever comes back into fashion.
381
00:21:35,560 --> 00:21:36,920
Back in the Netherlands,
382
00:21:36,920 --> 00:21:39,000
the egg yolk needed for my
mayonnaise
383
00:21:39,000 --> 00:21:41,000
has made the one-hour journey from
384
00:21:41,000 --> 00:21:43,480
the processing plant to the main
factory.
385
00:21:45,440 --> 00:21:46,800
At ingredients intake,
386
00:21:46,800 --> 00:21:49,680
receiving delivery of the other main
ingredient
387
00:21:49,680 --> 00:21:52,640
is logistics manager Dan Schreiber.
388
00:21:54,000 --> 00:21:55,680
This tanker is full of what?
389
00:21:55,680 --> 00:21:57,560
Rapeseed oil. Rapeseed oil.
390
00:21:57,560 --> 00:22:01,280
How much rapeseed oil?
24.5 tonnes, actually.
391
00:22:01,280 --> 00:22:03,520
Right, OK. So, what do you do?
392
00:22:03,520 --> 00:22:06,280
We need to take a sample, of course,
and do some basic measurements,
393
00:22:06,280 --> 00:22:07,920
and then once that's all clear,
394
00:22:07,920 --> 00:22:10,200
we can unload it and hook it up to
our tanks.
395
00:22:10,200 --> 00:22:12,000
Can I take the sample? Yes, you can
do that.
396
00:22:12,000 --> 00:22:14,320
I can show you.
Is it going to come out...?
397
00:22:14,320 --> 00:22:16,760
No, no. Normally, not.
Normally, not.
398
00:22:18,520 --> 00:22:20,960
So, basically, you're putting it
below that...
399
00:22:20,960 --> 00:22:24,360
Oh, here. Yeah, and then you can
lift the lever, the blue one.
400
00:22:25,640 --> 00:22:28,760
68% of my finished mayonnaise will
be oil,
401
00:22:28,760 --> 00:22:33,480
so it's important to check the
quality is up to scratch...
402
00:22:33,480 --> 00:22:34,920
Perfect.
403
00:22:34,920 --> 00:22:37,600
..before it's piped into
the factory.
404
00:22:37,600 --> 00:22:40,040
Who takes it? You give it to the
driver, and he can take it into
405
00:22:40,040 --> 00:22:42,920
our lab. Morning! Morning.
Thank you, sir.
406
00:22:44,480 --> 00:22:47,080
Rapeseed oil is ideal for our
recipe,
407
00:22:47,080 --> 00:22:51,040
because of its light taste
and colour.
408
00:22:51,040 --> 00:22:54,520
Test passed, we're ready to unload.
409
00:22:54,520 --> 00:22:56,480
Right-oh. Ready, Dan? Ready.
410
00:22:56,480 --> 00:23:00,560
We just release the valve and then
we put it on.
411
00:23:00,560 --> 00:23:01,840
Whoa!
412
00:23:01,840 --> 00:23:03,560
And then putting it on.
413
00:23:03,560 --> 00:23:04,920
That? To the right.
414
00:23:05,920 --> 00:23:07,160
Perfect, we're on.
415
00:23:08,840 --> 00:23:10,640
It takes an hour and a half
416
00:23:10,640 --> 00:23:13,520
to unload the oil into these huge
tanks.
417
00:23:13,520 --> 00:23:16,200
Plenty of time to check the other
ingredients are ready.
418
00:23:18,200 --> 00:23:21,640
Well, I recognise this. Yeah? Yeah,
these are the egg yolks.
419
00:23:21,640 --> 00:23:23,320
Definitely. Right, OK.
420
00:23:23,320 --> 00:23:25,920
What is that? Mustard.
421
00:23:25,920 --> 00:23:28,120
We use it in mayo kitchen to make
our mayonnaise.
422
00:23:28,120 --> 00:23:29,680
Do you know what type of mustard it
is?
423
00:23:29,680 --> 00:23:32,080
It's not the same as you would put
on your potatoes at home.
424
00:23:32,080 --> 00:23:34,080
It's a little lower oil content,
425
00:23:34,080 --> 00:23:36,440
so the sharpness is a little bit
gone,
426
00:23:36,440 --> 00:23:39,520
but it's perfect for using in our
mayonnaise.
427
00:23:39,520 --> 00:23:41,880
Oh, right. We've got egg yolks...
428
00:23:41,880 --> 00:23:44,120
Yes. Mustard. Mustard.
429
00:23:44,120 --> 00:23:45,520
Oil from the tanker.
430
00:23:45,520 --> 00:23:48,000
Yes. We're done. Let's get it to the
kitchen and we...
431
00:23:48,000 --> 00:23:51,120
Kitchen? You call it a kitchen?
Yeah.
432
00:23:51,120 --> 00:23:52,840
My ingredients are collected...
433
00:23:55,800 --> 00:23:59,360
..and taken to the kitchen by a team
of forklift drivers.
434
00:24:03,080 --> 00:24:05,240
If you asked me to make mayonnaise
at home,
435
00:24:05,240 --> 00:24:08,600
I'd pretty much use the same
ingredients as they do here,
436
00:24:08,600 --> 00:24:11,560
but I don't mind admitting,
what goes into another
437
00:24:11,560 --> 00:24:14,360
of our favourite sauces is a
bit more mysterious.
438
00:24:21,880 --> 00:24:25,880
If, like me, you can't let a week
go by without some sushi,
439
00:24:25,880 --> 00:24:31,040
you might be wondering how this
little sachet of soy sauce is made,
440
00:24:31,040 --> 00:24:35,480
and where. Well, I've travelled
miles and miles
441
00:24:35,480 --> 00:24:37,320
to find the answer.
442
00:24:37,320 --> 00:24:40,480
Today, I'm in Wales.
443
00:24:42,600 --> 00:24:44,720
Abertillery, in the Welsh Valleys,
444
00:24:44,720 --> 00:24:47,520
is home to Shoda Sauces'
European factory.
445
00:24:50,040 --> 00:24:52,880
Leanne Ford is the
technical manager.
446
00:24:52,880 --> 00:24:56,200
She's introducing me to the secrets
of soy's
447
00:24:56,200 --> 00:24:58,920
2,000-year-old Japanese recipe.
448
00:24:58,920 --> 00:25:01,160
Hi, Leanne! Hi, nice to meet you.
449
00:25:01,160 --> 00:25:02,400
Lovely to meet you.
450
00:25:02,400 --> 00:25:07,040
So, first things first, what is soy
sauce made of?
451
00:25:07,040 --> 00:25:10,480
OK, so, soy sauce is made of soy
beans,
452
00:25:10,480 --> 00:25:12,600
wheat, water and salt.
453
00:25:12,600 --> 00:25:14,760
We'll soak the beans in water,
454
00:25:14,760 --> 00:25:17,720
then we will take the beans
and cool them.
455
00:25:20,720 --> 00:25:23,680
Wahey! Whoa!
That is one big tin of beans.
456
00:25:25,680 --> 00:25:27,880
So, these are soy beans... Yes.
457
00:25:27,880 --> 00:25:33,120
..and they have been soaked and
cooked and cooled? Yes.
458
00:25:33,120 --> 00:25:37,560
Soy sauce is made from soy beans -
the clue's in the name.
459
00:25:37,560 --> 00:25:41,720
But the next ingredient is much
more surprising.
460
00:25:41,720 --> 00:25:43,880
Mould.
461
00:25:43,880 --> 00:25:45,640
This koji, mould,
462
00:25:45,640 --> 00:25:49,800
it's called koji, is absolutely
essential for soy sauce brewing.
463
00:25:49,800 --> 00:25:52,120
Why do you use this one?
464
00:25:52,120 --> 00:25:54,200
It gives the distinct flavour,
465
00:25:54,200 --> 00:25:58,200
it gives the characteristics of soy
sauce and it is Japanese.
466
00:25:58,200 --> 00:26:00,560
Is this where the magic happens?
Yes.
467
00:26:02,000 --> 00:26:07,040
The mould powder is poured into one
tonne of organic wheat.
468
00:26:07,040 --> 00:26:10,000
This is hoisted up and added into
the tank
469
00:26:10,000 --> 00:26:13,800
of cooked soy beans, where it's
all mixed up together.
470
00:26:18,520 --> 00:26:22,040
From the mixer, it's piped into
what looks like
471
00:26:22,040 --> 00:26:24,600
a silver space capsule.
472
00:26:24,600 --> 00:26:28,320
Wow. OK, so this is the koji
machine, as we call it.
473
00:26:30,040 --> 00:26:33,640
Wow! What goes on inside here?
474
00:26:33,640 --> 00:26:36,200
OK, so the floor rotates
as we fill it.
475
00:26:36,200 --> 00:26:39,680
And then in here gets turned, and we
control the temperature and humidity
476
00:26:39,680 --> 00:26:41,440
so that the mould can start working.
477
00:26:44,840 --> 00:26:48,520
This hot tank provides the perfect
conditions
478
00:26:48,520 --> 00:26:50,520
for the koji to grow.
479
00:26:50,520 --> 00:26:53,200
Moulds can make foods inedible,
480
00:26:53,200 --> 00:26:57,720
but here it's performing an
astonishing chemical transformation.
481
00:26:59,160 --> 00:27:03,360
Over 48 hours, it breaks down the
wheat and beans,
482
00:27:03,360 --> 00:27:05,480
releasing starch and sugars.
483
00:27:07,440 --> 00:27:11,880
Salt and soft Welsh water
are added to the mix.
484
00:27:11,880 --> 00:27:14,560
And it's pumped into 12 tanks
485
00:27:14,560 --> 00:27:17,400
that each hold 14,000 litres.
486
00:27:18,360 --> 00:27:20,280
But it's far from ready.
487
00:27:20,280 --> 00:27:22,440
Yeast is added to kick-start
488
00:27:22,440 --> 00:27:25,800
what will be a six-month
fermentation process.
489
00:27:25,800 --> 00:27:27,800
So, this is one of the newest.
490
00:27:27,800 --> 00:27:31,000
So, this in here, the fermentation
process has started.
491
00:27:31,000 --> 00:27:33,720
It's at the very beginning here, so
it's only been in there
492
00:27:33,720 --> 00:27:35,800
about a month, so it's got five
months to go.
493
00:27:35,800 --> 00:27:38,200
It's here that the distinctive
colour,
494
00:27:38,200 --> 00:27:41,240
flavour and aroma of soy sauce
develop.
495
00:27:42,400 --> 00:27:44,320
Wow!
SHE GASPS
496
00:27:45,800 --> 00:27:47,600
I mean, I...
497
00:27:47,600 --> 00:27:49,160
I can taste it.
498
00:27:49,160 --> 00:27:51,640
I mean, it's incredibly strong!
Yeah.
499
00:27:53,040 --> 00:27:57,000
It's like having a mouthful of
something. Yes.
500
00:27:57,000 --> 00:27:59,720
So salty! Yeah.
501
00:28:01,280 --> 00:28:03,520
After half a year of fermentation,
502
00:28:03,520 --> 00:28:05,920
the mixture is sent to the press.
503
00:28:05,920 --> 00:28:08,120
Whoa-ho-ho!
504
00:28:08,120 --> 00:28:10,720
Wow, that is a vision.
505
00:28:10,720 --> 00:28:12,240
So...
506
00:28:12,240 --> 00:28:14,000
Oh, my goodness me!
507
00:28:14,000 --> 00:28:15,800
So, there it is.
508
00:28:15,800 --> 00:28:18,360
It doesn't look...wonderful.
SHE CHUCKLES
509
00:28:18,360 --> 00:28:19,880
No, it doesn't, no.
510
00:28:19,880 --> 00:28:21,880
But it smells incredible.
511
00:28:23,400 --> 00:28:25,760
There's still one final process.
512
00:28:26,800 --> 00:28:28,080
So, here we go.
513
00:28:31,320 --> 00:28:32,840
Oh! It makes a great noise.
514
00:28:34,720 --> 00:28:39,080
140 layers are stacked up on top of
each other.
515
00:28:39,080 --> 00:28:41,360
This labour-intensive technique
516
00:28:41,360 --> 00:28:44,200
ensures that the maximum quantity of
sauce
517
00:28:44,200 --> 00:28:46,200
can be extracted from the mix.
518
00:28:46,200 --> 00:28:47,720
Oh! A bit more on the top.
519
00:28:47,720 --> 00:28:51,200
This is one of the most satisfying
things I've ever done.
520
00:28:51,200 --> 00:28:52,360
There we go.
521
00:28:55,640 --> 00:28:57,280
80 tonnes of pressure
522
00:28:57,280 --> 00:29:01,320
forces the
liquid out of the mixture.
523
00:29:01,320 --> 00:29:05,440
Then it's pasteurised and bottled.
524
00:29:05,440 --> 00:29:07,440
Or put into sachets.
525
00:29:09,840 --> 00:29:12,880
So, next time you tear open your
sachet of soy sauce
526
00:29:12,880 --> 00:29:17,400
and you enjoy that
2000-year-old traditional recipe,
527
00:29:17,400 --> 00:29:21,240
spare a thought for the distance
that it's travelled -
528
00:29:21,240 --> 00:29:23,680
all the way from the Welsh Valleys.
529
00:29:31,400 --> 00:29:33,920
Ten hours after my eggs were
collected,
530
00:29:33,920 --> 00:29:36,600
everything I need to make my
mayonnaise is in place.
531
00:29:38,880 --> 00:29:42,760
My ingredients have travelled from
the intake area to the mixing room,
532
00:29:42,760 --> 00:29:44,440
known as the kitchen.
533
00:29:46,440 --> 00:29:48,840
I'm meeting Danielle.
534
00:29:48,840 --> 00:29:52,920
Danielle? Hey! Gregg. Hi, Danielle.
Nice to meet you.
535
00:29:52,920 --> 00:29:56,400
You, apparently, are the
mayonnaise expert.
536
00:29:56,400 --> 00:29:58,040
I hope I can prove you right.
537
00:29:58,040 --> 00:30:02,760
Now, look, I've seen the egg
yolks, the oil and the mustard.
538
00:30:02,760 --> 00:30:04,680
How do you make mayonnaise here?
539
00:30:04,680 --> 00:30:08,840
Well, we add water, we add salt, we
add a bit of sugar,
540
00:30:08,840 --> 00:30:11,840
we add a bit of mustard and some
secret spices.
541
00:30:11,840 --> 00:30:13,920
Secret spices? Yeah.
542
00:30:13,920 --> 00:30:16,200
Every company has its secret,
doesn't it?
543
00:30:16,200 --> 00:30:19,560
Every company has its own secret
spices. Yeah, exactly.
544
00:30:19,560 --> 00:30:22,560
But at home, it's only egg,
545
00:30:22,560 --> 00:30:25,080
mustard and oil - no water.
546
00:30:25,080 --> 00:30:27,520
A bit of water. Never.
547
00:30:27,520 --> 00:30:30,080
You use water at home?
Yeah, a little bit. Oh, OK.
548
00:30:30,080 --> 00:30:33,360
Yeah. All right. When we make
mayonnaise, we always start with,
549
00:30:33,360 --> 00:30:35,640
what we call, a water phase.
550
00:30:35,640 --> 00:30:40,360
With the press of a button,
1,500 litres of water
551
00:30:40,360 --> 00:30:44,200
mixed with salt
is pumped into a mixing tank,
552
00:30:44,200 --> 00:30:47,160
along with sugar and vinegar.
553
00:30:47,160 --> 00:30:49,920
What I will now do
is add the spices.
554
00:30:49,920 --> 00:30:52,760
Oh, it's here. Yeah. Let me smell,
let me smell.
555
00:30:55,440 --> 00:30:58,200
What do you think? I think you've
got more salt.
556
00:31:00,840 --> 00:31:02,640
I'm not going to spoil the secret.
557
00:31:02,640 --> 00:31:05,240
And something that smells a little
bit citrus-y.
558
00:31:05,240 --> 00:31:09,000
Yeah, could be. So, do you want to
do the honours and add it?
559
00:31:09,000 --> 00:31:12,320
I'll do it. Yeah? There you go.
Gradually? Doesn't matter, right?
560
00:31:12,320 --> 00:31:13,720
No!
561
00:31:13,720 --> 00:31:17,360
The secret spices give the
mayonnaise the specific flavour
562
00:31:17,360 --> 00:31:20,720
profile that was so carefully
developed by Manuel
563
00:31:20,720 --> 00:31:22,120
in the research lab.
564
00:31:22,120 --> 00:31:25,240
We have to add some mustard as well.
For the spices.
565
00:31:25,240 --> 00:31:27,040
That's a big pot of mustard!
566
00:31:27,040 --> 00:31:28,920
It is. Are you ready?
567
00:31:34,320 --> 00:31:36,960
We'll confirm on the display that
568
00:31:36,960 --> 00:31:39,600
it's ready, that we added the
mustard.
569
00:31:39,600 --> 00:31:40,640
Just push the button.
570
00:31:43,160 --> 00:31:45,840
And now look at the tank, it's
cooling.
571
00:31:45,840 --> 00:31:48,080
Is that going to come over the top?
572
00:31:48,080 --> 00:31:50,440
This watery mixture is heated up.
573
00:31:52,200 --> 00:31:56,080
The next stage involves an
ingredient - starch -
574
00:31:56,080 --> 00:31:58,960
that I never use at home when I'm
making mayonnaise.
575
00:31:59,960 --> 00:32:03,080
Normally, when you make mayonnaise
at home, you keep it for a day
576
00:32:03,080 --> 00:32:05,480
or two days, but because we make it
industrial,
577
00:32:05,480 --> 00:32:08,280
we have to keep it at a nice
viscosity for a longer time,
578
00:32:08,280 --> 00:32:10,560
and that is why we need some help
from starches.
579
00:32:10,560 --> 00:32:13,840
Without starch, with age, the
mayonnaise would get thinner. Yeah.
580
00:32:13,840 --> 00:32:17,120
It will get thinner, and it's
strange when you open a mayonnaise
581
00:32:17,120 --> 00:32:20,080
and it looks like yoghurt.
Yeah, I got you.
582
00:32:20,080 --> 00:32:23,520
Starch is added to a small amount of
the rapeseed oil
583
00:32:23,520 --> 00:32:25,600
I helped unload earlier.
584
00:32:25,600 --> 00:32:28,040
Can you handle it?
I was a greengrocer.
585
00:32:36,360 --> 00:32:37,920
All done? Yeah, all done.
586
00:32:37,920 --> 00:32:40,240
How long will it take? It will take
about five minutes.
587
00:32:40,240 --> 00:32:41,720
Then we're going to mix.
588
00:32:41,720 --> 00:32:44,520
Finally! That's how we do it.
589
00:32:46,840 --> 00:32:49,360
Well, I'm well on the way to making
my mayonnaise.
590
00:32:49,360 --> 00:32:51,480
But choosing a successful sauce
591
00:32:51,480 --> 00:32:53,960
isn't just about what you put
into it,
592
00:32:53,960 --> 00:32:56,840
but how you market it, as Ruth
discovers.
593
00:33:01,720 --> 00:33:04,480
Worcester sauce is a favourite
addition to food,
594
00:33:04,480 --> 00:33:07,760
snacks and drinks the world over.
595
00:33:07,760 --> 00:33:11,520
It's a potent mix of fermented
anchovies, onions,
596
00:33:11,520 --> 00:33:14,200
garlic and a blend of spices.
597
00:33:14,200 --> 00:33:17,000
The story goes that it was invented
598
00:33:17,000 --> 00:33:19,960
by two chemists developing a recipe
599
00:33:19,960 --> 00:33:25,520
that has come all the way from
Bengal in 1837.
600
00:33:25,520 --> 00:33:28,640
Oh, thank you. Thanks.
601
00:33:28,640 --> 00:33:30,720
The first concoction was not to
their liking,
602
00:33:30,720 --> 00:33:34,120
so they shoved it in the cellar and
forgot about it.
603
00:33:34,120 --> 00:33:36,280
And then 18 months later,
604
00:33:37,520 --> 00:33:38,920
they got it out and tried it again.
605
00:33:40,080 --> 00:33:42,080
And somehow it had become delicious.
606
00:33:44,760 --> 00:33:46,560
And the chemists' names?
607
00:33:46,560 --> 00:33:48,840
John Lea and William Perrins.
608
00:33:50,160 --> 00:33:52,000
Today, the names Lea and Perrins
609
00:33:52,000 --> 00:33:54,560
are synonymous with Worcestershire
sauce.
610
00:33:56,080 --> 00:33:59,000
The company factory is still based
in Worcester,
611
00:33:59,000 --> 00:34:02,440
and, for over a century,
the bottles have been marketed
612
00:34:02,440 --> 00:34:05,400
as the original Worcestershire
sauce.
613
00:34:06,480 --> 00:34:08,600
But food historian Glyn Hughes...
614
00:34:08,600 --> 00:34:09,680
Well, hello, Ruth.
615
00:34:09,680 --> 00:34:13,200
..thinks the traditional
long-standing story of its invention
616
00:34:13,200 --> 00:34:15,880
sounds a bit fishy.
617
00:34:15,880 --> 00:34:18,320
At Worcester Archives, he's
unearthed a recipe
618
00:34:18,320 --> 00:34:21,560
for something that sounds very like
Worcestershire sauce,
619
00:34:21,560 --> 00:34:26,040
in a cookery book published as early
as 1723.
620
00:34:27,160 --> 00:34:29,560
Have a look at this.
The recipe for lampreys,
621
00:34:29,560 --> 00:34:32,160
which were the famous fish caught at
Worcester.
622
00:34:32,160 --> 00:34:34,920
OK. And the special sauce to go with
lampreys,
623
00:34:34,920 --> 00:34:36,920
which is made mainly from vinegar
624
00:34:36,920 --> 00:34:40,000
and spices and anchovies.
625
00:34:40,000 --> 00:34:44,160
The same basic ingredients that go
into Worcester sauce.
626
00:34:44,160 --> 00:34:47,040
Way back in 1720s.
627
00:34:48,920 --> 00:34:52,600
And Glyn has more evidence that
questions our chemists' story
628
00:34:52,600 --> 00:34:55,480
of its invention in 1837.
629
00:34:55,480 --> 00:34:58,680
The first record we can find of
ready-made Worcester sauce
630
00:34:58,680 --> 00:35:00,960
is from 1830.
631
00:35:00,960 --> 00:35:03,360
This is an advertisement in the
Salopian Journal.
632
00:35:03,360 --> 00:35:05,480
And that's an interesting date,
1830.
633
00:35:05,480 --> 00:35:08,760
That's seven years before the
supposed invention.
634
00:35:08,760 --> 00:35:10,160
Well, yeah.
635
00:35:10,160 --> 00:35:14,120
So, this idea that they
had to discover the fermentation -
636
00:35:14,120 --> 00:35:15,720
people had been doing it for years.
637
00:35:15,720 --> 00:35:17,600
And there's already a product on
the market.
638
00:35:17,600 --> 00:35:19,040
Who's the company involved here?
639
00:35:19,040 --> 00:35:22,200
So, we've got... Oh, yes,
Twinberrow and Evans,
640
00:35:22,200 --> 00:35:25,480
chemists, Broad Street in
Worcester.
641
00:35:27,720 --> 00:35:29,960
So, it can't be far off here.
642
00:35:31,440 --> 00:35:35,480
The exact address is listed in a
trade directory from 1835
643
00:35:35,480 --> 00:35:38,600
as No 53 Broad St.
644
00:35:38,600 --> 00:35:40,840
So, this is it, then, 53.
645
00:35:42,560 --> 00:35:45,560
So, could this place claim to be the
birthplace
646
00:35:45,560 --> 00:35:47,920
of bottled Worcester sauce?
As far as we can tell, yes,
647
00:35:47,920 --> 00:35:50,960
Twinberrow and Evans are certainly
the first company who ever
648
00:35:50,960 --> 00:35:53,640
advertised bottled Worcester sauce.
649
00:35:53,640 --> 00:35:57,760
Interestingly, the trade directory
lists rival chemists John Lea
650
00:35:57,760 --> 00:36:01,000
and William Perrins as being just
down the road
651
00:36:01,000 --> 00:36:02,880
at No 68 Broad St.
652
00:36:03,880 --> 00:36:06,600
They are very close to each other,
aren't they? I mean...
653
00:36:06,600 --> 00:36:09,160
Only just down there...
It's hard to think that they
654
00:36:09,160 --> 00:36:13,400
wouldn't have known about each
other's projects.
Impossible, wasn't it?
655
00:36:13,400 --> 00:36:18,560
Mid-19th century chemists didn't
just dispense medicines -
656
00:36:18,560 --> 00:36:21,920
they also made and sold all kinds of
other products,
657
00:36:21,920 --> 00:36:24,720
from soap to condiments.
658
00:36:24,720 --> 00:36:28,320
And I suppose we have no idea what
exact recipe
659
00:36:28,320 --> 00:36:31,480
Twinberrow and Evans were
actually making.
660
00:36:31,480 --> 00:36:35,160
I suppose we can be confident that
every chemist had their own recipe
661
00:36:35,160 --> 00:36:36,720
for everything they made.
662
00:36:36,720 --> 00:36:39,880
So, whether there was much
similarity, or whether they
663
00:36:39,880 --> 00:36:42,080
were completely different
664
00:36:42,080 --> 00:36:44,960
between No 53 and No 68,
665
00:36:44,960 --> 00:36:46,360
we just don't know.
666
00:36:47,760 --> 00:36:50,800
Ultimately, the battle of the
Worcester sauces would be won by
667
00:36:50,800 --> 00:36:53,680
the chemists at No 68.
668
00:36:53,680 --> 00:36:56,240
They turned it into an international
brand.
669
00:36:56,240 --> 00:36:58,000
They were geniuses at marketing.
670
00:36:58,000 --> 00:37:01,000
They had bottles of Lea and Perrins
put on the tables on cruise ships.
671
00:37:01,000 --> 00:37:02,320
That's clever!
672
00:37:02,320 --> 00:37:06,000
In, I think, 1842, they went from
something like, in one year,
673
00:37:06,000 --> 00:37:08,880
600-odd bottles to 14,000,
674
00:37:08,880 --> 00:37:11,280
in a period of 12 months. Wow.
675
00:37:11,280 --> 00:37:14,400
The old story of its origins may be
something of a fiction,
676
00:37:14,400 --> 00:37:18,440
but the power of marketing has made
this the world's bestselling
677
00:37:18,440 --> 00:37:19,840
Worcestershire sauce brand.
678
00:37:22,040 --> 00:37:25,480
Twinberrow and Evans had neither the
ambition,
679
00:37:25,480 --> 00:37:28,680
nor were they as canny as
Mr Lea and Mr Perrins,
680
00:37:28,680 --> 00:37:30,680
so the lesson here is clear,
681
00:37:30,680 --> 00:37:35,000
if you want your sauce to become
the stuff of legends,
682
00:37:36,080 --> 00:37:37,720
then you need to think big.
683
00:37:45,120 --> 00:37:50,240
Over 340 miles from Worcester, I'm
in the mayonnaise kitchen.
684
00:37:50,240 --> 00:37:54,040
I've prepared my water mix and my
starch mix,
685
00:37:54,040 --> 00:37:58,000
and ten hours and 15 minutes since
my eggs were collected,
686
00:37:58,000 --> 00:38:00,240
their big moment has finally
arrived.
687
00:38:01,560 --> 00:38:03,560
This is the egg. This is my eggs.
688
00:38:03,560 --> 00:38:05,880
Do you recognise it? Absolutely.
689
00:38:05,880 --> 00:38:08,720
Are we ready now to add some
ingredients to the eggs?
690
00:38:08,720 --> 00:38:11,840
Yeah, we are. We are really
ready to make the mayonnaise now.
691
00:38:11,840 --> 00:38:14,040
And this is where we're going to mix
it.
692
00:38:15,640 --> 00:38:18,800
So, Gregg, in this tank, we started
our process.
693
00:38:18,800 --> 00:38:21,160
We add some water mix, some starches
694
00:38:21,160 --> 00:38:23,160
and then start adding the oil.
695
00:38:23,160 --> 00:38:24,600
It all happens in here.
696
00:38:24,600 --> 00:38:27,040
We have a little window if you want
to have a look.
697
00:38:28,280 --> 00:38:29,720
That is really cool.
698
00:38:29,720 --> 00:38:33,440
It is, isn't it? You've got a
little porthole with a light.
699
00:38:33,440 --> 00:38:35,840
Exactly, you can actually follow the
process.
700
00:38:37,000 --> 00:38:40,240
This jumbo mixer will make enough
mayonnaise
701
00:38:40,240 --> 00:38:43,440
for 735 jars.
702
00:38:43,440 --> 00:38:45,320
And with two yolks in each jar,
703
00:38:45,320 --> 00:38:49,080
I'm looking at nearly 1,500 of
them whizzing around in here.
704
00:38:51,040 --> 00:38:52,080
It's quite wet.
705
00:38:54,360 --> 00:38:56,480
It doesn't look much like mayonnaise
yet.
706
00:38:57,560 --> 00:38:59,560
I have a small experiment for you.
707
00:38:59,560 --> 00:39:01,200
Is it safe?
708
00:39:01,200 --> 00:39:04,640
Danielle's got a simple way it to
replicate the process
709
00:39:04,640 --> 00:39:06,720
going on inside the mixer.
710
00:39:08,240 --> 00:39:10,120
So, here I have the ingredients for
you.
711
00:39:10,120 --> 00:39:12,400
Let's see if we can make a
mayonnaise out of it.
712
00:39:12,400 --> 00:39:13,760
By hand.
713
00:39:13,760 --> 00:39:16,840
Well, at home,
I would start with the eggs.
714
00:39:19,160 --> 00:39:20,760
Are you going to pour?
715
00:39:20,760 --> 00:39:24,560
To my egg yolk, I had the water mix
containing the salt,
716
00:39:24,560 --> 00:39:26,960
mustard and spices.
717
00:39:26,960 --> 00:39:29,480
I'm guessing now I add some starch?
718
00:39:29,480 --> 00:39:30,640
Good guess.
719
00:39:30,640 --> 00:39:32,760
In goes my starch mix.
720
00:39:32,760 --> 00:39:34,600
Just pour it in and keep on mixing.
721
00:39:36,320 --> 00:39:38,320
Now we have to add the oil
bit by bit.
722
00:39:38,320 --> 00:39:39,920
Yeah. We have to do it slowly.
723
00:39:41,120 --> 00:39:43,920
Oil and water can only be combined
724
00:39:43,920 --> 00:39:47,040
using a process called
emulsification.
725
00:39:47,040 --> 00:39:52,120
As the oil is added, whisking breaks
it into tiny droplets.
726
00:39:52,120 --> 00:39:55,240
This distributes it evenly through
the mix.
727
00:39:55,240 --> 00:39:57,600
The egg yolk stops it from
separating
728
00:39:57,600 --> 00:39:59,560
and thickens the mayonnaise.
729
00:40:00,520 --> 00:40:02,400
Do you want to try a different
method?
730
00:40:03,760 --> 00:40:06,400
Look over there. You're kidding me.
Yeah.
731
00:40:13,240 --> 00:40:15,480
The final ingredient is vinegar,
732
00:40:15,480 --> 00:40:18,520
added to bring out the acidity in
the flavour.
733
00:40:18,520 --> 00:40:20,320
It's getting there. Yeah.
734
00:40:20,320 --> 00:40:21,760
It's quite tricky.
735
00:40:21,760 --> 00:40:25,000
If I stop whisking, or add to much
oil at once,
736
00:40:25,000 --> 00:40:29,160
the emulsification won't work and
the sauce will split,
737
00:40:29,160 --> 00:40:32,080
creating an unpleasant, lumpy
texture.
738
00:40:35,440 --> 00:40:37,760
Can I see how the proper big batch
is getting on?
739
00:40:37,760 --> 00:40:39,760
Yeah, let's see how we do it here.
740
00:40:41,480 --> 00:40:45,720
This clever mixer performs the
emulsification process
741
00:40:45,720 --> 00:40:47,960
perfectly, every time.
742
00:40:47,960 --> 00:40:53,080
It's mixing this 480-kilo batch very
effectively.
743
00:40:53,080 --> 00:40:56,480
It's thickening up in here quicker
than we did it over there.
744
00:40:56,480 --> 00:40:57,680
With less work.
745
00:40:58,680 --> 00:41:02,200
Any emulsification in a kitchen is a
delicate business,
746
00:41:02,200 --> 00:41:04,800
but this is doing it on a massive
scale.
747
00:41:06,680 --> 00:41:07,960
You've got mayonnaise!
748
00:41:09,320 --> 00:41:11,960
All we need now is a big row of
fish fingers
749
00:41:11,960 --> 00:41:13,560
and two loaves of bread.
750
00:41:17,520 --> 00:41:19,320
Less than ten and a half hours
751
00:41:19,320 --> 00:41:21,240
after my eggs were collected,
752
00:41:21,240 --> 00:41:22,880
I've got mayonnaise.
753
00:41:24,240 --> 00:41:26,760
Next, I need something to put it in.
754
00:41:28,000 --> 00:41:30,080
Cherry is sorting that out for me.
755
00:41:31,880 --> 00:41:36,200
The glass jar, so familiar, so
widely used,
756
00:41:36,200 --> 00:41:38,800
we barely give it a second glance.
757
00:41:38,800 --> 00:41:40,280
But how was it made?
758
00:41:42,760 --> 00:41:46,480
The jars for Gregg's mayonnaise
begin at this factory in Maastricht
759
00:41:46,480 --> 00:41:48,760
in the Netherlands.
760
00:41:48,760 --> 00:41:52,240
I'm meeting factory manager
Ralph Klaassens...
761
00:41:52,240 --> 00:41:53,600
Hi, Cherry. Nice to meet you.
762
00:41:53,600 --> 00:41:56,080
..who's showing me the glass-making
process.
763
00:41:58,240 --> 00:42:02,440
The only thing I know about glass is
it starts with sand.
764
00:42:02,440 --> 00:42:06,280
Yes, and we use about 2,100 tonnes
of sand per week.
765
00:42:07,920 --> 00:42:10,680
The sand comes from a nearby quarry,
766
00:42:10,680 --> 00:42:12,760
and has a low iron content...
767
00:42:12,760 --> 00:42:14,560
Wow, there it goes.
768
00:42:14,560 --> 00:42:19,160
..to ensure the finished glass will
be totally colourless.
769
00:42:19,160 --> 00:42:23,000
The jar's other main ingredient is
glass itself.
770
00:42:25,880 --> 00:42:28,720
That is quite a huge pile of
recycled glass.
771
00:42:28,720 --> 00:42:32,200
What is the percentage of recycled
glass to sand?
772
00:42:32,200 --> 00:42:36,760
56% recycled glass
and 35% of sand.
773
00:42:36,760 --> 00:42:40,400
So, it is a huge amount of recycled
glass. Yes.
774
00:42:40,400 --> 00:42:44,320
The final 9% is soda ash,
made from salt.
775
00:42:45,280 --> 00:42:48,840
This lowers the melting point of the
glass and sand,
776
00:42:48,840 --> 00:42:53,760
reducing the amount of energy needed
for the production process.
777
00:42:53,760 --> 00:42:58,680
These ingredients are sent inside to
the giant furnace.
778
00:43:00,080 --> 00:43:01,120
Oh, my God.
779
00:43:14,680 --> 00:43:18,240
In here, the raw materials are
combined.
780
00:43:18,240 --> 00:43:23,000
After 24 hours at 1,400 Celsius,
781
00:43:23,000 --> 00:43:25,280
they melt together
782
00:43:25,280 --> 00:43:28,560
and turn into molten glass,
783
00:43:28,560 --> 00:43:30,600
250 tonnes of it.
784
00:43:52,920 --> 00:43:57,680
Next, the molten glass is squeezed
out of the furnace,
785
00:43:57,680 --> 00:44:02,280
in gobs at a
scorching 1,100 degrees.
786
00:44:02,280 --> 00:44:04,640
Each one weighs 300g.
787
00:44:15,880 --> 00:44:19,400
They drop down at nearly 20 miles
an hour.
788
00:44:30,640 --> 00:44:35,560
It's one of the most mesmerising
processes I've ever seen.
789
00:44:37,120 --> 00:44:40,080
The glass fills the mould.
790
00:44:40,080 --> 00:44:42,400
They flip over,
791
00:44:42,400 --> 00:44:45,440
through 180 degrees,
792
00:44:45,440 --> 00:44:49,240
then air is forced in at high
pressure,
793
00:44:49,240 --> 00:44:53,200
producing a jar in under six
seconds.
794
00:44:55,160 --> 00:44:58,040
The bottom is still burning bright
orange.
795
00:44:58,040 --> 00:44:59,920
Exactly. Does it then get cooled?
796
00:44:59,920 --> 00:45:02,240
Yes, we have cooling under the
conveyor belt
797
00:45:02,240 --> 00:45:03,560
so the bottom is cooled.
798
00:45:03,560 --> 00:45:06,120
It's like something out of a
science fiction film.
799
00:45:11,960 --> 00:45:14,320
How many jars do you make?
800
00:45:14,320 --> 00:45:17,640
We are producing about
260,000 jars a day.
801
00:45:17,640 --> 00:45:19,520
Does this jar get used only for
mayonnaise
802
00:45:19,520 --> 00:45:23,680
or is it lots of different things?
No, it's only for mayonnaise.
803
00:45:23,680 --> 00:45:26,400
To me, they look shiny and
unblemished,
804
00:45:26,400 --> 00:45:28,680
but they're not finished yet.
805
00:45:35,880 --> 00:45:38,240
A protective coating is applied.
806
00:45:52,160 --> 00:45:56,600
It's extraordinary to think that
something so pure,
807
00:45:56,600 --> 00:45:58,440
clear and fragile
808
00:45:58,440 --> 00:46:01,760
is a result of
such a huge industrial process.
809
00:46:03,040 --> 00:46:05,160
Gregg, I hope you appreciate
this jar.
810
00:46:14,720 --> 00:46:17,320
In the factory's filling area,
811
00:46:17,320 --> 00:46:20,760
the jars have arrived and are ready
for action.
812
00:46:20,760 --> 00:46:24,440
Hans Hendriksen is the man in
charge of this whole site.
813
00:46:25,440 --> 00:46:29,600
OK! Well, my friend Cherry had a
hand in doing these.
814
00:46:29,600 --> 00:46:30,840
I heard so, yes.
815
00:46:30,840 --> 00:46:33,040
In a world of plastic squeezy,
816
00:46:33,040 --> 00:46:35,440
why are you sticking with glass?
817
00:46:35,440 --> 00:46:39,600
Actually, the glass is really our
premium package.
818
00:46:41,440 --> 00:46:44,800
Consumers like the traditional look
and feel of glass,
819
00:46:44,800 --> 00:46:47,360
which is why 45% of the mayonnaise
820
00:46:47,360 --> 00:46:49,520
produced in the factory
821
00:46:49,520 --> 00:46:51,000
ends up in jars.
822
00:46:53,280 --> 00:46:57,440
But, like the eggs I started with,
they need careful handling.
823
00:47:00,120 --> 00:47:02,960
And this machine is pushing all of
them off?
824
00:47:02,960 --> 00:47:05,120
Pushing on the whole layer in one.
825
00:47:07,520 --> 00:47:09,720
If you look at it now, you can see
right now
826
00:47:09,720 --> 00:47:12,120
the whole layer is being pushed on.
827
00:47:13,400 --> 00:47:17,880
I'm amazed you haven't got jars
smashing.
828
00:47:17,880 --> 00:47:19,920
I can tell you that it is very
intricate.
829
00:47:19,920 --> 00:47:23,880
The pressure that you need to push
it off gently,
830
00:47:23,880 --> 00:47:25,440
it's a trick.
831
00:47:25,440 --> 00:47:28,040
There are soapsuds on this
conveyor belt.
832
00:47:28,040 --> 00:47:31,480
What is the soapsuds?
So, it's like lubricant.
833
00:47:31,480 --> 00:47:32,880
It's as simple as that.
834
00:47:32,880 --> 00:47:36,640
We're turning all of this metal into
an ice rink for glass. There you go.
835
00:47:39,880 --> 00:47:42,880
Right, come on, let's put some
mayonnaise in them! Let's do it!
836
00:47:44,360 --> 00:47:47,680
Before they're filled, the jars are
cleaned with a jet of air...
837
00:47:50,200 --> 00:47:52,720
..before gliding onto the filling
machine.
838
00:47:54,240 --> 00:47:58,560
Which loads 250 of them with mayo
every minute.
839
00:48:03,240 --> 00:48:05,600
At last, mayonnaise in a jar!
840
00:48:05,600 --> 00:48:06,760
That's what it is.
841
00:48:09,960 --> 00:48:14,360
Each jar is filled with precisely
680g
842
00:48:14,360 --> 00:48:17,600
of freshly prepared mayonnaise.
843
00:48:17,600 --> 00:48:20,600
So, it's filling the jar very
gently.
844
00:48:20,600 --> 00:48:24,840
It's critical because we want to
keep the product nice and smooth.
845
00:48:24,840 --> 00:48:27,000
There's something quite beautiful
about that.
846
00:48:29,920 --> 00:48:32,640
So, now we're ready to put the caps
on? Correct. All right.
847
00:48:32,640 --> 00:48:36,320
And that's actually what's
happening inside this machine.
848
00:48:38,760 --> 00:48:41,760
You cannot look in here, but the
principle is as follows.
849
00:48:41,760 --> 00:48:43,600
A jar comes in like this,
850
00:48:43,600 --> 00:48:44,920
the cap is waiting,
851
00:48:44,920 --> 00:48:46,960
and it sort of grabs the cap
852
00:48:46,960 --> 00:48:48,480
and it's pulling it close.
853
00:48:48,480 --> 00:48:51,000
Just before the cap is actually
totally put on,
854
00:48:51,000 --> 00:48:54,240
we put a little puff
of hot steam in there.
855
00:48:54,240 --> 00:48:58,520
When the hot steam cools, it sucks
in the button of the lid,
856
00:48:58,520 --> 00:49:01,760
creating a firm airtight seal.
857
00:49:01,760 --> 00:49:05,680
And that is why, when I open the
jar, I get that...
HE MAKES POPPING SOUND
858
00:49:05,680 --> 00:49:07,320
There you go.
859
00:49:07,320 --> 00:49:08,720
The labels go on...
860
00:49:10,400 --> 00:49:12,960
..before one final check.
861
00:49:12,960 --> 00:49:15,640
A sensor scans the button on
each cap.
862
00:49:15,640 --> 00:49:20,320
Most jars pass the test, but those
with faulty caps
863
00:49:20,320 --> 00:49:21,520
get rejected.
864
00:49:25,520 --> 00:49:29,120
So, if it's firm and doesn't move,
the seal is perfect?
865
00:49:29,120 --> 00:49:32,400
Correct. If it's got a bit of a
bounce, it rejects it.
866
00:49:32,400 --> 00:49:35,160
That's it. We've got another one.
Is that another bad one?
867
00:49:35,160 --> 00:49:37,240
There you go. Good job.
868
00:49:39,960 --> 00:49:42,440
So, that's the mayo - all bottled
869
00:49:42,440 --> 00:49:45,040
and ready to pop onto your burger,
870
00:49:45,040 --> 00:49:47,000
or anything else you fancy.
871
00:49:47,000 --> 00:49:50,840
But there are some sauces we only
eat with certain foods.
872
00:49:50,840 --> 00:49:54,640
Cherry went to check out the science
behind those perfect pairings.
873
00:49:57,560 --> 00:49:59,640
Hey, welcome to the Carvery.
874
00:49:59,640 --> 00:50:01,160
Amazing.
875
00:50:03,840 --> 00:50:05,240
What are you going to go for today?
876
00:50:05,240 --> 00:50:08,200
I'm going to go for a bit of all
three, please.
877
00:50:08,200 --> 00:50:09,960
What's your favourite meat?
878
00:50:09,960 --> 00:50:13,120
Probably ham. Ham. And what's the
sauce that you'd put with it?
879
00:50:13,120 --> 00:50:14,160
Mustard.
880
00:50:15,440 --> 00:50:18,000
Lamb with mint sauce is, like, my
favourite.
881
00:50:18,000 --> 00:50:20,440
Is that the one? That is the one.
882
00:50:21,920 --> 00:50:24,400
It seems that we're pretty set in
our ways
883
00:50:24,400 --> 00:50:27,560
when it comes to pairing meat with
sauces.
884
00:50:27,560 --> 00:50:31,000
Lamb and mint, ham and mustard.
885
00:50:31,000 --> 00:50:33,680
Pork and apple.
886
00:50:33,680 --> 00:50:34,720
But why?
887
00:50:36,040 --> 00:50:39,800
To find out, I've enlisted the help
of Professor Barry Smith
888
00:50:39,800 --> 00:50:42,360
from the University of London.
889
00:50:42,360 --> 00:50:46,480
He's an expert in sensory
perceptions and food.
890
00:50:46,480 --> 00:50:50,840
So, Barry, why do we pair certain
meats with certain sauces?
891
00:50:50,840 --> 00:50:52,920
Well, there are three reasons,
Cherry.
892
00:50:52,920 --> 00:50:55,960
Historical, cultural and scientific.
893
00:50:55,960 --> 00:50:57,920
I'm going to test you on this.
894
00:50:57,920 --> 00:51:01,480
Barry, underneath cloche number
one, we have...
895
00:51:02,960 --> 00:51:05,000
..lamb and mint sauce.
896
00:51:05,000 --> 00:51:06,320
Classic combination.
897
00:51:06,320 --> 00:51:09,360
There are historical reasons for
this - it used to be the case that
898
00:51:09,360 --> 00:51:11,560
people would keep their lambs a
little bit long.
899
00:51:11,560 --> 00:51:15,000
The fatty acids breakdown and give
off rather bad odours,
900
00:51:15,000 --> 00:51:16,360
kind of high note,
901
00:51:16,360 --> 00:51:20,000
and that stinging high note could be
covered up by mint.
902
00:51:20,000 --> 00:51:22,320
That's really disgusting and very
informative.
903
00:51:22,320 --> 00:51:23,680
Thank you, Barry. Pleasure.
904
00:51:25,480 --> 00:51:26,760
Cloche number two.
905
00:51:28,000 --> 00:51:30,240
Beef and horseradish.
906
00:51:30,240 --> 00:51:32,000
Ooh, good combination.
907
00:51:32,000 --> 00:51:34,960
We like that tanginess of
horseradish,
908
00:51:34,960 --> 00:51:38,800
spicy hotness with the strong
flavour and the tang of the beef.
909
00:51:38,800 --> 00:51:42,280
So, culturally, they have become the
regular partners,
910
00:51:42,280 --> 00:51:44,400
and we like putting them together,
911
00:51:44,400 --> 00:51:47,520
and we think it's as natural as ice
cream and apple pie.
912
00:51:47,520 --> 00:51:49,880
Barry, so far, so good.
913
00:51:51,760 --> 00:51:53,960
Under cloche number three,
we have...
914
00:51:54,920 --> 00:51:56,440
Not my favourite meat.
915
00:51:56,440 --> 00:51:58,440
Turkey and cranberry.
916
00:51:58,440 --> 00:52:01,000
Bland and dry. So, what do we do to
deal with that?
917
00:52:01,000 --> 00:52:05,200
Well, by having a cranberry sauce,
we've got these very sour berries,
918
00:52:05,200 --> 00:52:06,640
and what they'll do is,
919
00:52:06,640 --> 00:52:09,560
they'll stimulate saliva flow,
so you'll get
920
00:52:09,560 --> 00:52:12,480
this rush of moisture and saliva
into the mouth that will help you
921
00:52:12,480 --> 00:52:15,080
masticate this otherwise quite dry
turkey.
922
00:52:17,120 --> 00:52:18,880
So, a little sauce summary.
923
00:52:18,880 --> 00:52:21,640
With lamb and mint, it's a
historical hangover.
924
00:52:21,640 --> 00:52:23,440
With beef and horseradish,
925
00:52:23,440 --> 00:52:26,520
it's cultural,
and with turkey and cranberry,
926
00:52:26,520 --> 00:52:30,560
it's scientific, it's to get that
saliva production flowing.
927
00:52:30,560 --> 00:52:33,240
So, there's always a reason for the
pairing?
928
00:52:33,240 --> 00:52:34,440
Always a reason.
929
00:52:34,440 --> 00:52:37,040
You're either contrasting or
masking
930
00:52:37,040 --> 00:52:39,600
or augmenting the flavours.
931
00:52:39,600 --> 00:52:44,040
But there's one meat that
doesn't have a regular partner.
932
00:52:44,040 --> 00:52:45,440
Chicken.
933
00:52:45,440 --> 00:52:47,280
So, with all your expertise, Barry,
934
00:52:47,280 --> 00:52:49,760
I'd like you to see whether you
can find
935
00:52:49,760 --> 00:52:51,840
the perfect sauce for chicken.
936
00:52:51,840 --> 00:52:53,400
Are you able to do that?
937
00:52:53,400 --> 00:52:54,640
I'm game.
938
00:52:57,120 --> 00:53:00,280
Barry has chosen a creamy lemon
sauce
939
00:53:00,280 --> 00:53:04,680
that science suggests will be the
perfect accompaniment for chicken.
940
00:53:04,680 --> 00:53:05,880
Yeah, that's beautiful.
941
00:53:05,880 --> 00:53:08,560
The light, citrus taste should
complement
942
00:53:08,560 --> 00:53:10,440
the meat's delicate flavour,
943
00:53:10,440 --> 00:53:14,280
but will its subtle charms win out
against two stronger,
944
00:53:14,280 --> 00:53:16,280
more robust sauces?
945
00:53:16,280 --> 00:53:20,480
We're putting it up against rich
port gravy and mint sauce.
946
00:53:23,120 --> 00:53:25,960
Barry expects lemon to come out on
top.
947
00:53:26,960 --> 00:53:29,040
But will our tasters agree?
948
00:53:31,160 --> 00:53:34,480
Which of those sauces do you think
goes best with the chicken?
949
00:53:34,480 --> 00:53:37,120
The mint. The mint.
950
00:53:37,120 --> 00:53:39,680
Mint sauce goes with everything,
so it's fine.
951
00:53:39,680 --> 00:53:42,960
Barry's matchmaking skills may be in
question.
952
00:53:42,960 --> 00:53:45,880
I do think the mint one tastes
better. Quite like the mint.
953
00:53:45,880 --> 00:53:49,320
Yeah, it's also very nice. I think
I like the middle one best, though.
954
00:53:50,640 --> 00:53:52,880
Probably the lemon-y one with much
more lemon in it.
955
00:53:52,880 --> 00:53:54,920
Much more lemon? OK.
956
00:53:54,920 --> 00:53:56,320
It'd have to be the mint.
957
00:53:57,400 --> 00:53:59,360
Flying in the face of science,
958
00:53:59,360 --> 00:54:02,480
mint sauce is our clear winner.
959
00:54:02,480 --> 00:54:05,320
So, Barry, I set you the task of
finding the perfect sauce
960
00:54:05,320 --> 00:54:07,920
to go with chicken. Could you do it?
961
00:54:07,920 --> 00:54:10,720
We couldn't, actually, and that may
be for a number of reasons.
962
00:54:10,720 --> 00:54:12,480
Chicken's very versatile,
963
00:54:12,480 --> 00:54:15,360
it will tolerate a lot of
different sauces.
964
00:54:15,360 --> 00:54:17,720
Despite Barry's best efforts,
965
00:54:17,720 --> 00:54:22,240
chicken is still searching for its
perfect saucy sidekick.
966
00:54:30,800 --> 00:54:34,280
It's been less than 11 hours since
my eggs were collected.
967
00:54:35,960 --> 00:54:38,960
And now my mayonnaise is heading for
distribution.
968
00:54:40,040 --> 00:54:44,480
My jars have been placed into cases
and loaded onto pallets.
969
00:54:44,480 --> 00:54:49,680
They are transported around this
huge site by 300 metres of
970
00:54:49,680 --> 00:54:54,280
computer-controlled conveyors, which
move more than 1 million bottles
971
00:54:54,280 --> 00:54:57,520
and jars every day.
972
00:54:57,520 --> 00:54:59,320
Dan! Hey, how are you?
973
00:54:59,320 --> 00:55:01,360
I saw you at the start of the
mayonnaise... Yes.
974
00:55:01,360 --> 00:55:04,520
..and here you are at the end.
Still here, yeah. What is this?!
975
00:55:04,520 --> 00:55:07,280
This is actually the start of our
outbound process.
976
00:55:07,280 --> 00:55:11,160
Here, we make sure that pallets are
prepared fit for transport.
977
00:55:11,160 --> 00:55:14,720
And that machine seems to be picking
out that...
978
00:55:14,720 --> 00:55:17,760
What do you call it? Plastic...
Plastic film, yeah.
979
00:55:17,760 --> 00:55:20,680
It picks out the plastic film in one
sheet,
980
00:55:20,680 --> 00:55:25,000
opens it up and puts it over like a
pillow case. Yeah.
981
00:55:25,000 --> 00:55:29,120
The machine shrink wraps the plastic
sheet tightly around the pallet.
982
00:55:29,120 --> 00:55:33,400
This holds the delicate jars firmly
in place.
983
00:55:33,400 --> 00:55:36,480
Why has that sheet there got little
holes in it?
984
00:55:36,480 --> 00:55:39,800
That's to make sure that the warmth
and the air can still evaporate
985
00:55:39,800 --> 00:55:41,400
out after the pallet has been
wrapped.
986
00:55:41,400 --> 00:55:43,880
When they come here for
distribution, they're still warm?
987
00:55:43,880 --> 00:55:47,680
Yeah. That's got to be the fastest
production and distribution
I've ever seen.
988
00:55:47,680 --> 00:55:50,360
It's literally one hour after
production and, half an hour
989
00:55:50,360 --> 00:55:52,080
from here, we ship it out already.
990
00:55:53,920 --> 00:55:57,120
My mayonnaise has been mixed and
packed.
991
00:55:57,120 --> 00:55:59,840
Now it heads to the fully automated
992
00:55:59,840 --> 00:56:02,320
2,000 square metre warehouse.
993
00:56:05,320 --> 00:56:08,320
Wow. How many pallets in here?
Do you know?
994
00:56:08,320 --> 00:56:11,600
Yeah, it can range up to
2,500 pallets.
995
00:56:11,600 --> 00:56:13,760
That's only at 1.5 days.
996
00:56:13,760 --> 00:56:17,640
2,500 pallets is only enough for 1.5
days? Max.
997
00:56:17,640 --> 00:56:21,800
So, this machine is constantly
moving pallets of sauces in and out?
Yeah.
998
00:56:21,800 --> 00:56:23,160
There it goes again. Yeah.
999
00:56:24,520 --> 00:56:26,240
Is that my mayonnaise ready to go?
1000
00:56:27,440 --> 00:56:30,440
That's your mayonnaise. We've
produced that specific pallet today,
1001
00:56:30,440 --> 00:56:32,280
and we're also shipping it out
today.
1002
00:56:32,280 --> 00:56:34,680
Well, we better get on with it,
hadn't we?
1003
00:56:34,680 --> 00:56:38,240
Just over 11 hours since my eggs
were collected,
1004
00:56:38,240 --> 00:56:42,480
they're now making their way out of
the factory as jars of sauce.
1005
00:56:44,120 --> 00:56:45,160
That's my batch.
1006
00:56:46,520 --> 00:56:47,880
Careful. Careful.
1007
00:56:50,000 --> 00:56:52,200
You know what? A chap knows his
mayonnaise.
1008
00:56:53,800 --> 00:56:58,520
Every day, 150 trucks ship
mayonnaise out of here.
1009
00:56:58,520 --> 00:57:03,000
With us Brits taking the crown for
the keenest consumers.
1010
00:57:03,000 --> 00:57:05,840
People in the south-east get through
the most,
1011
00:57:05,840 --> 00:57:09,280
but it also heads off to 39
different countries
1012
00:57:09,280 --> 00:57:12,760
around the world,
from Malaysia to Panama.
1013
00:57:21,680 --> 00:57:23,680
I've enjoyed my trip here to the
Netherlands.
1014
00:57:23,680 --> 00:57:25,960
I was blown away by the egg cracking
machine.
1015
00:57:25,960 --> 00:57:27,960
I mean, that was incredible.
1016
00:57:27,960 --> 00:57:31,320
I was surprised they don't make
mayonnaise the way that I make it
1017
00:57:31,320 --> 00:57:35,120
at home, and I was amazed by the
fact that over half of everything
1018
00:57:35,120 --> 00:57:38,480
they produce in this factory is for
us in the UK.
1019
00:57:38,480 --> 00:57:39,640
Take her away!
1020
00:57:49,400 --> 00:57:51,520
Next time, we're in Gloucestershire,
1021
00:57:51,520 --> 00:57:54,840
inside one of the largest soft
drinks factories in Europe...
1022
00:57:54,840 --> 00:57:56,240
It's wonderful.
1023
00:57:56,240 --> 00:57:58,200
Technology that I've never seen
before,
1024
00:57:58,200 --> 00:58:00,240
around a drink that I've
known for years!
1025
00:58:00,240 --> 00:58:02,720
..where 3 million bottles of
blackcurrant drinks
1026
00:58:02,720 --> 00:58:05,360
pour off the production
line every week.
1027
00:58:05,360 --> 00:58:06,680
Oh, mate!
1028
00:58:06,680 --> 00:58:09,360
Do you go home smelling like a
blackcurrant?
1029
00:58:09,360 --> 00:58:14,040
And Cherry discovers how drinks
bottles start life as other bottles.
1030
00:58:14,040 --> 00:58:15,760
Oh!
1031
00:58:15,760 --> 00:58:17,400
I thought it was water.