1 00:00:02,000 --> 00:00:03,400 Welcome to The Repair Shop, 2 00:00:03,400 --> 00:00:07,040 where cherished family heirlooms are brought back to life. 3 00:00:07,040 --> 00:00:08,880 This is the workshop of dreams. 4 00:00:08,880 --> 00:00:11,800 Home to furniture restorer Jay Blades. 5 00:00:11,800 --> 00:00:14,320 Nowadays, everybody spends a fortune on stuff 6 00:00:14,320 --> 00:00:17,040 that once it's broken, they just bin it. 7 00:00:17,040 --> 00:00:19,280 But everybody has something that means too much 8 00:00:19,280 --> 00:00:21,640 to be thrown away, and that's where we come in. 9 00:00:21,640 --> 00:00:23,040 Working alongside Jay 10 00:00:23,040 --> 00:00:26,360 will be some of the country's leading craftspeople... 11 00:00:26,360 --> 00:00:28,120 Every piece has its own story. 12 00:00:28,120 --> 00:00:30,080 It's amazing to think that some of my work 13 00:00:30,080 --> 00:00:31,680 becomes a part of that story. 14 00:00:31,680 --> 00:00:35,000 I've always played with things, I've always repaired things. 15 00:00:35,000 --> 00:00:36,360 And I just love it. 16 00:00:36,360 --> 00:00:37,600 There is a real pleasure 17 00:00:37,600 --> 00:00:40,600 in bringing people's pieces back to life again. 18 00:00:40,600 --> 00:00:43,160 ..each with their own unique set of skills. 19 00:00:43,160 --> 00:00:45,320 I can't wait to get started. 20 00:00:45,320 --> 00:00:46,520 They will resurrect... 21 00:00:47,960 --> 00:00:49,920 ..revive... Come on, man! 22 00:00:49,920 --> 00:00:50,960 ..and rejuvenate 23 00:00:52,240 --> 00:00:54,040 treasured possessions 24 00:00:54,040 --> 00:00:57,040 and irreplaceable pieces of family history... 25 00:00:57,040 --> 00:00:58,320 Wow! 26 00:00:58,320 --> 00:01:00,080 ..bringing both the objects... 27 00:01:00,080 --> 00:01:01,880 She's fantastic! 28 00:01:01,880 --> 00:01:04,040 That's just taken me back 50 years. 29 00:01:04,040 --> 00:01:06,520 ..and the memories that they hold... 30 00:01:06,520 --> 00:01:07,880 Oh, yes! 31 00:01:07,880 --> 00:01:09,640 ..back to life. 32 00:01:09,640 --> 00:01:10,720 Oh, my God! 33 00:01:25,480 --> 00:01:27,480 In The Repair Shop today, 34 00:01:27,480 --> 00:01:32,320 a 20th-century masterpiece in need of a conservator's masterclass. 35 00:01:32,320 --> 00:01:33,920 The only way I can tell there's a tear 36 00:01:33,920 --> 00:01:36,920 is when I look at the back here and I see that. 37 00:01:36,920 --> 00:01:41,240 And a 1940s bicycle that needs a bit of brute force. 38 00:01:41,240 --> 00:01:43,560 Right. All right. Are we all on it? Right. 39 00:01:43,560 --> 00:01:45,640 Oh, blimey. No, it's not moving. 40 00:01:52,080 --> 00:01:55,880 First to arrive at The Repair Shop today is Sue Woods, 41 00:01:55,880 --> 00:01:58,720 laden with a well-weathered reminder of days gone by. 42 00:02:00,080 --> 00:02:01,320 Hello. Hello. 43 00:02:01,320 --> 00:02:03,840 I'm Steve. I'm Sue. Nice to meet you. Hi. 44 00:02:03,840 --> 00:02:07,240 She's putting all her trust in clock restorer Steve Fletcher. 45 00:02:07,240 --> 00:02:08,680 What have we got in here? 46 00:02:08,680 --> 00:02:10,480 We have got my grandparents' clock. 47 00:02:10,480 --> 00:02:12,640 It was a wedding present in 1917. 48 00:02:12,640 --> 00:02:15,240 Let's see, let's have a look. So it's 100 years old. 49 00:02:18,160 --> 00:02:20,400 Oh. This is an interesting-looking clock. 50 00:02:22,240 --> 00:02:26,040 It's not often that we get the three different dials on here. 51 00:02:26,040 --> 00:02:29,200 The clock, the thermometer and the barometer. 52 00:02:29,200 --> 00:02:30,560 Tell me a bit about the clock. 53 00:02:30,560 --> 00:02:33,400 Well, this was my paternal grandparents' wedding gift 54 00:02:33,400 --> 00:02:35,480 from the church in Glasgow where they went. 55 00:02:35,480 --> 00:02:37,400 We lived with her because she rented the house 56 00:02:37,400 --> 00:02:38,960 before my parents bought it 57 00:02:38,960 --> 00:02:40,680 and I spent an awful lot of time with her, 58 00:02:40,680 --> 00:02:41,840 went everywhere with her. 59 00:02:41,840 --> 00:02:44,240 This was always in the middle of the mantelpiece 60 00:02:44,240 --> 00:02:47,320 and sitting in Grandma's front room was one of those big memories. 61 00:02:47,320 --> 00:02:49,360 Grandma became ill, she ended up with dementia. 62 00:02:49,360 --> 00:02:51,440 So she went into hospital and eventually, 63 00:02:51,440 --> 00:02:52,640 the living room got cleared 64 00:02:52,640 --> 00:02:54,640 and after that, I don't know what happened. 65 00:02:54,640 --> 00:02:56,880 I thought it just got packed up, put away somewhere. 66 00:02:56,880 --> 00:02:59,680 About 40 years later, I found it in my dad's shed. 67 00:02:59,680 --> 00:03:01,560 I don't know what happened, 68 00:03:01,560 --> 00:03:05,840 but he'd obviously tried to resolve the problem and not got very far. 69 00:03:05,840 --> 00:03:08,040 When you found it, what were your feelings? 70 00:03:09,200 --> 00:03:11,400 I'm not sorry to say I cried, actually. 71 00:03:11,400 --> 00:03:13,120 Because it was really upsetting. 72 00:03:14,360 --> 00:03:17,600 This looks in pretty poor condition. 73 00:03:17,600 --> 00:03:21,440 That fits nicely and that fits there. 74 00:03:21,440 --> 00:03:22,840 And have you got the piece for...? 75 00:03:22,840 --> 00:03:24,400 No, we're missing that one piece. 76 00:03:24,400 --> 00:03:26,160 Oh! That's such a shame! 77 00:03:26,160 --> 00:03:29,440 I know. I've got a lot, a lot of work to do, Sue, to the clock. 78 00:03:30,800 --> 00:03:33,320 But I'll see what I can do on that. 79 00:03:33,320 --> 00:03:35,240 Brilliant, that would be wonderful. 80 00:03:35,240 --> 00:03:36,880 OK, thank you. Thank you very much. 81 00:03:36,880 --> 00:03:37,960 You're welcome. Bye. 82 00:03:37,960 --> 00:03:39,000 Bye now. 83 00:03:41,720 --> 00:03:44,400 Once he gets the clock back to his bench, 84 00:03:44,400 --> 00:03:47,800 the full extent of the job ahead begins to dawn on Steve. 85 00:03:48,760 --> 00:03:50,720 We've got the barometer. 86 00:03:50,720 --> 00:03:52,840 I need to replace the glass, 87 00:03:52,840 --> 00:03:55,240 the hand and the outer bezel. 88 00:03:55,240 --> 00:03:56,800 I've got the thermometer. 89 00:03:57,760 --> 00:04:00,080 I hope the tube is all right. 90 00:04:00,080 --> 00:04:01,200 The scale isn't. 91 00:04:01,200 --> 00:04:03,680 The scale has completely deteriorated. 92 00:04:03,680 --> 00:04:05,800 The clock is a massive job. 93 00:04:07,360 --> 00:04:10,160 With so many components needing to be replaced, 94 00:04:10,160 --> 00:04:12,320 Steve is drawing on some old reserves. 95 00:04:15,040 --> 00:04:19,640 I have literally tens of thousands of old parts 96 00:04:19,640 --> 00:04:23,920 that I've collected over my 45 years of doing clock repairs. 97 00:04:23,920 --> 00:04:24,960 I've got this... 98 00:04:26,040 --> 00:04:27,880 ..old clock here. 99 00:04:27,880 --> 00:04:30,200 And because the dial is missing as well, 100 00:04:30,200 --> 00:04:32,320 I'm hoping that this dial will fit. 101 00:04:32,320 --> 00:04:35,200 I quite often see a clock in the charity shop 102 00:04:35,200 --> 00:04:37,360 and pick it up just to have as spares. 103 00:04:37,360 --> 00:04:38,600 So... 104 00:04:38,600 --> 00:04:40,760 It's its day now. 105 00:04:42,600 --> 00:04:44,360 I'm going to take the movement out. 106 00:04:44,360 --> 00:04:47,160 So, this seems really quite drastic, 107 00:04:47,160 --> 00:04:49,520 but I think this is the only way of doing it. 108 00:05:04,280 --> 00:05:06,560 There we go. There we are. We have a... 109 00:05:08,360 --> 00:05:10,200 A dial that fits nicely in there now. 110 00:05:15,800 --> 00:05:17,760 Next into The Repair Shop, 111 00:05:17,760 --> 00:05:21,120 Barbara Reeve is bringing a treasured work of art 112 00:05:21,120 --> 00:05:23,720 that's had an unfortunate accident. 113 00:05:23,720 --> 00:05:26,480 She's hoping that painting conservator Lucia Scalisi 114 00:05:26,480 --> 00:05:28,760 can bring it back to life. 115 00:05:28,760 --> 00:05:31,040 Hello. Hello. Nice to meet you. 116 00:05:31,040 --> 00:05:32,640 I'm Lucia. I'm Barbara. 117 00:05:32,640 --> 00:05:35,080 Hello, Barbara. And this is the painting. 118 00:05:35,080 --> 00:05:36,960 Oh. 119 00:05:36,960 --> 00:05:39,440 Oh, wow! This is lovely! 120 00:05:39,440 --> 00:05:40,880 Isn't it just? Yes! 121 00:05:40,880 --> 00:05:42,240 It's Caputo! 122 00:05:42,240 --> 00:05:44,320 Oh, and it's signed, it's dated... 123 00:05:44,320 --> 00:05:47,400 Yes. Well, Caputo is an Italian, Neapolitan, I think, 124 00:05:47,400 --> 00:05:48,760 or that area of Italy. 125 00:05:48,760 --> 00:05:51,040 But I know that he lived and worked in Paris. 126 00:05:51,040 --> 00:05:54,680 I presume this is the Seine running through here and that's... 127 00:05:54,680 --> 00:05:57,080 The embankment. ..the other side, the embankment, yeah. 128 00:05:57,080 --> 00:05:59,560 How did this come into your family or into your possession? 129 00:05:59,560 --> 00:06:03,000 Well, it belonged to my great-great-aunt, originally. 130 00:06:03,000 --> 00:06:05,400 She bought it when she was living in Paris. 131 00:06:05,400 --> 00:06:07,960 When, do you know? Did she buy it from the artist, or...? 132 00:06:07,960 --> 00:06:09,680 Well, I think it would be around this time 133 00:06:09,680 --> 00:06:11,160 because shortly after that, 134 00:06:11,160 --> 00:06:13,160 she came to London and lived in London. 135 00:06:13,160 --> 00:06:15,400 So she could have bought it directly from the artist? 136 00:06:15,400 --> 00:06:17,400 I think she probably did, yes. 137 00:06:17,400 --> 00:06:21,000 And it came down through my grandmother and my father to me. 138 00:06:21,000 --> 00:06:23,200 And it has very special memories for me 139 00:06:23,200 --> 00:06:25,280 because my grandmother brought me up 140 00:06:25,280 --> 00:06:27,160 for the first 13 years of my life. 141 00:06:27,160 --> 00:06:29,360 So, it really is special to me. 142 00:06:29,360 --> 00:06:30,760 It's beautiful! 143 00:06:30,760 --> 00:06:32,680 Yes, it is, isn't it? And what has happened...? 144 00:06:32,680 --> 00:06:34,160 Well, unfortunately... 145 00:06:35,200 --> 00:06:36,640 It was my fault. 146 00:06:36,640 --> 00:06:37,960 My father was moving. 147 00:06:37,960 --> 00:06:40,160 So, he said I could have this painting. 148 00:06:40,160 --> 00:06:41,800 So, we wrapped it up. 149 00:06:41,800 --> 00:06:43,440 And put it on one side. 150 00:06:43,440 --> 00:06:45,400 And we were wrapping some other things. 151 00:06:45,400 --> 00:06:47,000 And I put my hand... 152 00:06:47,000 --> 00:06:48,040 Oh, so that's... 153 00:06:48,040 --> 00:06:51,120 ..and I felt something and I thought, "Oh, my goodness me." 154 00:06:51,120 --> 00:06:53,080 Did this happen recently because it kind of...? 155 00:06:53,080 --> 00:06:56,560 Yes. It looks recent. Oh, yes, within about the last three months. 156 00:06:56,560 --> 00:06:58,160 Oh, how heartbreaking. 157 00:06:58,160 --> 00:07:01,240 Yes, but it would be wonderful to have it restored, absolutely. 158 00:07:01,240 --> 00:07:04,160 I am thrilled. I'll be really thrilled to work on it. 159 00:07:04,160 --> 00:07:05,560 Oh, thank you so much. 160 00:07:05,560 --> 00:07:08,400 It's really beautiful. And I look forward to seeing it repaired. 161 00:07:08,400 --> 00:07:09,800 Good, my pleasure, my pleasure. 162 00:07:09,800 --> 00:07:13,000 Thank you very much. Thank you, bye-bye. Bye-bye! 163 00:07:13,000 --> 00:07:15,480 Ulisse Caputo was an Italian artist 164 00:07:15,480 --> 00:07:19,080 based in Paris at the turn of the 20th century. 165 00:07:19,080 --> 00:07:22,320 Famous for his landscapes and elegant female portraits, 166 00:07:22,320 --> 00:07:25,000 his rich palette and bold use of light and colour 167 00:07:25,000 --> 00:07:27,520 brought him international recognition. 168 00:07:27,520 --> 00:07:29,080 What I can see as a conservator 169 00:07:29,080 --> 00:07:32,080 and what I'm looking for is how the artist painted it. 170 00:07:32,080 --> 00:07:34,760 There are fingerprints in the paintwork. 171 00:07:34,760 --> 00:07:37,360 And these must be the artist's fingerprints. 172 00:07:37,360 --> 00:07:41,640 There's actually a couple on her face and certainly in her garments. 173 00:07:41,640 --> 00:07:44,400 And I'm wondering if he modelled this figure with his fingers 174 00:07:44,400 --> 00:07:46,840 before he sketched, you know, he sort of sketched it in... 175 00:07:46,840 --> 00:07:48,360 with his fingers. 176 00:07:48,360 --> 00:07:50,960 It's very unusual to have fingerprints like that. 177 00:07:50,960 --> 00:07:54,160 But the priority is to get this tear repaired. 178 00:08:00,520 --> 00:08:03,040 Steve is attempting to breathe new life 179 00:08:03,040 --> 00:08:05,080 into a 100-year-old barometer clock 180 00:08:05,080 --> 00:08:08,400 that's seriously under the weather. 181 00:08:08,400 --> 00:08:10,880 He's making headway with the mechanisms, 182 00:08:10,880 --> 00:08:13,480 but the damaged mahogany case is going to need 183 00:08:13,480 --> 00:08:16,200 the expert eye of woodworker Will. Hey! 184 00:08:18,000 --> 00:08:22,280 Is it a clock? It's a clock. It's a barometer and thermometer. 185 00:08:22,280 --> 00:08:23,480 Three in one. Absolutely. 186 00:08:23,480 --> 00:08:25,560 Great. So, I've got this bit. 187 00:08:26,720 --> 00:08:28,760 OK. I've got this bit here. 188 00:08:28,760 --> 00:08:31,080 Right. But I haven't got that bit. 189 00:08:31,080 --> 00:08:34,360 Leave it with me. Excellent! Thank you! That's all right, Steve. 190 00:08:35,440 --> 00:08:38,000 With so much to do on this job, 191 00:08:38,000 --> 00:08:40,800 foreman Jay ensures things keep ticking over. 192 00:08:40,800 --> 00:08:43,240 So, how are you getting on with Sue's clock barometer, then? 193 00:08:43,240 --> 00:08:44,520 Yeah, all right. 194 00:08:44,520 --> 00:08:47,040 I'm just going to check if the barometer is actually working. 195 00:08:47,040 --> 00:08:48,800 There's... 196 00:08:48,800 --> 00:08:51,440 There is a...a vacuum chamber in here. 197 00:08:51,440 --> 00:08:54,080 That shiny, circular thing. 198 00:08:54,080 --> 00:08:57,360 Yeah. When the pressure is high, you know, the air pressure's high... 199 00:08:57,360 --> 00:08:59,280 Yeah. It forces it down 200 00:08:59,280 --> 00:09:03,080 and basically, that pushes this lever down. 201 00:09:03,080 --> 00:09:05,240 And it turns the hand one way or the other. 202 00:09:05,240 --> 00:09:07,960 OK. Yep. So, how are you going to test it? 203 00:09:07,960 --> 00:09:11,000 Basically, I'm going to increase the air pressure. 204 00:09:11,000 --> 00:09:13,440 I'm going to pop it in here. 205 00:09:13,440 --> 00:09:14,600 I'm going to seal it. 206 00:09:15,600 --> 00:09:18,560 So, I'm going to push on there and see if the hand moves at all. 207 00:09:20,400 --> 00:09:22,160 Moved a little bit, I mean, a little bit. 208 00:09:22,160 --> 00:09:24,320 You see it? It's not turning enough. 209 00:09:24,320 --> 00:09:25,800 It is turning a little bit. 210 00:09:25,800 --> 00:09:28,240 Yeah. I think the best thing is if I... 211 00:09:28,240 --> 00:09:31,720 If I strip down, clean it and then test it again. 212 00:09:31,720 --> 00:09:32,880 OK, cool. 213 00:09:36,880 --> 00:09:39,960 While some of the items that pass through the doors of The Repair Shop 214 00:09:39,960 --> 00:09:42,640 have met with unfortunate accidents, 215 00:09:42,640 --> 00:09:46,080 others arrive simply suffering from the ravages of time 216 00:09:46,080 --> 00:09:47,800 and years and years of use. 217 00:09:49,040 --> 00:09:51,680 The next arrival is a prime example. 218 00:09:51,680 --> 00:09:53,960 A battered old childhood favourite 219 00:09:53,960 --> 00:09:56,520 belonging to Caroline Sambrook-Hurst. 220 00:09:56,520 --> 00:09:57,920 Hello. Hello! 221 00:09:57,920 --> 00:10:00,000 I'm Steve. Hello, I'm Caroline. 222 00:10:00,000 --> 00:10:01,400 Hi. Hi, I'm Eric. 223 00:10:01,400 --> 00:10:03,520 Hello, Eric. And we've got your tricycle here. 224 00:10:03,520 --> 00:10:05,320 I see you have. 225 00:10:05,320 --> 00:10:07,560 Caroline's brought in her three-wheeler 226 00:10:07,560 --> 00:10:09,240 for the attention of Steve 227 00:10:09,240 --> 00:10:12,840 and vintage bike expert Erik Van Bommel. 228 00:10:12,840 --> 00:10:14,920 A bit of a classic, I think. 229 00:10:14,920 --> 00:10:16,600 What can you tell us about it? 230 00:10:16,600 --> 00:10:19,200 Well, Christmas morning, 1954 231 00:10:19,200 --> 00:10:20,880 is the first time I remember it. 232 00:10:20,880 --> 00:10:22,760 And there was this Christmas present for me. 233 00:10:23,760 --> 00:10:26,120 Looking a little better than this does at the moment. 234 00:10:26,120 --> 00:10:27,240 I can imagine, yeah. 235 00:10:27,240 --> 00:10:30,520 It has been well used, but not all by me. 236 00:10:30,520 --> 00:10:32,680 We'd go down the village with my brother. 237 00:10:32,680 --> 00:10:36,440 He'd put things in the boot and it had my toys in here. 238 00:10:36,440 --> 00:10:37,720 And what you could do, 239 00:10:37,720 --> 00:10:40,680 another child could sit on it and hold on to there. 240 00:10:40,680 --> 00:10:43,360 Oh. Is that why this is slightly dented here? 241 00:10:43,360 --> 00:10:45,440 Probably. THEY LAUGH 242 00:10:45,440 --> 00:10:47,600 Looking at it, I'm pretty sure this is a Triang 243 00:10:47,600 --> 00:10:49,520 which is a famous British brand. 244 00:10:49,520 --> 00:10:51,280 They're very rare, and... 245 00:10:51,280 --> 00:10:54,120 People have mentioned that they had them but they've never kept them. 246 00:10:54,120 --> 00:10:55,880 So this is quite special. 247 00:10:55,880 --> 00:10:57,960 It is special. Yeah. 248 00:10:57,960 --> 00:11:00,040 What are your plans with it? 249 00:11:00,040 --> 00:11:03,200 Well, what I'd really like to be able to do 250 00:11:03,200 --> 00:11:07,240 is have Thomas, my grandson, be able to have the bike to ride 251 00:11:07,240 --> 00:11:09,200 and that would be great fun. 252 00:11:09,200 --> 00:11:10,840 I'll definitely try, obviously. 253 00:11:10,840 --> 00:11:12,320 It will be a pleasure to work on it. 254 00:11:12,320 --> 00:11:16,640 Thank you. Leave it with us and we'll see what we can do. 255 00:11:16,640 --> 00:11:18,080 Thank you, goodbye. Bye-bye now. 256 00:11:20,680 --> 00:11:25,200 So, Eric, what are the main areas that you've got to repair on this? 257 00:11:25,200 --> 00:11:28,600 All right. We'll clean up the frame, we'll repaint the frame. 258 00:11:28,600 --> 00:11:31,560 Following that, we'll rebuild the wheels with nice, clean spokes. 259 00:11:31,560 --> 00:11:34,080 And lastly, probably the most difficult job, 260 00:11:34,080 --> 00:11:36,280 is trying to repair this beautiful little boot 261 00:11:36,280 --> 00:11:37,400 on the back here. 262 00:11:37,400 --> 00:11:38,960 OK, let's get it over to your bench. 263 00:11:38,960 --> 00:11:40,520 All right. You can manage it. 264 00:11:40,520 --> 00:11:41,560 Oh, easy, easy! 265 00:11:42,720 --> 00:11:44,320 See you later! See you, thanks! 266 00:11:46,720 --> 00:11:51,080 Eric has 35 years' experience of fixing up broken-down bikes 267 00:11:51,080 --> 00:11:53,200 in his native New Zealand, 268 00:11:53,200 --> 00:11:56,480 the United States and now here in the UK. 269 00:11:56,480 --> 00:12:00,760 His first job is to break the trike down into its component parts. 270 00:12:00,760 --> 00:12:02,440 With some gentle persuasion. 271 00:12:05,240 --> 00:12:06,280 Here we go. 272 00:12:09,320 --> 00:12:11,240 Beautiful, look at that. 273 00:12:11,240 --> 00:12:13,560 Lovely. 274 00:12:13,560 --> 00:12:15,160 One last wiggle. 275 00:12:15,160 --> 00:12:17,720 There, left and right back. 276 00:12:17,720 --> 00:12:19,200 And here we go. Lovely. 277 00:12:24,080 --> 00:12:26,520 Meanwhile, Lucia is beginning her repair 278 00:12:26,520 --> 00:12:31,880 of the painting by the early 20th-century artist Ulisse Caputo, 279 00:12:31,880 --> 00:12:35,240 which has a tear running through its Parisian scene. 280 00:12:35,240 --> 00:12:36,840 I've got my adhesive in here. 281 00:12:36,840 --> 00:12:38,440 It's isinglass, which is a fish glue, 282 00:12:38,440 --> 00:12:39,840 and this is acid-free tissue. 283 00:12:39,840 --> 00:12:41,560 And I'm just going to position it along... 284 00:12:42,880 --> 00:12:44,240 the edge of the tear. 285 00:12:44,240 --> 00:12:46,920 And this will hold all those little fractured flakes of paint 286 00:12:46,920 --> 00:12:49,280 because I want, really, 287 00:12:49,280 --> 00:12:53,120 to put as little of my work on to this painting as I can. 288 00:12:54,800 --> 00:12:56,720 Once the glue is dry, 289 00:12:56,720 --> 00:12:59,280 Lucia uses a heated spatula to remove moisture 290 00:12:59,280 --> 00:13:01,400 from the back of the painting 291 00:13:01,400 --> 00:13:03,160 and flatten any loose threads. 292 00:13:04,600 --> 00:13:08,560 Then, she applies a heat-sealed adhesive to stop it fraying. 293 00:13:08,560 --> 00:13:10,800 I use silicone release paper on top of it 294 00:13:10,800 --> 00:13:12,680 so it doesn't stick to anything. 295 00:13:12,680 --> 00:13:15,320 And the painting is sat on release paper, as well. 296 00:13:15,320 --> 00:13:17,760 And then, the heat will activate the adhesive 297 00:13:17,760 --> 00:13:20,400 and attach the whole thing to the canvas. 298 00:13:23,080 --> 00:13:25,360 It's nice and flat and it's held in place. 299 00:13:25,360 --> 00:13:26,880 So, I'm going to start the cleaning. 300 00:13:26,880 --> 00:13:28,720 I'm going to do a surface clean first. 301 00:13:28,720 --> 00:13:30,600 And then start to remove the varnish. 302 00:13:35,920 --> 00:13:37,480 It is basically taking off... 303 00:13:38,600 --> 00:13:40,520 ..years of dirt. 304 00:13:40,520 --> 00:13:43,240 In this case, probably best part of 100 years of dirt 305 00:13:43,240 --> 00:13:44,680 and discoloured varnish. 306 00:13:44,680 --> 00:13:46,640 So, then we're down to the natural colour, 307 00:13:46,640 --> 00:13:48,440 but it's always a little bit dried-out. 308 00:13:48,440 --> 00:13:51,600 So, it needs a varnish back on the surface. 309 00:13:51,600 --> 00:13:56,400 Once the varnish is dry, Lucia can start to disguise her repair. 310 00:13:56,400 --> 00:13:58,080 I'm using an acrylic filler. 311 00:13:58,080 --> 00:13:59,120 It's ready-made. 312 00:13:59,120 --> 00:14:01,880 I like it because it's very quick and easy to use 313 00:14:01,880 --> 00:14:04,760 and I can rub it down easily afterwards. 314 00:14:04,760 --> 00:14:07,920 In crude terms, it is a bit like doing a filling 315 00:14:07,920 --> 00:14:10,760 as you would in your DIY situations at home. 316 00:14:19,240 --> 00:14:22,840 A broken-down barometer clock has brought Steve and Will together 317 00:14:22,840 --> 00:14:25,320 on a very complicated rescue mission. 318 00:14:25,320 --> 00:14:29,720 Steve is overhauling the barometer, thermometer and clock functions 319 00:14:29,720 --> 00:14:33,280 while Will has been attending to the marred mahogany casing. 320 00:14:33,280 --> 00:14:35,560 Cor, well done, lad, look at it. 321 00:14:35,560 --> 00:14:36,600 Yeah? 322 00:14:37,840 --> 00:14:39,400 That... Oh... Nice and smart? 323 00:14:39,400 --> 00:14:42,000 That is lovely, lovely, lovely, lovely. 324 00:14:42,000 --> 00:14:45,000 Next on Steve's long to-do list 325 00:14:45,000 --> 00:14:49,680 is to restart the clock mechanism, which hasn't ticked for decades. 326 00:14:49,680 --> 00:14:51,160 This is the moment of truth. 327 00:14:52,960 --> 00:14:56,640 CLOCK TICKS There we are. Ticking straightaway. 328 00:14:59,480 --> 00:15:00,520 Beautiful. 329 00:15:03,440 --> 00:15:04,920 I've done this all my life 330 00:15:04,920 --> 00:15:08,480 and come to this moment so many times. 331 00:15:08,480 --> 00:15:12,800 And it still gives me such satisfaction when I put the key in, 332 00:15:12,800 --> 00:15:16,080 turn it, and it starts ticking straightaway like that. 333 00:15:30,440 --> 00:15:32,200 At the back of the workshop, 334 00:15:32,200 --> 00:15:37,040 bike expert Eric has taken apart a broken-down child's trike. 335 00:15:37,040 --> 00:15:41,840 He's now trying to reinvent its tired old wheels. 336 00:15:41,840 --> 00:15:44,760 I've taken the tyres and tubes off, a couple of spokes out, 337 00:15:44,760 --> 00:15:46,240 and I'll get the rungs repainted. 338 00:15:46,240 --> 00:15:48,800 But I think we'll have a good bike by the end of it all. 339 00:15:56,120 --> 00:16:01,040 Eric has enlisted the help of metal expert Dominic Chinea. 340 00:16:01,040 --> 00:16:05,840 But the bike's battered old boot may be beyond even his skills. 341 00:16:05,840 --> 00:16:07,720 It's in a really bad way. 342 00:16:07,720 --> 00:16:12,760 Um, the more I look at it, the more damaged bits I can see. 343 00:16:12,760 --> 00:16:14,840 There's a lot, a lot of work to do on this. 344 00:16:17,520 --> 00:16:19,840 Daunted but not defeated, 345 00:16:19,840 --> 00:16:22,840 Dom sets to work cutting away any perished metal. 346 00:16:25,600 --> 00:16:27,400 This has come out in one piece which is great 347 00:16:27,400 --> 00:16:31,480 cos it's allowed me to template from nice fresh steel. 348 00:16:31,480 --> 00:16:33,960 So now I can just put this new piece back in, 349 00:16:33,960 --> 00:16:36,600 so that's pretty much... Now, it's ready to weld. 350 00:16:48,320 --> 00:16:53,320 Back in the workshop, Lucia has fixed the tear in the painting. 351 00:16:53,320 --> 00:16:56,960 Now she must match the colours of the original artist's palette 352 00:16:56,960 --> 00:16:58,440 to blend in her repair. 353 00:17:00,440 --> 00:17:02,760 I've done a little bit of reconstruction in the tree 354 00:17:02,760 --> 00:17:04,120 because a branch, 355 00:17:04,120 --> 00:17:05,800 a section through the trunk was missing, 356 00:17:05,800 --> 00:17:07,680 and some of the branches were missing. 357 00:17:07,680 --> 00:17:10,360 So I've just sort of worked them up. 358 00:17:11,600 --> 00:17:14,680 It looks quite pale, and I can see, just doing this, 359 00:17:14,680 --> 00:17:19,720 it's a little bit too blue. But it's, it's getting there. 360 00:17:23,360 --> 00:17:25,600 After many long hours of labour, 361 00:17:25,600 --> 00:17:31,040 the once-dilapidated barometer clock is finally ready for reassembly. 362 00:17:31,040 --> 00:17:33,800 With parts cannibalised from donor clocks, 363 00:17:33,800 --> 00:17:36,680 Steve begins by rehousing the gauges, 364 00:17:36,680 --> 00:17:39,080 starting with the barometer. 365 00:17:39,080 --> 00:17:41,920 So, Steve, are we at a crucial stage here? 366 00:17:41,920 --> 00:17:45,200 We are. You know, the barometer you helped me with, test... testing. 367 00:17:45,200 --> 00:17:48,000 Yeah, in the back. That is in there. 368 00:17:48,000 --> 00:17:50,000 Now I've found a nice old hand 369 00:17:50,000 --> 00:17:51,480 that came off an old barometer. 370 00:17:51,480 --> 00:17:55,680 Cool. So I'm just going to find out what the pressure is. 371 00:17:55,680 --> 00:17:58,280 It's 30.5. 372 00:17:58,280 --> 00:18:00,840 All right, so you've just set it to that. 373 00:18:00,840 --> 00:18:02,320 I have. 374 00:18:02,320 --> 00:18:04,600 It's pointing to fair at the moment, 375 00:18:04,600 --> 00:18:06,960 and, um, it's good weather today, so... 376 00:18:06,960 --> 00:18:09,040 All right. Yeah. You can't look at this 377 00:18:09,040 --> 00:18:12,360 and put your washing out and think, "It's going to be fine." 378 00:18:12,360 --> 00:18:15,160 Is it any good then? Yeah, no, it's, it's handy. 379 00:18:15,160 --> 00:18:18,080 It gives you an idea. It's handy. Yeah, it gives you an idea. 380 00:18:18,080 --> 00:18:19,480 Believe me. For me, what I'd do, 381 00:18:19,480 --> 00:18:21,920 is I'd just look out of the window before I hang out my smalls. 382 00:18:21,920 --> 00:18:23,280 Yeah. 383 00:18:23,280 --> 00:18:24,920 THEY LAUGH 384 00:18:26,040 --> 00:18:28,880 The barometer clock arrived in a sorry state, 385 00:18:28,880 --> 00:18:31,280 frozen in time for over 40 years. 386 00:18:32,240 --> 00:18:33,960 Its owner Sue has returned 387 00:18:33,960 --> 00:18:36,360 in the hope that waiting for her 388 00:18:36,360 --> 00:18:39,840 is a beloved old friend, come rain or shine. 389 00:18:39,840 --> 00:18:42,600 Hello, Sue, how are you? Steve, how are you doing? 390 00:18:42,600 --> 00:18:44,640 Hi. Oh, what have you got for me? 391 00:18:44,640 --> 00:18:46,680 Right, I'll just get something for you. 392 00:18:47,640 --> 00:18:48,680 Right. 393 00:18:50,000 --> 00:18:51,040 Can you hear anything? 394 00:18:53,280 --> 00:18:54,320 Oh, my God! 395 00:18:56,640 --> 00:18:58,040 It ticks. Right. 396 00:18:58,040 --> 00:18:59,760 I'm going to uncover it, 397 00:18:59,760 --> 00:19:02,160 let you have a look at it in its full splendour. 398 00:19:02,160 --> 00:19:04,400 Ah. 399 00:19:04,400 --> 00:19:05,520 Oh, my God! 400 00:19:07,160 --> 00:19:08,600 That's brilliant. 401 00:19:11,040 --> 00:19:12,520 I don't believe that. 402 00:19:13,800 --> 00:19:16,760 That is absolutely fantastic - you are a genius. 403 00:19:16,760 --> 00:19:19,000 Have they managed to do the...? 404 00:19:19,000 --> 00:19:21,280 Yes, Will's done a lovely job with the case. 405 00:19:21,280 --> 00:19:22,560 Oh, God, isn't it? 406 00:19:22,560 --> 00:19:24,920 It's a long while since I've seen it like this. 407 00:19:24,920 --> 00:19:26,320 If you didn't know better, 408 00:19:26,320 --> 00:19:28,960 you'd think you'd nipped out and got another one, it's so good. 409 00:19:28,960 --> 00:19:30,800 You can see the mechanism. 410 00:19:30,800 --> 00:19:33,400 Oh, God. It's ticking away beautifully there. 411 00:19:33,400 --> 00:19:35,200 It is unbelievable. 412 00:19:35,200 --> 00:19:36,680 You've had it - you will get hugged! 413 00:19:36,680 --> 00:19:39,120 Bless you. Thank you so much. 414 00:19:39,120 --> 00:19:42,560 It's absolutely brilliant. Oh! 415 00:19:42,560 --> 00:19:45,720 I'll get it all wrapped up safely for you, 416 00:19:45,720 --> 00:19:49,000 and you can take it home and get it on to your mantelpiece. 417 00:19:49,000 --> 00:19:50,040 I will do that. 418 00:19:52,200 --> 00:19:55,480 Can't believe that Steve's done such a fantastic job on the clock. 419 00:19:55,480 --> 00:19:57,040 I was absolutely shocked rigid. 420 00:19:57,040 --> 00:20:00,640 It's brilliant. My grandmother would be absolutely ecstatic. 421 00:20:00,640 --> 00:20:02,720 She'd be really, really pleased 422 00:20:02,720 --> 00:20:05,440 that it's been repaired to such a brilliant standard. 423 00:20:17,200 --> 00:20:20,600 Outside in the metalwork area, Dom is making headway 424 00:20:20,600 --> 00:20:23,160 with the vintage tricycle's boot. 425 00:20:23,160 --> 00:20:25,280 There's a good few dents in this front panel 426 00:20:25,280 --> 00:20:26,960 and this top piece was all dented. 427 00:20:26,960 --> 00:20:29,640 I've been going around with various different hammers, 428 00:20:29,640 --> 00:20:32,840 depending on what I'm doing to get into different areas, 429 00:20:32,840 --> 00:20:34,320 there's different heads. 430 00:20:34,320 --> 00:20:36,840 And then with different dollies, which are these, 431 00:20:36,840 --> 00:20:40,440 which we'd use on the other side of the metal as the hammer. 432 00:20:40,440 --> 00:20:44,560 Different shapes, depending on the curve of what you're, 433 00:20:44,560 --> 00:20:47,680 what you're trying to beat. So I'm just working round now 434 00:20:47,680 --> 00:20:49,400 trying to get this nice and smooth again. 435 00:20:49,400 --> 00:20:51,960 But on the whole, it's looking an awful lot better. 436 00:20:51,960 --> 00:20:55,360 I'm really happy, I just need to tackle this lid now, 437 00:20:55,360 --> 00:20:58,640 which looks like it's going to fit quite well. 438 00:21:00,480 --> 00:21:02,200 Once Dom's finished, 439 00:21:02,200 --> 00:21:04,320 the boot and the rest of the components 440 00:21:04,320 --> 00:21:06,000 are sandblasted and painted, 441 00:21:06,000 --> 00:21:08,800 ready for Eric to completely rebuild the tricycle. 442 00:21:11,400 --> 00:21:15,120 Right! Put the top cap on. 443 00:21:15,120 --> 00:21:16,520 Screw it all down. 444 00:21:16,520 --> 00:21:19,560 So I just adjust this up, see if everything is nice and snug. 445 00:21:20,640 --> 00:21:22,280 Oh! 446 00:21:22,280 --> 00:21:24,560 Oh, dear. As you can see here, 447 00:21:24,560 --> 00:21:27,040 it's got a big gap in the fork 448 00:21:27,040 --> 00:21:29,840 and the bearings are exposed, not a good sign. 449 00:21:29,840 --> 00:21:32,400 Before he can continue the rebuild, 450 00:21:32,400 --> 00:21:33,840 Eric's going to need some help 451 00:21:33,840 --> 00:21:37,080 straightening out the bent steering post. 452 00:21:37,080 --> 00:21:39,040 Hi, Steve. I've got a bit of a problem, 453 00:21:39,040 --> 00:21:40,720 I wonder if you could help me with it? 454 00:21:40,720 --> 00:21:44,520 OK. As you can see, that is not straight. 455 00:21:44,520 --> 00:21:46,600 Wow. That is really bent. 456 00:21:46,600 --> 00:21:49,040 That is a common fault with old bicycles, 457 00:21:49,040 --> 00:21:51,840 they've ridden into a wall at some stage, probably several stages. 458 00:21:51,840 --> 00:21:53,280 OK. 459 00:21:53,280 --> 00:21:55,000 Let's put it in that vice over there. 460 00:21:55,000 --> 00:21:56,040 Yeah, OK. 461 00:21:57,640 --> 00:22:00,680 A bit of brute force may be the answer, 462 00:22:00,680 --> 00:22:02,400 or it could spell disaster. 463 00:22:03,720 --> 00:22:05,360 Gently, gently, gently. 464 00:22:05,360 --> 00:22:07,240 Right. So that's it and you're OK. 465 00:22:07,240 --> 00:22:08,360 You tell me when. OK. 466 00:22:12,680 --> 00:22:14,480 I think it's going to need both of us. 467 00:22:14,480 --> 00:22:15,520 Right. OK? Mm. 468 00:22:17,120 --> 00:22:18,960 Ready? Yeah. 469 00:22:18,960 --> 00:22:20,680 Crikey. Oh, my... 470 00:22:20,680 --> 00:22:22,160 What on earth are you doing? 471 00:22:23,200 --> 00:22:25,320 We're bending, bending it straight. 472 00:22:25,320 --> 00:22:26,960 Bending it straight, nice, OK! 473 00:22:26,960 --> 00:22:29,400 Can I help? Can I hold the bench or something? 474 00:22:29,400 --> 00:22:31,640 Or push from the other side. 475 00:22:31,640 --> 00:22:32,880 Push, yeah? Yeah. 476 00:22:33,920 --> 00:22:36,000 OK, are we all on it? Right. 477 00:22:38,160 --> 00:22:40,120 Oh. That moved. 478 00:22:40,120 --> 00:22:41,920 THEY LAUGH 479 00:22:45,560 --> 00:22:47,160 I think we've fixed it, boys. 480 00:22:47,160 --> 00:22:49,080 Yeah. And not, not a scratch on the paint. 481 00:22:49,080 --> 00:22:50,520 No scratch, no, and no paint, yeah. 482 00:22:50,520 --> 00:22:52,560 Thank goodness. The beers are on me. 483 00:22:52,560 --> 00:22:54,640 Hey, great. Remember that. 484 00:22:54,640 --> 00:22:55,680 Cold one! 485 00:23:01,560 --> 00:23:04,320 Lucia has been painstakingly restoring 486 00:23:04,320 --> 00:23:06,280 the cherished Caputo painting. 487 00:23:07,680 --> 00:23:10,000 The canvas had a rip running through it, 488 00:23:10,000 --> 00:23:12,240 and was in need of some delicate repair work. 489 00:23:12,240 --> 00:23:15,000 Hi. Looks like you've almost finished Barbara's painting. 490 00:23:15,000 --> 00:23:17,800 I have nearly finished. A little bit more varnishing, I've got to do. 491 00:23:17,800 --> 00:23:19,880 I don't know if you remember the tear that was in it? 492 00:23:19,880 --> 00:23:22,480 Yeah. But I did the tear repair. So that's quite neat. 493 00:23:22,480 --> 00:23:25,760 So what's left to do? I need to put another spray-coat of varnish on it, 494 00:23:25,760 --> 00:23:28,120 and just sort of bring that tear up a little bit, 495 00:23:28,120 --> 00:23:30,240 because it's still a little bit matte in parts. 496 00:23:30,240 --> 00:23:31,880 The only way I can tell there's a tear 497 00:23:31,880 --> 00:23:34,680 is when I look at the back here and I see that. 498 00:23:34,680 --> 00:23:36,760 But this is clean. 499 00:23:36,760 --> 00:23:38,160 It looks beautiful. Good. 500 00:23:40,960 --> 00:23:43,240 Barbara's returning to The Repair Shop 501 00:23:43,240 --> 00:23:46,040 to see if her great-great-aunt Annie's painting 502 00:23:46,040 --> 00:23:48,200 has been rescued. 503 00:23:48,200 --> 00:23:50,000 How nice to see you again. 504 00:23:50,000 --> 00:23:51,320 Nice to see you, welcome back. 505 00:23:51,320 --> 00:23:52,680 Lovely to see you. 506 00:23:52,680 --> 00:23:54,120 This is Jay. You all right? 507 00:23:54,120 --> 00:23:55,520 Yes, pleased to meet you. 508 00:23:55,520 --> 00:23:58,160 Likewise. So, I'm so excited. 509 00:23:58,160 --> 00:24:00,000 Well... I've got my fingers crossed. 510 00:24:00,000 --> 00:24:02,600 Yes. Are you ready? Yes. 511 00:24:02,600 --> 00:24:04,680 Wow! Look at that! 512 00:24:05,760 --> 00:24:07,680 You cannot see a thing. 513 00:24:07,680 --> 00:24:10,520 That is the idea! That is amazing, isn't it? 514 00:24:10,520 --> 00:24:12,680 What a wonderful job you've done. 515 00:24:12,680 --> 00:24:13,760 I'm glad you like it. 516 00:24:13,760 --> 00:24:16,280 I think that because the damage has been repaired, 517 00:24:16,280 --> 00:24:19,480 your eye is not going to immediately go to that area any more. 518 00:24:19,480 --> 00:24:21,080 It was very dominating, wasn't it? 519 00:24:21,080 --> 00:24:23,920 It was, absolutely. And you've cleaned it for me. 520 00:24:23,920 --> 00:24:25,520 Yeah, it cleaned really quite well, 521 00:24:25,520 --> 00:24:28,320 so you're really seeing its true colours now, which will last. 522 00:24:28,320 --> 00:24:31,440 They're beautiful, aren't they? I can't believe it. 523 00:24:31,440 --> 00:24:34,120 And this must be how she saw it. 524 00:24:34,120 --> 00:24:35,880 Well... You know. That's really... 525 00:24:37,200 --> 00:24:39,720 It really is emotional, that is. 526 00:24:39,720 --> 00:24:42,400 It's absolutely amazing, and I can't thank you enough. 527 00:24:42,400 --> 00:24:45,680 I'm glad you like it. It is beautiful. My pleasure. 528 00:24:45,680 --> 00:24:48,920 My father will be delighted as well to see it like this. 529 00:24:48,920 --> 00:24:51,840 It's just so many memories of when I was younger. 530 00:24:51,840 --> 00:24:54,600 Yes. And it just connects me straight back, 531 00:24:54,600 --> 00:24:56,440 straight back, absolutely. 532 00:24:56,440 --> 00:24:58,560 Thank you for bringing it in. Thank you ever so much. 533 00:24:58,560 --> 00:25:01,000 And thank you so much for what you have done. 534 00:25:01,000 --> 00:25:02,200 Oh, my pleasure, Barbara. 535 00:25:02,200 --> 00:25:04,280 I love it. 536 00:25:04,280 --> 00:25:06,960 It's beyond all my dreams, that is. 537 00:25:06,960 --> 00:25:10,880 I'm very relieved because I know my father will forgive me now, 538 00:25:10,880 --> 00:25:15,000 especially as it looks so wonderful now, he'll be delighted. 539 00:25:15,000 --> 00:25:17,600 He might even thank me for doing it, you never know. 540 00:25:17,600 --> 00:25:19,200 SHE LAUGHS 541 00:25:26,480 --> 00:25:29,320 Bike expert Eric is putting the finishing touches 542 00:25:29,320 --> 00:25:30,800 to the vintage tricycle. 543 00:25:31,880 --> 00:25:33,120 So here we have the boot, 544 00:25:33,120 --> 00:25:35,320 reconditioned, repainted, panel-beated. 545 00:25:36,800 --> 00:25:39,160 Now it looks beautiful, like new now. 546 00:25:40,760 --> 00:25:42,600 Hopefully, it goes in together. 547 00:25:57,000 --> 00:25:59,160 This is starting to look really cool. 548 00:26:04,120 --> 00:26:07,680 Hi, Steve. Well, that's looking fantastic. 549 00:26:07,680 --> 00:26:11,280 It is, it's a massive labour of love, 550 00:26:11,280 --> 00:26:14,480 but it's looking very, very tidy. 551 00:26:14,480 --> 00:26:16,680 That's incredible, isn't it? 552 00:26:16,680 --> 00:26:19,560 And these forks, the straightening of it worked all right? 553 00:26:19,560 --> 00:26:21,960 The straightening worked fine, by the look of it. 554 00:26:21,960 --> 00:26:25,640 There, it's vibration free, it's nice and tight, nice and safe. 555 00:26:25,640 --> 00:26:28,720 The brakes work, squeeze a lever. 556 00:26:28,720 --> 00:26:30,400 There we are. 557 00:26:30,400 --> 00:26:33,600 Excellent. I think you've done an absolutely fantastic job, well done. 558 00:26:33,600 --> 00:26:35,600 Thank you, yes, thank you very much. 559 00:26:35,600 --> 00:26:37,840 Really well done. 560 00:26:37,840 --> 00:26:39,840 After 64 years, 561 00:26:39,840 --> 00:26:44,080 the wheels were in danger of coming off this tired old trike. 562 00:26:44,080 --> 00:26:47,640 But a bespoke restoration means it's ready for another generation. 563 00:26:49,960 --> 00:26:51,760 In Stratford-upon-Avon, 564 00:26:51,760 --> 00:26:55,120 its owner Caroline is awaiting a first look at the three-wheeler 565 00:26:55,120 --> 00:26:58,520 with her grandchildren, Thomas and Keisha. 566 00:26:58,520 --> 00:27:00,080 Look what I've found! 567 00:27:01,440 --> 00:27:03,280 What do you think of this? 568 00:27:03,280 --> 00:27:06,480 Yay! What do you think's inside here? 569 00:27:06,480 --> 00:27:08,760 I think we'd better get the covers off, don't you? 570 00:27:08,760 --> 00:27:10,760 Yeah. Go on, then. 571 00:27:10,760 --> 00:27:12,560 Oh! 572 00:27:12,560 --> 00:27:13,600 Look at this! 573 00:27:16,760 --> 00:27:19,120 Oh, my goodness me! 574 00:27:19,120 --> 00:27:21,760 Ooh, look at that, look at that. 575 00:27:21,760 --> 00:27:25,560 Fantastic. Thomas, can you remember what it was like before? 576 00:27:25,560 --> 00:27:27,000 All dirty. 577 00:27:27,000 --> 00:27:28,560 SHE LAUGHS 578 00:27:28,560 --> 00:27:31,360 That is absolutely lovely. 579 00:27:31,360 --> 00:27:34,160 I love it! Yes. 580 00:27:35,960 --> 00:27:37,920 Are you going to try it? 581 00:27:37,920 --> 00:27:39,120 See what you think. 582 00:27:41,080 --> 00:27:42,960 Put your feet on the pedals. 583 00:27:42,960 --> 00:27:44,240 Right, off you pedal, come on. 584 00:27:44,240 --> 00:27:45,960 There you go. 585 00:27:45,960 --> 00:27:47,760 HE SHOUTS 586 00:27:47,760 --> 00:27:49,640 HE LAUGHS 587 00:27:51,560 --> 00:27:53,280 It was amazing. 588 00:27:53,280 --> 00:27:55,680 I would never have thought 589 00:27:55,680 --> 00:27:57,760 that I would have seen my grandchildren 590 00:27:57,760 --> 00:28:01,200 playing with one of my toys. 591 00:28:01,200 --> 00:28:04,560 That is just such an astounding feeling. 592 00:28:04,560 --> 00:28:07,800 It makes you feel really sort of warm and fuzzy inside. 593 00:28:16,320 --> 00:28:19,200 Join us next time in The Repair Shop, 594 00:28:19,200 --> 00:28:23,720 as the team takes on more precious items in need of some TLC... 595 00:28:23,720 --> 00:28:25,960 Jeepers, look at that! 596 00:28:25,960 --> 00:28:28,000 ..and brings them back to life.