1 00:00:02,000 --> 00:00:03,360 Welcome to the Repair Shop, 2 00:00:03,360 --> 00:00:06,960 where cherished family heirlooms are brought back to life... 3 00:00:06,960 --> 00:00:08,600 This is the workshop of dreams. 4 00:00:08,600 --> 00:00:11,840 ..home to furniture restorer Jay Blades. 5 00:00:11,840 --> 00:00:14,560 Nowadays, everybody spends a fortune on stuff 6 00:00:14,560 --> 00:00:16,520 that once it's broken, they just bin it. 7 00:00:16,520 --> 00:00:19,840 But everybody has something that means too much to be thrown away. 8 00:00:19,840 --> 00:00:21,440 And that's where we come in. 9 00:00:21,440 --> 00:00:23,320 Working alongside Jay 10 00:00:23,320 --> 00:00:26,400 will be some of the country's leading craftspeople... 11 00:00:26,400 --> 00:00:28,240 Every piece has its own story. 12 00:00:28,240 --> 00:00:30,160 It's amazing to think that some of my work 13 00:00:30,160 --> 00:00:31,640 becomes part of that story. 14 00:00:31,640 --> 00:00:34,840 I've always played with things, I've always repaired things. 15 00:00:34,840 --> 00:00:36,400 And I just love it. 16 00:00:36,400 --> 00:00:40,160 There is a real pleasure in bringing people's pieces back to life again. 17 00:00:40,160 --> 00:00:43,160 ..each with their own unique set of skills. 18 00:00:43,160 --> 00:00:45,400 Right tool for the right job. 19 00:00:45,400 --> 00:00:47,320 They will resurrect, 20 00:00:47,320 --> 00:00:49,440 revive... What a man! 21 00:00:49,440 --> 00:00:53,560 ..and rejuvenate treasured possessions 22 00:00:53,560 --> 00:00:56,800 and irreplaceable pieces of family history... 23 00:00:56,800 --> 00:00:57,960 Wow! 24 00:00:57,960 --> 00:00:59,440 She's fantastic! 25 00:00:59,440 --> 00:01:01,520 ..bringing both the objects... 26 00:01:01,520 --> 00:01:03,520 This is what I remember. 27 00:01:03,520 --> 00:01:05,200 ..and the memories that they hold... 28 00:01:05,200 --> 00:01:06,560 Oh, wow! 29 00:01:06,560 --> 00:01:07,920 ..back to life. 30 00:01:07,920 --> 00:01:09,480 Oh, my God! 31 00:01:26,160 --> 00:01:27,920 In the Repair Shop today, 32 00:01:27,920 --> 00:01:31,520 it's man versus metal as Dom joins forces 33 00:01:31,520 --> 00:01:35,320 with one of Britain's last remaining master coopers. 34 00:01:35,320 --> 00:01:38,080 I'm going to teach you how to do it the old-fashioned way. All right. 35 00:01:38,080 --> 00:01:39,440 Hit it. 36 00:01:41,080 --> 00:01:45,480 And master saddle maker Suzie works on an A-list antique. 37 00:01:45,480 --> 00:01:47,200 Oh, it's fantastic. 38 00:01:47,200 --> 00:01:50,360 Nice bit of history, and a famous maker and everything. 39 00:01:50,360 --> 00:01:52,720 Oh, it's a complete honour. Absolute honour. 40 00:01:58,120 --> 00:02:00,200 It's a sunny, lovely day. See, now, this... 41 00:02:02,280 --> 00:02:04,600 This is the life, isn't it? No work. 42 00:02:04,600 --> 00:02:07,080 I don't know about that... LAUGHTER 43 00:02:07,080 --> 00:02:11,640 Oh, hello. How are you doing? Hello. I'm Jay. 44 00:02:11,640 --> 00:02:13,360 So what have you got for us? 45 00:02:13,360 --> 00:02:15,440 We have a watch. Steve, sounds like a job for you. 46 00:02:15,440 --> 00:02:17,040 Yeah, come on in. In you come. 47 00:02:17,040 --> 00:02:18,960 OK, thank you. Thank you very much. 48 00:02:18,960 --> 00:02:22,200 Having seen The Repair Shop at home in the Netherlands, 49 00:02:22,200 --> 00:02:25,920 Ron and his wife Toos have travelled over 300 miles 50 00:02:25,920 --> 00:02:28,640 in search of horologist Steve's expertise. 51 00:02:29,800 --> 00:02:33,640 This is the watch, and it was a watch of my grandfather 52 00:02:33,640 --> 00:02:35,760 and my grandmother. 53 00:02:35,760 --> 00:02:39,280 And this is what you would call the Albert chain. Yes. 54 00:02:39,280 --> 00:02:41,960 And this is my grandmother. OK. 55 00:02:41,960 --> 00:02:45,400 They were living in Indonesia before the war. 56 00:02:45,400 --> 00:02:50,640 After the Japanese invaded Indonesia in the Second World War, 57 00:02:50,640 --> 00:02:54,760 they were both arrested and sent to the prisoners of war camp. 58 00:02:54,760 --> 00:02:56,400 Oh, right. Yeah. 59 00:02:56,400 --> 00:03:00,840 My grandfather was taken to the Burma Railway to work there. 60 00:03:00,840 --> 00:03:04,440 My grandmother was taken to a women's camp on Sumatra. 61 00:03:04,440 --> 00:03:06,440 Right. Mm-hmm. 62 00:03:06,440 --> 00:03:09,680 Fleeing from her house and being arrested, 63 00:03:09,680 --> 00:03:12,840 the only thing she could take with her was this watch. 64 00:03:12,840 --> 00:03:15,680 So she sewed it in her clothes, 65 00:03:15,680 --> 00:03:19,640 and it stayed there as long as she was in the prisoner of war camp. 66 00:03:19,640 --> 00:03:22,200 How long was she in the prisoner...how long was she...? 67 00:03:22,200 --> 00:03:23,600 Four years. Four years. 68 00:03:23,600 --> 00:03:26,640 She sewed that in... In her dress. Wow! Yeah. 69 00:03:26,640 --> 00:03:30,080 I know items like this were traded as currency. 70 00:03:30,080 --> 00:03:31,720 For food. Yes, exactly. Yeah. 71 00:03:31,720 --> 00:03:35,320 And not only would she be hiding this from the guards, 72 00:03:35,320 --> 00:03:39,640 but hiding it from the other interned people, as well. Yeah. 73 00:03:39,640 --> 00:03:43,400 So this means a huge amount to you. Yeah. 74 00:03:43,400 --> 00:03:45,920 There is no family history except the watch. 75 00:03:45,920 --> 00:03:48,200 This is... That's the only photograph? This is it. 76 00:03:48,200 --> 00:03:53,160 So after my grandmother passed away in 1964, 77 00:03:53,160 --> 00:03:55,520 my father got it. 78 00:03:55,520 --> 00:03:58,400 My father passed away five years ago. 79 00:03:58,400 --> 00:04:01,680 So now it's... Now it's up to you. Yeah. 80 00:04:01,680 --> 00:04:04,160 How well did you know your grandparents? 81 00:04:04,160 --> 00:04:08,280 Well, I was five or six when my grandmother passed away. 82 00:04:08,280 --> 00:04:13,960 So I know her as the lady in the chair with...smoking her cigarettes. 83 00:04:15,440 --> 00:04:17,680 Have you ever seen it work? Has it ever...? No, no, no. 84 00:04:17,680 --> 00:04:20,560 I've never seen it work because when I got it from my father, 85 00:04:20,560 --> 00:04:23,360 it was in this state. right. The hands are missing, 86 00:04:23,360 --> 00:04:26,520 the glass is missing. The case is slightly dented, isn't it? 87 00:04:26,520 --> 00:04:29,000 Yeah. I'm looking at this and thinking, 88 00:04:29,000 --> 00:04:31,680 I don't want to do it up too much. Mm-hmm. 89 00:04:31,680 --> 00:04:34,360 It has to keep its provenance. Exactly. Yeah. 90 00:04:34,360 --> 00:04:36,680 This always will stay in the family. Yeah. 91 00:04:36,680 --> 00:04:40,680 We don't have children, but I have a nephew who is... 92 00:04:40,680 --> 00:04:45,200 ..who is crazy about family things. Right. So it will go to him. 93 00:04:47,040 --> 00:04:48,720 Ron must now return to Holland, 94 00:04:48,720 --> 00:04:51,880 taking the chain with his grandmother's picture with him 95 00:04:51,880 --> 00:04:55,880 but leaving the treasured watch at the Repair Shop with Steve. 96 00:04:55,880 --> 00:04:58,720 It's the only thing left from my grandmother, 97 00:04:58,720 --> 00:05:01,840 and the time before 1945. 98 00:05:01,840 --> 00:05:06,960 I went to England for this guy, so I'm sure he can fix it. 99 00:05:06,960 --> 00:05:08,680 So I'm excited. 100 00:05:09,960 --> 00:05:13,800 This is a really amazing watch, and it's even more amazing 101 00:05:13,800 --> 00:05:15,680 considering the history that it's had. 102 00:05:15,680 --> 00:05:18,480 The fact that it was sewn into a dress 103 00:05:18,480 --> 00:05:21,760 for four years in a prisoner of war camp. 104 00:05:21,760 --> 00:05:23,920 I think it's really surprising 105 00:05:23,920 --> 00:05:26,920 that it's actually survived in this state. 106 00:05:29,040 --> 00:05:32,960 A watch this size calls for some serious magnification. 107 00:05:32,960 --> 00:05:35,480 It's got some dings in the case. 108 00:05:35,480 --> 00:05:37,920 The mechanism is fairly... 109 00:05:37,920 --> 00:05:39,800 ..gunged up, actually. 110 00:05:39,800 --> 00:05:42,400 It certainly needs a jolly good clean through. 111 00:05:42,400 --> 00:05:46,480 Whenever you get that eye out, you know I'll want to have a go! 112 00:05:46,480 --> 00:05:49,320 Can I have a look at what you're seeing? There you go. 113 00:05:49,320 --> 00:05:50,560 Thank you. 114 00:05:51,880 --> 00:05:53,320 Oh, wow. 115 00:05:53,320 --> 00:05:55,280 So can you see why it's not working? 116 00:05:55,280 --> 00:05:57,400 There is power getting through there. 117 00:05:57,400 --> 00:05:59,600 So I think with just a good overhaul, 118 00:05:59,600 --> 00:06:01,680 maybe some work to the escapement. 119 00:06:01,680 --> 00:06:05,000 So will all of that, see this kind of dirt mark around there, 120 00:06:05,000 --> 00:06:06,920 that will go, then, yeah? Some of it will. 121 00:06:06,920 --> 00:06:08,440 Some of it? Not all of it. OK. 122 00:06:08,440 --> 00:06:10,720 Because we want to leave some of the history. Yeah. 123 00:06:10,720 --> 00:06:12,480 And have a little hand in the middle? 124 00:06:12,480 --> 00:06:15,480 Yeah, straighten these hands up, put a seconds hand on. 125 00:06:15,480 --> 00:06:19,960 It really gives me great satisfaction to actually 126 00:06:19,960 --> 00:06:23,440 take a clock or a watch that's important to somebody... Yeah. 127 00:06:23,440 --> 00:06:25,280 ..and you're keeping it alive, 128 00:06:25,280 --> 00:06:27,360 keeping it going for future generations. 129 00:06:27,360 --> 00:06:30,560 Yeah. You've got to have a passion or a love to do this type of work. 130 00:06:30,560 --> 00:06:33,400 It's absolutely a passion. You want to go the extra mile, 131 00:06:33,400 --> 00:06:35,480 cos you...you do go the extra mile. 132 00:06:41,640 --> 00:06:44,880 Assessment complete, Steve's made a decision. 133 00:06:44,880 --> 00:06:47,200 This watch is too small and too precious 134 00:06:47,200 --> 00:06:49,720 to work on in the Repair Shop barn, 135 00:06:49,720 --> 00:06:52,960 so he's taking it off site for specialist cleaning. 136 00:06:54,360 --> 00:06:59,200 I really need to strip it down to check and see what the problems are, 137 00:06:59,200 --> 00:07:03,680 because these mechanisms are so fine that any dust 138 00:07:03,680 --> 00:07:08,560 that's falling out of this old, thatched barn could affect it. 139 00:07:09,560 --> 00:07:13,000 It really needs to be in that clean environment. 140 00:07:19,240 --> 00:07:23,240 Next, a rusty antiquity which should feel right at home 141 00:07:23,240 --> 00:07:25,800 in the rural setting of the Repair Shop. 142 00:07:25,800 --> 00:07:28,120 Hiya. 143 00:07:28,120 --> 00:07:32,680 Carolyn and Carl have travelled over 200 miles from Derbyshire, 144 00:07:32,680 --> 00:07:36,800 bringing with them a much-loved object from their old family farm. 145 00:07:36,800 --> 00:07:38,800 So what do we have here, then? Right. 146 00:07:38,800 --> 00:07:40,680 This is my grandmother's butter churn, 147 00:07:40,680 --> 00:07:42,280 which I inherited in about 2000, 148 00:07:42,280 --> 00:07:45,840 and it was originally in my granny's old house 149 00:07:45,840 --> 00:07:47,440 that I grew up in. 150 00:07:47,440 --> 00:07:51,840 And inside is the original paddles, 151 00:07:51,840 --> 00:07:54,080 and then also, the big handle. 152 00:07:54,080 --> 00:07:56,400 My granny used to milk the cows in the morning 153 00:07:56,400 --> 00:07:59,280 and then we used to come in, and I just remember 154 00:07:59,280 --> 00:08:02,160 pouring the milk in here and then I would turn it 155 00:08:02,160 --> 00:08:03,520 and we'd make butter. 156 00:08:03,520 --> 00:08:06,800 I was fascinated by this and, you know, at five years old, 157 00:08:06,800 --> 00:08:09,680 you can't really read what it says. You can't quite work it out, yeah. 158 00:08:09,680 --> 00:08:12,640 But it is quite fascinating and it's just lovely. It's beautiful. 159 00:08:12,640 --> 00:08:15,600 Does that say Champion Churn? 160 00:08:16,640 --> 00:08:18,960 Used by the... 161 00:08:20,000 --> 00:08:22,040 Can't really read. No. Could you read that? 162 00:08:22,040 --> 00:08:24,320 Champion butter makers. Butter makers of... 163 00:08:24,320 --> 00:08:26,360 England and Scotland. 164 00:08:26,360 --> 00:08:27,600 Ah! 165 00:08:27,600 --> 00:08:32,760 Granny and Mummy moved to the farm in about 19..39? 166 00:08:32,760 --> 00:08:35,400 '38, '39? Just before the war. Wow. 167 00:08:35,400 --> 00:08:37,880 Obviously in the war, we had to make our own butter. Yeah. 168 00:08:37,880 --> 00:08:40,320 And they would probably have made it just for the family, 169 00:08:40,320 --> 00:08:43,040 or just for the people on the farm, or just locals. I don't know. 170 00:08:43,040 --> 00:08:45,040 When do you think she last used it? 171 00:08:45,040 --> 00:08:49,640 Well, I remember using it, probably the late '60s, early '70s. 172 00:08:49,640 --> 00:08:52,280 What would it mean to you to have this restored? 173 00:08:52,280 --> 00:08:54,880 Oh, it would be amazing. It would be really, really amazing. 174 00:08:54,880 --> 00:08:56,720 It would be like going back in time, for me. 175 00:08:56,720 --> 00:08:57,960 What it would really do, 176 00:08:57,960 --> 00:09:00,040 it would take me right back to me and my granny. 177 00:09:00,040 --> 00:09:01,600 And, um... 178 00:09:01,600 --> 00:09:03,320 I'm very like my granny. 179 00:09:03,320 --> 00:09:05,560 And when I think about her, I get a bit upset, but... 180 00:09:05,560 --> 00:09:09,040 We were very close and she taught me an awful lot in life, 181 00:09:09,040 --> 00:09:13,720 and I just sort of would like to be a bit like her, really. 182 00:09:13,720 --> 00:09:15,200 Don't want to state the obvious, 183 00:09:15,200 --> 00:09:18,280 but what would you like us to do for you? 184 00:09:18,280 --> 00:09:21,040 I would love you to get it working properly 185 00:09:21,040 --> 00:09:24,400 and actually looking like it would have done when it was made. 186 00:09:24,400 --> 00:09:27,280 I think my whole family would just really appreciate it, as well, 187 00:09:27,280 --> 00:09:30,280 because I've got three children and it would be handed down to them. 188 00:09:30,280 --> 00:09:32,880 It would always stay in the family. Teach them how to use it, too. 189 00:09:32,880 --> 00:09:35,400 And I could teach them. Yeah. I think all the old ways are lost. 190 00:09:35,400 --> 00:09:37,760 You know, none of us know how to make anything any more. 191 00:09:37,760 --> 00:09:40,440 It's all done for us and we can buy it in the supermarket. 192 00:09:40,440 --> 00:09:41,760 It would be great to just... 193 00:09:41,760 --> 00:09:44,400 ..an old-fashioned way of doing it would be great. 194 00:09:44,400 --> 00:09:46,400 And I'm sure your granny would be really happy 195 00:09:46,400 --> 00:09:49,680 to see that you're taking care of it and keeping it in... Yeah. 196 00:09:49,680 --> 00:09:51,160 ..keeping it on. 197 00:09:52,880 --> 00:09:55,960 This means a lot Carolyn, to have this back in the family. 198 00:09:55,960 --> 00:09:59,240 If I could pass it on to my children and give them the benefits 199 00:09:59,240 --> 00:10:01,480 that I had from my grandparents and my parents, 200 00:10:01,480 --> 00:10:03,520 then I think my life would be perfect. 201 00:10:05,640 --> 00:10:07,080 What do you reckon? 202 00:10:07,080 --> 00:10:10,080 I'm just quite concerned about these cracks going down the sides. Yeah. 203 00:10:10,080 --> 00:10:12,200 And cracks in the bottom... On the bottom, as well. 204 00:10:12,200 --> 00:10:14,680 All the wood is... Not very milkproof, is it? 205 00:10:14,680 --> 00:10:16,440 Not waterproof at all, no. 206 00:10:16,440 --> 00:10:18,680 See, it's missing a strap here, as well, 207 00:10:18,680 --> 00:10:21,960 which is probably part of the reason why it's all started giving way. 208 00:10:30,240 --> 00:10:34,560 It's only once Dom has stripped the butter churn of all its metalwork 209 00:10:34,560 --> 00:10:37,320 that he can see the extent of the job ahead. 210 00:10:37,320 --> 00:10:40,320 First thing we really need to do is see if it's got any leaks, 211 00:10:40,320 --> 00:10:43,680 so I'm going to fill it up with some hot water and see... 212 00:10:43,680 --> 00:10:45,400 ..see what happens, basically. 213 00:10:47,560 --> 00:10:51,160 Just slosh in the water around inside, just to try and... 214 00:10:51,160 --> 00:10:53,760 Yeah, you can see, look. It's leaking like a sieve. 215 00:10:53,760 --> 00:10:57,640 There's...all round the bottom, all these joints, 216 00:10:57,640 --> 00:10:59,240 it's where the wood's dried up, 217 00:10:59,240 --> 00:11:01,200 where it's not been used for 70 years, 218 00:11:01,200 --> 00:11:02,800 it's been sitting just, you know... 219 00:11:02,800 --> 00:11:05,920 The wood shrinks as it dries out, so we need to rehydrate it 220 00:11:05,920 --> 00:11:09,760 by submerging it in water, and it should all swell up 221 00:11:09,760 --> 00:11:12,000 and hopefully seal up a lot of the gaps. 222 00:11:12,000 --> 00:11:14,200 To do that, we're going to put it in this big barrel, 223 00:11:14,200 --> 00:11:17,560 fill that up with hot water and just leave it in there overnight. 224 00:11:24,680 --> 00:11:27,080 Next to arrive at the Repair Shop, 225 00:11:27,080 --> 00:11:30,800 Tom Pfister needs help with a well-travelled trunk. 226 00:11:30,800 --> 00:11:33,200 Bring it over, we'll put it on the bench there. 227 00:11:33,200 --> 00:11:35,240 On the table? Yeah. 228 00:11:35,240 --> 00:11:36,840 This is one for Suzie. 229 00:11:36,840 --> 00:11:38,440 Hello. I'm Tom. 230 00:11:38,440 --> 00:11:40,240 Lovely to meet you, Tom. You, too. 231 00:11:40,240 --> 00:11:42,080 Oh, this is fantastic. 232 00:11:42,080 --> 00:11:45,880 The Repair Shop is becoming something of a family affair. 233 00:11:45,880 --> 00:11:48,960 Master saddle maker Suzie is Steve's sister. 234 00:11:48,960 --> 00:11:51,640 Oh, this is lovely. What do we have here? 235 00:11:51,640 --> 00:11:53,480 My great-grandad's trunk. Really? 236 00:11:53,480 --> 00:11:55,120 That's right. 237 00:11:55,120 --> 00:11:56,840 The lettering on the side, 238 00:11:56,840 --> 00:11:58,800 HFP, stands for what, exactly? 239 00:11:58,800 --> 00:12:01,160 Oh, Henrico Frederico Pfister. 240 00:12:01,160 --> 00:12:02,760 And what did he use it for? 241 00:12:02,760 --> 00:12:04,880 Well, he used to travel a lot. 242 00:12:04,880 --> 00:12:07,960 So, I mean, he went to India and all over the world. 243 00:12:07,960 --> 00:12:11,360 Why was he travelling so much? He was an expert in grain. 244 00:12:11,360 --> 00:12:13,920 And he went to India to advise... 245 00:12:13,920 --> 00:12:18,040 ..I think Calcutta government, or the Indian government, on cotton. 246 00:12:18,040 --> 00:12:22,280 All sorts of stuff. I mean, he went to Greece, Italy, Spain... 247 00:12:22,280 --> 00:12:25,120 So a well...well-travelled case... Yeah, I mean, all over the world. 248 00:12:25,120 --> 00:12:27,880 He went everywhere. So that's why we see all these dings 249 00:12:27,880 --> 00:12:29,720 and scratches and whatnot. Yeah. 250 00:12:29,720 --> 00:12:31,400 And what make of case do we have? 251 00:12:31,400 --> 00:12:34,040 It's a Louis Vuitton. Really? Yeah, yeah. 252 00:12:34,040 --> 00:12:37,040 He was a wonderful case maker, 253 00:12:37,040 --> 00:12:40,240 because people were beginning to travel a lot more 254 00:12:40,240 --> 00:12:45,600 and so they started making cases for their specific type of travel. 255 00:12:45,600 --> 00:12:48,760 Some of them would have ironing boards in them, 256 00:12:48,760 --> 00:12:52,520 or chests of drawers in them. Absolutely phenomenal. 257 00:12:52,520 --> 00:12:55,320 So each piece is fairly unique, 258 00:12:55,320 --> 00:12:59,320 but it was commissioned for that particular person 259 00:12:59,320 --> 00:13:01,480 and what their style of travel was. 260 00:13:01,480 --> 00:13:04,840 And it ended with my...one of my two great-aunts. 261 00:13:04,840 --> 00:13:06,280 She gave this to me. 262 00:13:06,280 --> 00:13:09,560 I sort of found it in the pantry, buried under saucepans. Oh! 263 00:13:09,560 --> 00:13:11,200 And did you know what it was, then? 264 00:13:11,200 --> 00:13:14,200 Did you know...? Well, she did say, "Oh, Louis Vuitton!" 265 00:13:14,200 --> 00:13:16,040 SUZIE LAUGHS Oh, right! 266 00:13:16,040 --> 00:13:17,880 These locks are pretty special. 267 00:13:17,880 --> 00:13:20,520 These are known as unpickable locks. 268 00:13:20,520 --> 00:13:22,240 Oh, there's a challenge! Yeah! 269 00:13:22,240 --> 00:13:24,320 Better not lose... There's a challenge! 270 00:13:24,320 --> 00:13:25,880 And every one's slightly different. 271 00:13:25,880 --> 00:13:29,720 You wouldn't happen to have...? I actually found it. Oh! 272 00:13:29,720 --> 00:13:32,320 Look at that. Brilliant! 273 00:13:32,320 --> 00:13:34,120 HINGE SQUEAKS 274 00:13:34,120 --> 00:13:38,080 So we've got a spare handle, here? We have. It's... 275 00:13:38,080 --> 00:13:40,360 Oh, it's broken off here. Yeah. 276 00:13:40,360 --> 00:13:42,120 Do you have any idea how that happened? 277 00:13:42,120 --> 00:13:43,840 I do know exactly how it happened. OK. 278 00:13:43,840 --> 00:13:46,440 My oldest son gave it a tug. 279 00:13:46,440 --> 00:13:48,560 We were moving house and he... OK. 280 00:13:48,560 --> 00:13:50,120 And then he got shouted at. Oh! Oh! 281 00:13:50,120 --> 00:13:51,880 THEY LAUGH 282 00:13:51,880 --> 00:13:53,640 When you have an article like this, 283 00:13:53,640 --> 00:13:56,080 and then you have the story of who it belonged to, 284 00:13:56,080 --> 00:13:59,520 it's a wonderful way of reminding future generations of your family 285 00:13:59,520 --> 00:14:02,320 who that person was. Yeah. 286 00:14:02,320 --> 00:14:06,720 The story all revolves around this case, and it's a beautiful case. 287 00:14:06,720 --> 00:14:08,240 It's been in the family for... 288 00:14:08,240 --> 00:14:10,040 ..well, over a century now. 289 00:14:10,040 --> 00:14:12,880 So it means my son who ruined the handle can... 290 00:14:12,880 --> 00:14:15,000 ..he can pass it on to his kids. 291 00:14:15,000 --> 00:14:16,880 It's a bit of history, isn't it? It is. 292 00:14:18,240 --> 00:14:20,360 It was always a bit...nerve-racking, 293 00:14:20,360 --> 00:14:22,800 thinking that, you know, as the years go by, 294 00:14:22,800 --> 00:14:24,920 it's going to get into a worse and worse state 295 00:14:24,920 --> 00:14:26,760 and be irreparable. 296 00:14:26,760 --> 00:14:29,000 I feel excited to see how it's going to come out. 297 00:14:29,000 --> 00:14:32,040 I mean, it's nice to see somebody who knows what they're doing 298 00:14:32,040 --> 00:14:34,280 who can repair it for me. 299 00:14:34,280 --> 00:14:36,520 This is a really nice piece, isn't it? 300 00:14:36,520 --> 00:14:38,680 Oh, it's fantastic. Nice bit of history, 301 00:14:38,680 --> 00:14:40,520 and famous maker and everything. 302 00:14:40,520 --> 00:14:42,960 Oh, it's a complete honour. Absolute honour. 303 00:14:42,960 --> 00:14:44,920 This actually looks thick leather. 304 00:14:44,920 --> 00:14:48,000 Yeah, it is thick. It's about 3mm thick. Right. 305 00:14:48,000 --> 00:14:51,200 But you couldn't just have a case made of 3mm, 306 00:14:51,200 --> 00:14:54,640 of this size, to go through everything it has to go through. 307 00:14:54,640 --> 00:14:57,160 It needs a frame, it needs a form. Right. 308 00:14:57,160 --> 00:14:59,320 So it's mounted on to wood, 309 00:14:59,320 --> 00:15:03,320 and these studs go into the wood, holding everything together. 310 00:15:03,320 --> 00:15:07,520 And then the handle, I'll be able to renovate that. 311 00:15:07,520 --> 00:15:09,560 We can re-use that. Oh, can you? Yeah. 312 00:15:09,560 --> 00:15:12,080 You don't have to make a new one altogether? No. 313 00:15:12,080 --> 00:15:16,640 But the keepers here, that hold the handle in, 314 00:15:16,640 --> 00:15:18,880 they're going to have be remade. 315 00:15:18,880 --> 00:15:21,640 Shall we get over to your bench and... Yeah. 316 00:15:21,640 --> 00:15:24,360 ..you can make a start? All right, that'd be fantastic. 317 00:15:24,360 --> 00:15:26,040 Ready? Thanks. 318 00:15:27,880 --> 00:15:30,640 Before Suzie can begin restoring the case, 319 00:15:30,640 --> 00:15:32,600 it needs to be made safe to work on. 320 00:15:34,120 --> 00:15:37,400 The hinge holding the lid on has completely collapsed, 321 00:15:37,400 --> 00:15:40,920 so she needs to make a replacement using new leather. 322 00:15:42,200 --> 00:15:44,720 This is the really nice way 323 00:15:44,720 --> 00:15:47,600 to cut an equal strap all the way down, 324 00:15:47,600 --> 00:15:51,240 instead of having to mark it with a ruler and then cut by hand. 325 00:15:51,240 --> 00:15:54,960 The gauge is holding the leather in place whilst I'm cutting. 326 00:16:01,560 --> 00:16:03,400 Got to do a straight edge. 327 00:16:03,400 --> 00:16:05,200 Which is from...right, you lay your... 328 00:16:05,200 --> 00:16:07,080 If I hold this up. Yeah. All right? 329 00:16:07,080 --> 00:16:08,920 You want me to my side? I do, yeah. 330 00:16:08,920 --> 00:16:10,360 OK. Yeah. 331 00:16:10,360 --> 00:16:11,680 Once it's on, it's on. 332 00:16:11,680 --> 00:16:13,880 And I'm now going to put some... Get some tacks. 333 00:16:13,880 --> 00:16:15,720 When I nod my head, you hit it. 334 00:16:15,720 --> 00:16:17,200 SHE LAUGHS 335 00:16:17,200 --> 00:16:18,960 Don't make me laugh! 336 00:16:23,680 --> 00:16:28,320 The pedigree of this vintage trunk has piqued Jay's interest. 337 00:16:28,320 --> 00:16:31,480 So this is a Louis Vuitton case? Yeah. I haven't seen one of these. 338 00:16:31,480 --> 00:16:33,760 They don't sell something like this any more, do they? 339 00:16:33,760 --> 00:16:36,000 No, you don't find them every day. They're fairly rare. 340 00:16:36,000 --> 00:16:37,520 So, this here... KNOCKS ON CASE 341 00:16:37,520 --> 00:16:39,240 ..that's wood, isn't it? Yeah, it is wood. 342 00:16:39,240 --> 00:16:41,720 They would normally use pine or ash, something like that. 343 00:16:41,720 --> 00:16:45,280 All of the studs have the maker's name on. I do like this a lot. 344 00:16:45,280 --> 00:16:46,960 This is nice. 345 00:16:46,960 --> 00:16:48,480 So what have you found out about him? 346 00:16:48,480 --> 00:16:53,080 Well, I found out that he was quite a workhorse. 347 00:16:53,080 --> 00:16:56,680 He started his life working around about 15 years of age, 348 00:16:56,680 --> 00:16:58,680 when he left home at 13. Yeah. 349 00:16:58,680 --> 00:17:03,080 And he walked for two years to Paris and he got a job. 350 00:17:03,080 --> 00:17:04,760 You said he walked? He walked, 351 00:17:04,760 --> 00:17:07,200 and ended up in Paris and got himself a job 352 00:17:07,200 --> 00:17:09,280 as an apprentice box maker. 353 00:17:09,280 --> 00:17:11,840 Went on to set up his own business 354 00:17:11,840 --> 00:17:16,560 and ended up getting a commission from Napoleon's wife. 355 00:17:16,560 --> 00:17:21,280 Oh! So that elevated his position. His status, then, yeah? 356 00:17:21,280 --> 00:17:24,000 Yeah. He moved up the ranks. He certainly did. 357 00:17:24,000 --> 00:17:26,680 OK. So if he was good enough to make a case for Napoleon's wife, 358 00:17:26,680 --> 00:17:28,520 then everybody would want him. Absolutely. 359 00:17:28,520 --> 00:17:30,520 They'd be like, "Hold on a minute..." Yeah. 360 00:17:30,520 --> 00:17:32,280 That was his break. That was absolutely. 361 00:17:32,280 --> 00:17:36,160 And then later, his son developed the Louis Vuitton logo, 362 00:17:36,160 --> 00:17:38,840 and the brown with the gold LVs on it. Yeah, yeah. 363 00:17:38,840 --> 00:17:40,760 That was his son, that developed that. 364 00:17:40,760 --> 00:17:42,640 So you see cases with that on. 365 00:17:42,640 --> 00:17:45,160 And in today's world, you'll see that, as well. Yeah. 366 00:17:45,160 --> 00:17:47,200 So this is the original, though, isn't it? Yeah. 367 00:17:47,200 --> 00:17:49,200 This is, like...this is done by Dad. Yeah. 368 00:17:49,200 --> 00:17:51,000 This is a wonderful piece. 369 00:17:59,320 --> 00:18:02,800 Back at his bench, Steve's resuming work on the pocket watch 370 00:18:02,800 --> 00:18:05,400 that had spent four years hidden in a dress 371 00:18:05,400 --> 00:18:07,720 in a World War II prisoner of war camp. 372 00:18:09,240 --> 00:18:12,720 He's now ready to rebuild the watch and has called upon Cindy Welland, 373 00:18:12,720 --> 00:18:15,800 a specialist dial restorer. 374 00:18:15,800 --> 00:18:18,840 I'm just tracing all of the numerals. 375 00:18:18,840 --> 00:18:21,840 So if anything disappears during the cleaning process, 376 00:18:21,840 --> 00:18:24,520 I've then got a to-scale replica of it. 377 00:18:24,520 --> 00:18:27,960 The most important thing is that we keep as much of it 378 00:18:27,960 --> 00:18:29,800 as original as possible. 379 00:18:29,800 --> 00:18:32,600 Conserving it, rather than restoring it. 380 00:18:33,760 --> 00:18:36,080 Give this a gentle clean. 381 00:18:36,080 --> 00:18:38,760 I'm going to use a diluted solvent, 382 00:18:38,760 --> 00:18:42,400 and if we're lucky, this discoloration will come off 383 00:18:42,400 --> 00:18:45,680 without causing too much damage to the numerals. 384 00:18:45,680 --> 00:18:48,600 Just takes time and being very gentle. 385 00:18:48,600 --> 00:18:51,120 I think we're going to be quite lucky. 386 00:18:51,120 --> 00:18:55,040 The solvent is taking off the dirt and not taking off the ink 387 00:18:55,040 --> 00:18:57,400 that the numerals are painted with. 388 00:18:57,400 --> 00:18:59,680 They seem to be staying on quite well. 389 00:19:04,040 --> 00:19:06,240 Clean-up mission accomplished. 390 00:19:06,240 --> 00:19:08,000 As Steve begins the rebuild, 391 00:19:08,000 --> 00:19:11,000 Cindy must painstakingly hand-paint the numerals 392 00:19:11,000 --> 00:19:13,200 that measure mere microns across. 393 00:19:21,880 --> 00:19:23,880 I've finished. Hey, fantastic! 394 00:19:23,880 --> 00:19:25,960 I'm quite happy with it now. 395 00:19:25,960 --> 00:19:27,720 The numerals stand out. 396 00:19:27,720 --> 00:19:29,920 That is really, really good. 397 00:19:29,920 --> 00:19:32,840 And the minute ring is just incredible! 398 00:19:32,840 --> 00:19:34,320 It was tricky. 399 00:19:34,320 --> 00:19:35,640 I think that is brilliant. 400 00:19:35,640 --> 00:19:38,640 You can still see some of the discoloration, but... Yeah, yeah, yeah. 401 00:19:38,640 --> 00:19:42,600 And I think, because you haven't cleaned it all off and shone it up, 402 00:19:42,600 --> 00:19:44,160 I think that actually, you know, 403 00:19:44,160 --> 00:19:46,800 that's going to keep the integrity of the piece. 404 00:19:46,800 --> 00:19:49,320 I think they're going to be so pleased with this. 405 00:19:49,320 --> 00:19:51,760 I'm chuffed to bits with that. Good. So well done. 406 00:19:54,480 --> 00:19:58,600 Over at the metal workshop, Dom has been joined by Alastair Simms 407 00:19:58,600 --> 00:20:02,000 to help with a 160-year-old butter churn. 408 00:20:02,000 --> 00:20:04,200 Hey, you must be Alastair. How are you, Dom? 409 00:20:04,200 --> 00:20:06,840 Nice to meet you. Nice to meet you, too. Thank you for coming down. 410 00:20:06,840 --> 00:20:08,760 No problem. Come and have a look. 411 00:20:08,760 --> 00:20:12,400 Alastair is one of Britain's last remaining master coopers, 412 00:20:12,400 --> 00:20:15,840 skilled in the ancient trade of making casks, barrels 413 00:20:15,840 --> 00:20:19,880 and other containers out of steamed wood, bound with metal, 414 00:20:19,880 --> 00:20:23,920 a craft that has been around since the Roman times. 415 00:20:23,920 --> 00:20:27,560 I think it looks really, really good, I think it looks watertight. 416 00:20:27,560 --> 00:20:31,080 OK. So I think what the next thing to do is to make some hoops, 417 00:20:31,080 --> 00:20:33,000 which are the bands that fit on here. Yes. 418 00:20:33,000 --> 00:20:35,040 Cos obviously, you've got two missing. Yeah. 419 00:20:35,040 --> 00:20:38,280 So we've got some hoop iron. We can make two new hoops to go on there. 420 00:20:38,280 --> 00:20:40,640 So it's 49 inches. 421 00:20:40,640 --> 00:20:43,680 Piece of hoop, and then... Do you want me to just cut that off? 422 00:20:43,680 --> 00:20:45,040 Yeah? I've got a grinder. 423 00:20:45,040 --> 00:20:47,320 No, no, no, no, no, no, no, no, no, no. I've got a grinder! 424 00:20:47,320 --> 00:20:49,200 I'll just chop it off with a cutting disc, no? 425 00:20:49,200 --> 00:20:50,480 No, no, no, no, no, no, no. 426 00:20:50,480 --> 00:20:53,200 I'm going to teach you how to do it the old-fashioned way. All right. 427 00:20:53,200 --> 00:20:54,840 What, with this? Yeah. Go on, then. 428 00:20:54,840 --> 00:20:56,320 I'm standing back here! 429 00:21:00,160 --> 00:21:02,480 See, that's less noisy than your grinder. 430 00:21:02,480 --> 00:21:04,600 Yeah, that's impressive. 431 00:21:04,600 --> 00:21:06,320 That's a big old hammer, my God. 432 00:21:06,320 --> 00:21:08,240 There's three sizes of cooper's hammers. 433 00:21:08,240 --> 00:21:11,040 Apprentice's is 3.5lb, then there's a 5.5lb standard... 434 00:21:11,040 --> 00:21:13,360 This is more than that, no? 5.5. 435 00:21:13,360 --> 00:21:15,040 That's the heaviest of 'em. 436 00:21:15,040 --> 00:21:16,960 What we're going to do, 437 00:21:16,960 --> 00:21:19,240 we can see where the hoops have been. 438 00:21:19,240 --> 00:21:21,440 And then what we do, we'll mark it. 439 00:21:23,440 --> 00:21:25,480 Piece of chalk. 440 00:21:25,480 --> 00:21:27,600 And that's where the rivets are going to go. 441 00:21:27,600 --> 00:21:30,040 What size drill bit do you need? Don't need a drill bit. 442 00:21:30,040 --> 00:21:32,280 Just need the rivet and a hole in there, look. 443 00:21:32,280 --> 00:21:34,480 Surely we need to drill a hole, first? No, no, no, no. 444 00:21:34,480 --> 00:21:36,280 Put that on there, like that. OK. 445 00:21:36,280 --> 00:21:38,600 Hold it like that. Oh, my word. 446 00:21:40,320 --> 00:21:42,040 So now we know where that's going to go, 447 00:21:42,040 --> 00:21:43,680 we can trim the end off. 448 00:21:43,680 --> 00:21:45,560 I see, now, that's set. Yeah, sure. 449 00:21:45,560 --> 00:21:48,880 So you've seen... With the chisel. You've seen it done once. 450 00:21:52,200 --> 00:21:54,440 Hit it. 451 00:21:54,440 --> 00:22:00,120 Next job, to line them up and make sure that they're perfectly square. 452 00:22:00,120 --> 00:22:02,280 My God, that's great. 453 00:22:02,280 --> 00:22:04,560 That looks strong, even with just one. 454 00:22:04,560 --> 00:22:06,200 Yeah. There's one more, then. 455 00:22:06,200 --> 00:22:07,640 No, go on. You're going to do it. 456 00:22:07,640 --> 00:22:09,160 OK. Yeah. 457 00:22:17,880 --> 00:22:20,680 How's that look? Better than your one? No? 458 00:22:20,680 --> 00:22:22,320 Yeah, I'll let you off. It probably is! 459 00:22:22,320 --> 00:22:23,760 LAUGHTER 460 00:22:24,920 --> 00:22:27,320 Next, Alastair fits the hoop to the churn 461 00:22:27,320 --> 00:22:31,200 and eases it down over the barrel with accurate strikes of the hammer. 462 00:22:31,200 --> 00:22:34,640 It's been an education. I've learned so much from him, 463 00:22:34,640 --> 00:22:37,640 having a go at the rivets, and just looking at his tools, and the... 464 00:22:37,640 --> 00:22:39,600 Everything he's got is so specific 465 00:22:39,600 --> 00:22:42,160 and he's, you know, it's...it's beautiful, working with him. 466 00:22:42,160 --> 00:22:44,680 True, true craftsman. It's been really good fun. 467 00:22:45,960 --> 00:22:47,840 That's great, it's almost down, isn't it? 468 00:22:47,840 --> 00:22:49,440 Thank you very much. Thank you. 469 00:22:49,440 --> 00:22:51,440 Thank you. Pleasure working with you. You, too. 470 00:22:55,560 --> 00:22:58,760 Steve's nearly finished putting the microscopic components 471 00:22:58,760 --> 00:23:01,560 of the war watch mechanism back together. 472 00:23:01,560 --> 00:23:05,320 I'm just putting the final, more delicate parts in. 473 00:23:05,320 --> 00:23:08,760 Quite nervous about doing this, actually, because I find these jobs, 474 00:23:08,760 --> 00:23:11,720 doing such small jobs, quite difficult. 475 00:23:11,720 --> 00:23:13,880 I usually work on clocks, not watches. 476 00:23:13,880 --> 00:23:16,600 So to do such an important watch... 477 00:23:16,600 --> 00:23:18,560 ..is quite pressurized. 478 00:23:23,440 --> 00:23:29,000 With the workings rebuilt, all that's left is to see if it ticks. 479 00:23:29,000 --> 00:23:31,000 Just going to pop a little bit of power on now, 480 00:23:31,000 --> 00:23:32,280 and see how we get on. 481 00:23:32,280 --> 00:23:34,160 And hopefully... 482 00:23:34,160 --> 00:23:35,800 This is the sort of moment of truth. 483 00:23:37,120 --> 00:23:39,960 If the mechanism doesn't whir back into life, 484 00:23:39,960 --> 00:23:42,480 Steve will be back to square one. 485 00:23:44,240 --> 00:23:48,120 Ah! That's good. Really pleased. Really, really pleased. 486 00:23:48,120 --> 00:23:50,360 So that's really good, because actually, it means 487 00:23:50,360 --> 00:23:53,120 that there wasn't anything drastic wrong with the watch, 488 00:23:53,120 --> 00:23:57,000 and it was just dirt and grime that was holding it up. 489 00:23:57,000 --> 00:23:59,240 I'm just going to pop the hands on now. 490 00:23:59,240 --> 00:24:02,080 These hands just push on... friction type. 491 00:24:03,280 --> 00:24:04,720 OK, we've got a slight problem, 492 00:24:04,720 --> 00:24:07,200 is it's, um...stopped. 493 00:24:20,000 --> 00:24:21,160 OK. 494 00:24:22,600 --> 00:24:24,000 Well, that's a relief. 495 00:24:24,000 --> 00:24:26,240 It was just the seconds hand touching the dial. 496 00:24:26,240 --> 00:24:27,680 Thank goodness for that. 497 00:24:27,680 --> 00:24:30,000 The seconds hand is actually attached to 498 00:24:30,000 --> 00:24:34,360 a very fine part of the mechanism, and the slightest bit of friction 499 00:24:34,360 --> 00:24:35,960 actually will stop the watch. 500 00:24:35,960 --> 00:24:39,160 So it's very important that that doesn't touch the dial. 501 00:24:39,160 --> 00:24:41,360 So very pleased that's all it was. 502 00:24:42,680 --> 00:24:44,520 With the mechanism up and running, 503 00:24:44,520 --> 00:24:48,160 Steve can begin to fit the delicate watch back into its casing. 504 00:24:57,440 --> 00:25:01,560 The watch isn't the only project that's testing the Repair Shop team. 505 00:25:01,560 --> 00:25:05,040 Suzie's trying to remove the studs that hold the torn handle 506 00:25:05,040 --> 00:25:07,280 on to the antique Louis Vuitton trunk. 507 00:25:08,320 --> 00:25:11,120 But they're proving a little stubborn. 508 00:25:11,120 --> 00:25:13,120 Hi, are you having fun? 509 00:25:13,120 --> 00:25:15,760 Well, I'm a little stumped. 510 00:25:15,760 --> 00:25:19,800 Um... These upholstery studs 511 00:25:19,800 --> 00:25:21,720 are engraved with Louis Vuitton, 512 00:25:21,720 --> 00:25:24,840 so I want to be able to re-use them. 513 00:25:24,840 --> 00:25:27,120 The problem is it's not wanting to pull out. 514 00:25:27,120 --> 00:25:30,600 So I'm getting the feeling the pin goes through and is possibly 515 00:25:30,600 --> 00:25:33,120 bent back in the wood. Oh, really? Oh, my word. 516 00:25:33,120 --> 00:25:35,120 But I don't want to force anything. 517 00:25:35,120 --> 00:25:38,480 So... if you can get some sort of claw or something 518 00:25:38,480 --> 00:25:41,000 or something to close on to it, 519 00:25:41,000 --> 00:25:44,840 and then you can twist it, maybe, and see whether it'll come out. 520 00:25:44,840 --> 00:25:48,880 Obviously I don't want to damage any of the leather around it. 521 00:25:48,880 --> 00:25:51,720 Do you want to use my little electric hand drill? 522 00:25:51,720 --> 00:25:53,840 With a dental piece on it? 523 00:25:53,840 --> 00:25:56,000 To... Oh! Yeah. 524 00:25:56,000 --> 00:25:58,120 Yeah, if you've got something that will go in there. 525 00:25:58,120 --> 00:26:00,520 Yeah, that'll soon whizz that off. That would be perfect. 526 00:26:00,520 --> 00:26:05,360 Steve drills away the leather to try and uncover the stud posts, 527 00:26:05,360 --> 00:26:08,680 so that Suzie can work out how to remove them. 528 00:26:08,680 --> 00:26:11,280 Yeah, I think a little more here. 529 00:26:11,280 --> 00:26:14,560 I really want to expose whatever is in there. 530 00:26:15,920 --> 00:26:17,720 But to no avail. 531 00:26:17,720 --> 00:26:20,080 It's really stuck, isn't it? Really, really, really. 532 00:26:20,080 --> 00:26:22,120 If I pull it any more, 533 00:26:22,120 --> 00:26:23,680 it's just going to destroy this. 534 00:26:31,880 --> 00:26:34,680 Having had no luck prising the studs from the front, 535 00:26:34,680 --> 00:26:37,400 Suzie's attacking from the other side. 536 00:26:37,400 --> 00:26:40,800 In order to replace the handles on the outside, 537 00:26:40,800 --> 00:26:44,520 they're held on with these studs that go all the way through the wood 538 00:26:44,520 --> 00:26:46,880 and they're burred on the other side. 539 00:26:46,880 --> 00:26:49,800 I have to drill out the back of the stud, 540 00:26:49,800 --> 00:26:53,040 and in order to get to the back of these studs, 541 00:26:53,040 --> 00:26:56,160 I've had to carefully take out all of the linen 542 00:26:56,160 --> 00:27:00,240 that lines the case making sure that I don't damage that in the process 543 00:27:00,240 --> 00:27:03,000 because I'll be putting that back. 544 00:27:03,000 --> 00:27:08,000 So it's a case of me getting inside the case to drill the back out. 545 00:27:13,960 --> 00:27:15,640 There we go. 546 00:27:15,640 --> 00:27:18,760 I use my handy-dandy little magnet, 547 00:27:18,760 --> 00:27:21,280 I'm just going to remove these filings 548 00:27:21,280 --> 00:27:24,960 so you can see there is the original stud. 549 00:27:26,800 --> 00:27:29,120 After I've drilled out the rivets from the back, 550 00:27:29,120 --> 00:27:31,400 I have to release them from where they've lived 551 00:27:31,400 --> 00:27:33,000 for the last hundred years. 552 00:27:35,080 --> 00:27:37,400 I have two out already. 553 00:27:37,400 --> 00:27:39,400 I have another eight to remove. 554 00:27:39,400 --> 00:27:42,320 Just very gently get in behind it. 555 00:27:43,560 --> 00:27:47,480 This has ended up taking a lot more work than I initially thought 556 00:27:47,480 --> 00:27:49,960 but it's OK. You just keep peeling away, 557 00:27:49,960 --> 00:27:54,480 remembering somebody made this case, so we can remake it. 558 00:27:54,480 --> 00:27:56,560 And just taking my time. 559 00:27:56,560 --> 00:27:58,400 You never want to rush it. 560 00:27:58,400 --> 00:28:00,840 You don't feel the pressure of time. 561 00:28:00,840 --> 00:28:02,400 Gently does it. 562 00:28:04,000 --> 00:28:05,240 Perfect. 563 00:28:10,320 --> 00:28:12,400 With the studs finally removed, 564 00:28:12,400 --> 00:28:15,640 Suzie now has a clean surface to work with, 565 00:28:15,640 --> 00:28:18,040 so she can start bringing the leather back to life. 566 00:28:18,040 --> 00:28:23,360 This case has become very dry and biscuity. 567 00:28:23,360 --> 00:28:26,360 It just literally wants to crumble away. 568 00:28:26,360 --> 00:28:30,200 So I'm just using a glycerine saddle soap 569 00:28:30,200 --> 00:28:32,840 which will actually seal the finish, 570 00:28:32,840 --> 00:28:36,640 so there's no chance of anyone, when they rest their hand on it, 571 00:28:36,640 --> 00:28:40,920 pulling away the top layer of the leather here. 572 00:28:40,920 --> 00:28:45,600 And you can see, it's still... The dirt is just coming off. 573 00:28:47,160 --> 00:28:50,000 Suzie's got hours of leather conditioning ahead of her, 574 00:28:50,000 --> 00:28:53,560 if she's going to get this Victorian trunk looking its best again. 575 00:28:59,080 --> 00:29:02,160 With the butter churn now watertight and bound by its hoops, 576 00:29:02,160 --> 00:29:06,480 Dom can begin work on the metal parts of the churning mechanism. 577 00:29:06,480 --> 00:29:09,680 They've been blasted, stripped, and now they're bare metal. 578 00:29:09,680 --> 00:29:11,640 And now we're going on with the paint, 579 00:29:11,640 --> 00:29:14,560 which is a super hard-wearing satin black finish. 580 00:29:14,560 --> 00:29:17,120 Next, the lettering. 581 00:29:17,120 --> 00:29:20,960 Whilst taking the butter churn apart, 582 00:29:20,960 --> 00:29:24,080 there was evidence on all of these cast items with text 583 00:29:24,080 --> 00:29:26,600 that they had remnants of yellow. 584 00:29:26,600 --> 00:29:31,080 So I've matched the yellow to this enamel paint and I'm just 585 00:29:31,080 --> 00:29:33,120 filling them back in. 586 00:29:33,120 --> 00:29:34,480 This is really fiddly. 587 00:29:35,680 --> 00:29:37,680 I heard there was some painting going on here. 588 00:29:37,680 --> 00:29:39,280 You all right, Jay? How's it going? 589 00:29:39,280 --> 00:29:41,080 Are you breathing there? 590 00:29:41,080 --> 00:29:42,600 I'm kind of holding my breath. 591 00:29:42,600 --> 00:29:44,160 THEY LAUGH 592 00:29:44,160 --> 00:29:46,560 You've got a steady hand, I'll give you that. Thank you. 593 00:29:46,560 --> 00:29:48,600 You're not shaking. Thank you, no. 594 00:29:48,600 --> 00:29:51,400 You know why I'm here, you know I want to have a go. 595 00:29:51,400 --> 00:29:52,840 I haven't finished this one yet. 596 00:29:52,840 --> 00:29:54,800 It's got the biggest letters of all. 597 00:29:54,800 --> 00:29:57,000 All right. What I'm going to do is go for the end first. 598 00:29:57,000 --> 00:29:58,720 I always like working backwards. 599 00:29:58,720 --> 00:30:00,640 Oh, wow! 600 00:30:00,640 --> 00:30:02,320 That's good, it's good. 601 00:30:02,320 --> 00:30:03,840 Breathe. 602 00:30:03,840 --> 00:30:05,360 Can't hold your breath! 603 00:30:05,360 --> 00:30:07,160 Don't shake. 604 00:30:07,160 --> 00:30:08,720 Keep steady. 605 00:30:08,720 --> 00:30:11,480 C... That C's not as good as your C. 606 00:30:11,480 --> 00:30:14,600 It looks more like a G, now, don't it? Yeah. 607 00:30:14,600 --> 00:30:17,520 Man! You know what, I was doing so well. 608 00:30:17,520 --> 00:30:20,080 Got the Champion "Ghurn" now. Ghurn! 609 00:30:20,080 --> 00:30:23,040 No, it's good, it's really good. Yeah? I'm impressed. 610 00:30:23,040 --> 00:30:25,520 You know what, that's hard. It's really hard. 611 00:30:25,520 --> 00:30:28,000 Thank you for your help. You're welcome, sir! 612 00:30:33,840 --> 00:30:36,800 I've painted, polished, cleaned, replaced, 613 00:30:36,800 --> 00:30:38,520 fixed the barrel 614 00:30:38,520 --> 00:30:42,200 and it's now finally time to just bolt it all together. 615 00:30:43,920 --> 00:30:47,040 It's been a very long process to get everything to this point 616 00:30:47,040 --> 00:30:51,160 and I'm really looking forward to seeing it back in action. 617 00:31:01,120 --> 00:31:04,760 It's been a challenging repair for clockmaker Steve, 618 00:31:04,760 --> 00:31:06,880 working on the minute pocket watch, 619 00:31:06,880 --> 00:31:11,240 which had seen turbulent times in a World War II prison camp. 620 00:31:11,240 --> 00:31:14,680 Here's the time keeper. How we doing, Steve? Yeah, good, thanks. 621 00:31:14,680 --> 00:31:16,600 Got all the mechanisms done. 622 00:31:16,600 --> 00:31:19,720 It's ticking beautifully, look at that. Oh, yeah. 623 00:31:19,720 --> 00:31:22,120 But you know what, I need to look through that. 624 00:31:22,120 --> 00:31:25,360 You do. It's that way, innit? Oh, it's that way! 625 00:31:27,160 --> 00:31:29,200 Oh, wow! 626 00:31:31,840 --> 00:31:33,640 With the watch completed... 627 00:31:33,640 --> 00:31:36,920 Oh, look at that! 628 00:31:36,920 --> 00:31:40,240 ..Steve's now got the important mission of hand-delivering 629 00:31:40,240 --> 00:31:42,560 this valuable heirloom back to its owner. 630 00:31:42,560 --> 00:31:45,000 So, I've actually got to get going. 631 00:31:45,000 --> 00:31:47,000 Have a safe flight. Well done, Steve. 632 00:31:50,560 --> 00:31:54,280 Ron's 82-year-old mother is too frail to travel. 633 00:31:54,280 --> 00:31:57,720 So Steve has come all the way to the Netherlands. 634 00:31:57,720 --> 00:32:00,640 I'm really looking forward to seeing their reaction to it 635 00:32:00,640 --> 00:32:04,000 working well and looking so great. 636 00:32:04,000 --> 00:32:07,400 And also just the thought that it's had the most amazing journey 637 00:32:07,400 --> 00:32:10,160 and this is just another part of it. 638 00:32:10,160 --> 00:32:12,960 I'm very excited at last to see the watch back. 639 00:32:12,960 --> 00:32:16,120 Everybody will be excited to see it restored 640 00:32:16,120 --> 00:32:18,240 in its original appearance. 641 00:32:19,400 --> 00:32:23,360 This watch is the only item connecting Ron to his ancestors. 642 00:32:23,360 --> 00:32:26,120 It survived the horrors of a prisoner of war camp, 643 00:32:26,120 --> 00:32:30,800 kept hidden by Ron's grandmother sewn into her dress for four years. 644 00:32:30,800 --> 00:32:35,160 But the rigours of its journey had left the watch broken and battered. 645 00:32:35,160 --> 00:32:38,080 After surviving the war, 646 00:32:38,080 --> 00:32:39,960 it should be in one piece again. 647 00:32:42,240 --> 00:32:44,760 Eagerly anticipating the return of the watch 648 00:32:44,760 --> 00:32:47,960 is Ron's mother Catarina, and his nephew Martin, 649 00:32:47,960 --> 00:32:50,320 who'll eventually inherit the timepiece. 650 00:32:50,320 --> 00:32:51,960 DOORBELL RINGS 651 00:32:53,640 --> 00:32:57,280 Ron. Hey, hello, Steven! Nice to see you. Come in. 652 00:32:57,280 --> 00:32:58,760 Thank you very much. 653 00:32:58,760 --> 00:33:00,000 This is my family. 654 00:33:00,000 --> 00:33:03,480 Hello! This is... This is a moment I've been looking forward to 655 00:33:03,480 --> 00:33:08,040 because I know how much this watch means to you all. 656 00:33:08,040 --> 00:33:10,160 I am very excited for this moment. 657 00:33:14,160 --> 00:33:16,000 Oh, man, that looks great. Wow! 658 00:33:17,000 --> 00:33:19,240 And the movement is working. That's great. 659 00:33:20,600 --> 00:33:23,560 That's great. It's wonderful. 660 00:33:23,560 --> 00:33:27,320 Thank you. Yeah, that's really wonderful. You did a great job. 661 00:33:27,320 --> 00:33:29,080 Beautiful. 662 00:33:29,080 --> 00:33:32,800 This has been the most wonderful job to work on 663 00:33:32,800 --> 00:33:37,000 because I knew what this meant to you, 664 00:33:37,000 --> 00:33:39,840 and I know what an amazing history 665 00:33:39,840 --> 00:33:42,080 this watch has had. 666 00:33:42,080 --> 00:33:44,600 Thank you. I can't thank you enough. 667 00:33:44,600 --> 00:33:46,360 Bless you. 668 00:33:49,600 --> 00:33:51,720 It looks great. Thank you. 669 00:33:51,720 --> 00:33:53,600 Beautiful. 670 00:33:53,600 --> 00:33:56,800 You did a beautiful job. 671 00:33:56,800 --> 00:33:58,280 Thank you very much. 672 00:33:58,280 --> 00:34:00,400 I'm very, very happy. 673 00:34:00,400 --> 00:34:04,000 And I'm sure my late husband will like that too. 674 00:34:04,000 --> 00:34:05,240 Thank you so much. 675 00:34:06,480 --> 00:34:10,600 Reunite the watch and the chain with Grandmother. 676 00:34:10,600 --> 00:34:11,720 Absolutely. 677 00:34:11,720 --> 00:34:14,800 Fantastic. That looks great, that looks complete now. 678 00:34:14,800 --> 00:34:17,920 It's complete, isn't it? That's the picture of your grandmother. 679 00:34:17,920 --> 00:34:22,040 Yeah. It's the end of the road, isn't it? 680 00:34:22,040 --> 00:34:23,840 It's... 681 00:34:23,840 --> 00:34:26,240 It's his memory for his grandmother. 682 00:34:26,240 --> 00:34:27,720 Yeah. 683 00:34:29,960 --> 00:34:33,080 And my dad. It's home again. 684 00:34:36,800 --> 00:34:38,800 Thank you very much. Yeah. 685 00:34:40,400 --> 00:34:41,680 Thanks. 686 00:34:42,880 --> 00:34:46,200 It was an emotional moment for me 687 00:34:46,200 --> 00:34:50,400 because I loved my mother-in-law very, very much. 688 00:34:50,400 --> 00:34:53,720 And I knew what a difficult time she had. 689 00:34:54,920 --> 00:34:58,720 I think this watch is a symbol of courage. 690 00:34:58,720 --> 00:35:02,080 And, for us, very important. 691 00:35:11,280 --> 00:35:14,160 Back at the Repair Shop, Suzie's nearly finished work 692 00:35:14,160 --> 00:35:16,120 on the designer case. 693 00:35:16,120 --> 00:35:17,880 There's just one finishing touch, 694 00:35:17,880 --> 00:35:21,600 something that all Louis Vuitton cases of the time would have had. 695 00:35:21,600 --> 00:35:24,960 An overstrap that secures the trunk. 696 00:35:24,960 --> 00:35:27,480 This is going to be the tab that goes through the buckle. 697 00:35:28,800 --> 00:35:31,800 I just...nip off these corners, 698 00:35:31,800 --> 00:35:34,960 then you point the end like this - helps to feed it through. 699 00:35:36,160 --> 00:35:37,560 Suzie uses her arsenal 700 00:35:37,560 --> 00:35:40,400 of specialist leather-work tools to trim... 701 00:35:40,400 --> 00:35:43,840 Just put it on the edge there and run it gently along. 702 00:35:43,840 --> 00:35:46,200 ..edge and crease the strap, 703 00:35:50,280 --> 00:35:52,520 before sewing the two pieces together. 704 00:35:52,520 --> 00:35:55,760 This is my awl and these are just surface marks. 705 00:35:55,760 --> 00:35:58,560 So the idea is to follow that angle 706 00:35:58,560 --> 00:36:00,200 and push it straight through. 707 00:36:00,200 --> 00:36:01,840 I'm using two needles. 708 00:36:02,880 --> 00:36:04,840 Bring the needle through, go back, 709 00:36:04,840 --> 00:36:07,040 one stitch, 710 00:36:07,040 --> 00:36:08,600 before coming forward. 711 00:36:08,600 --> 00:36:11,560 Put the needle on top of the thread. 712 00:36:13,040 --> 00:36:14,080 And draw it up. 713 00:36:15,160 --> 00:36:19,800 Finally, the challenge of making a new strap look like an antique. 714 00:36:19,800 --> 00:36:22,280 The strap needs to be distressed 715 00:36:22,280 --> 00:36:25,440 to blend with the age of the case, 716 00:36:25,440 --> 00:36:29,440 and gravel is wonderful for creating all sorts of scratches 717 00:36:29,440 --> 00:36:34,360 and indentations that will make it look like 718 00:36:34,360 --> 00:36:36,760 it's had a bit of a life. 719 00:36:37,880 --> 00:36:39,960 Yeah, it's coming up great. Liking that. 720 00:36:43,360 --> 00:36:46,960 This trunk travelled the world in the Victorian era. 721 00:36:46,960 --> 00:36:49,800 But those journeys had taken their toll. 722 00:36:49,800 --> 00:36:53,480 It was up to Suzie to ensure it lasts another 100 years 723 00:36:53,480 --> 00:36:56,360 so that owner Tom has a lasting legacy 724 00:36:56,360 --> 00:36:58,640 of his great-grandfather, Enrico. 725 00:36:58,640 --> 00:37:00,440 Hi, Tom! Hello! 726 00:37:00,440 --> 00:37:02,480 It's good to see you again. Yeah, you too. 727 00:37:02,480 --> 00:37:04,960 How we doing, mate, you all right? I'm all right, I'm good. 728 00:37:04,960 --> 00:37:08,840 What did it look like when you brought it in here? It was trollied. 729 00:37:08,840 --> 00:37:10,680 Bits were falling off of it. 730 00:37:10,680 --> 00:37:13,840 It was a little tired. Yeah, it had seen better days. 731 00:37:13,840 --> 00:37:16,400 Are you ready to see it? I certainly am. 732 00:37:16,400 --> 00:37:17,800 Stand back. 733 00:37:21,720 --> 00:37:23,200 Oh, wow! 734 00:37:24,280 --> 00:37:25,640 Amazing job. 735 00:37:26,960 --> 00:37:30,160 It didn't come in originally with its overstrap. No! 736 00:37:30,160 --> 00:37:32,080 So I was able to make a new strap 737 00:37:32,080 --> 00:37:35,800 and make it look like it had been round the world several times. Yeah. 738 00:37:35,800 --> 00:37:38,520 And then you remember the handle that side which was broken? 739 00:37:38,520 --> 00:37:39,760 Oh, God, yeah, well done! 740 00:37:39,760 --> 00:37:41,600 And then the back... 741 00:37:41,600 --> 00:37:44,560 Do you remember it was split all the way along here? Yeah... 742 00:37:44,560 --> 00:37:46,440 So I made a leather hinge. 743 00:37:46,440 --> 00:37:48,760 What would Enrico think of this now that he could see it 744 00:37:48,760 --> 00:37:51,040 in its former glory? He'd be amazed, really. 745 00:37:51,040 --> 00:37:52,800 I like to think he'd be pretty chuffed. 746 00:37:52,800 --> 00:37:55,000 We're going to keep sort of family records in it. 747 00:37:55,000 --> 00:37:57,120 Oh, that's a lovely idea. 748 00:37:57,120 --> 00:37:58,560 Yeah, that's perfect. 749 00:37:58,560 --> 00:38:01,040 Thank you ever so much. You're very, very welcome. 750 00:38:01,040 --> 00:38:05,040 It was a pleasure and an honour to work on a lovely piece. 751 00:38:05,040 --> 00:38:07,480 We'll take it out to Tom's car. Nice one, Tom. 752 00:38:07,480 --> 00:38:10,400 Thank you. All right. Cheers, mate. We'll be round in a moment. 753 00:38:11,920 --> 00:38:13,680 The trunk means a hell of a lot to me. 754 00:38:13,680 --> 00:38:17,520 It's one of the few things I've got from my ancestors. 755 00:38:18,680 --> 00:38:21,000 Looks great. Looks better than great. 756 00:38:21,000 --> 00:38:23,240 Henry would be proud. 757 00:38:23,240 --> 00:38:24,920 Enrico would be proud. 758 00:38:27,720 --> 00:38:30,520 It's ready to go, let's do it. Let's take it over. 759 00:38:30,520 --> 00:38:33,720 All the hard work is over on the butter churn renovation 760 00:38:33,720 --> 00:38:35,280 and Dom is finally at the stage 761 00:38:35,280 --> 00:38:37,680 where they can put it through its paces. 762 00:38:39,240 --> 00:38:40,720 Is this watertight? 763 00:38:40,720 --> 00:38:42,920 Fingers crossed. It should be. 764 00:38:42,920 --> 00:38:47,040 Food historian Kathy Gilder has come to give Dom and Jay a hand 765 00:38:47,040 --> 00:38:49,440 at good old-fashioned butter making. 766 00:38:49,440 --> 00:38:52,960 Hello, Cathy. Hello! To me that looks like milk. 767 00:38:52,960 --> 00:38:55,040 It's cream. It's cream? 768 00:38:55,040 --> 00:38:56,840 So you would separate the cream, 769 00:38:56,840 --> 00:39:00,000 which is the fatty bit at the top of the milk, from the milk. 770 00:39:00,000 --> 00:39:02,680 Milk goes somewhere else to make other things. 771 00:39:02,680 --> 00:39:04,400 Cream is going to be for your butter. 772 00:39:04,400 --> 00:39:06,000 So how long does the process take? 773 00:39:06,000 --> 00:39:09,480 Anything from ten, 20 minutes... Oh, cool. 774 00:39:09,480 --> 00:39:11,240 ..to two hours. Excuse me? 775 00:39:11,240 --> 00:39:13,360 Of spinning this? Of spinning round, yeah. 776 00:39:13,360 --> 00:39:15,200 What, two hours of spinning? Yeah. 777 00:39:15,200 --> 00:39:18,080 Let's hope it's not leaking then, or we're going to have a big mess! 778 00:39:18,080 --> 00:39:19,880 That is proper cream, innit? 779 00:39:19,880 --> 00:39:21,200 It's nice and thick. 780 00:39:22,200 --> 00:39:23,800 That's looking good. 781 00:39:23,800 --> 00:39:25,600 No leaks. 782 00:39:27,080 --> 00:39:28,840 And you can hear the slosh. Yeah. 783 00:39:28,840 --> 00:39:30,840 When it starts to turn... Yeah? 784 00:39:30,840 --> 00:39:33,000 ..the slosh will diminish. 785 00:39:33,000 --> 00:39:37,160 So you know that the fat is going to coagulate 786 00:39:37,160 --> 00:39:40,640 and you'll get the fat solid, or the mass, 787 00:39:40,640 --> 00:39:44,160 separating from the liquid, or the buttermilk. 788 00:39:44,160 --> 00:39:46,920 It's all right, actually, there's no leaks. No! 789 00:39:46,920 --> 00:39:49,160 Not yet. 790 00:39:49,160 --> 00:39:52,200 Think that's enough? Well, we'll have a look. Can we have a look? 791 00:39:54,440 --> 00:39:56,520 OK, so... Oh, wow! 792 00:39:56,520 --> 00:39:59,280 That's butter. Look at that! We're nearly there, 793 00:39:59,280 --> 00:40:02,600 you just need to agitate it some more on the inside. 794 00:40:02,600 --> 00:40:04,800 Really quick, like that, yeah? 795 00:40:04,800 --> 00:40:07,000 This is tough. 796 00:40:07,000 --> 00:40:08,560 It's a good work-out, isn't it? 797 00:40:08,560 --> 00:40:11,000 This is a proper work-out. Keep going. 798 00:40:14,520 --> 00:40:16,640 You can see it changing now, can't you? 799 00:40:16,640 --> 00:40:18,760 Even I can see it's changing, actually. Really? 800 00:40:18,760 --> 00:40:21,200 Yeah, it is. Bet you're just saying that. 801 00:40:21,200 --> 00:40:22,720 Keep it going. 802 00:40:22,720 --> 00:40:25,800 Can you hear it? I can hear it. 803 00:40:25,800 --> 00:40:27,200 Excellent! Look at that. 804 00:40:27,200 --> 00:40:28,840 Oh, my... 805 00:40:28,840 --> 00:40:30,160 There we are. Look at that! 806 00:40:31,120 --> 00:40:34,120 That is proper butter. Yeah, it's hard. It's great. 807 00:40:34,120 --> 00:40:36,960 Guys, you've got to taste this. This is... We've made butter! 808 00:40:36,960 --> 00:40:40,160 You've been taking your time! He's ready with the bread! 809 00:40:40,160 --> 00:40:42,360 Been looking forward to this. 810 00:40:43,680 --> 00:40:44,960 Nice! 811 00:40:46,720 --> 00:40:48,640 Well done. I've never had butter like that. 812 00:40:48,640 --> 00:40:50,960 It tastes different. It does. 813 00:40:50,960 --> 00:40:52,480 It's absolutely gorgeous. 814 00:40:54,840 --> 00:40:57,880 This butter churn holds fond memories for Carolyn, 815 00:40:57,880 --> 00:41:01,240 who was taught to make butter by her beloved grandmother 816 00:41:01,240 --> 00:41:02,880 nearly 50 years ago. 817 00:41:03,880 --> 00:41:06,560 It's not worth a lot to anybody out there in the big world, 818 00:41:06,560 --> 00:41:08,680 but for me it's where memories, stories, 819 00:41:08,680 --> 00:41:10,360 I can hand it down to my children 820 00:41:10,360 --> 00:41:12,600 I can tell my children those stories. 821 00:41:12,600 --> 00:41:15,920 I'm nervous for you, I know how much it means to you. It does, yeah. 822 00:41:17,480 --> 00:41:19,280 Hello. How you doing, mate, you all right? 823 00:41:19,280 --> 00:41:20,680 So what are you expecting to see? 824 00:41:22,360 --> 00:41:24,200 I'm just expecting to go back in time 825 00:41:24,200 --> 00:41:28,160 and seeing this amazing butter churn that I had when I was about five. 826 00:41:28,160 --> 00:41:30,920 So it would be amazing, when I was this big! 827 00:41:30,920 --> 00:41:33,480 So let's see what this young man's done for you. OK. 828 00:41:35,640 --> 00:41:38,640 Oh, my God! Oh, wow. That's unbelievable. 829 00:41:38,640 --> 00:41:41,320 SHE LAUGHS 830 00:41:41,320 --> 00:41:43,920 Oh, my God! 831 00:41:43,920 --> 00:41:46,000 That is absolutely fantastic. 832 00:41:46,000 --> 00:41:48,760 That is not what I was expecting at all. That is unbelievable. 833 00:41:48,760 --> 00:41:50,560 That is amazing! 834 00:41:50,560 --> 00:41:52,640 DOM: All of this, remember, we couldn't read... 835 00:41:52,640 --> 00:41:55,320 No, it was, you couldn't even make that out. 836 00:41:55,320 --> 00:41:58,120 Thank you so much. You're welcome, you're welcome. 837 00:41:58,120 --> 00:41:59,720 Thank you so much. 838 00:41:59,720 --> 00:42:02,280 It's absolutely beautiful. You're welcome. 839 00:42:03,840 --> 00:42:06,040 Don't want to cry, but oh, my God! 840 00:42:06,040 --> 00:42:07,680 Is it as you remember? 841 00:42:09,000 --> 00:42:10,520 It's better. 842 00:42:10,520 --> 00:42:13,440 Oh, bless you. Well done, mate, well done. Just amazing. 843 00:42:13,440 --> 00:42:15,800 I didn't even know what to expect. 844 00:42:15,800 --> 00:42:18,280 But you couldn't read this, you couldn't read that, 845 00:42:18,280 --> 00:42:21,120 you couldn't see this. The detail is incredible. It didn't even turn. 846 00:42:21,120 --> 00:42:23,720 It actually works. We made some butter. 847 00:42:23,720 --> 00:42:26,240 No, really, I'm not joking. Oh, you're joking! 848 00:42:26,240 --> 00:42:28,720 Look, these are yours, if I remember rightly. 849 00:42:28,720 --> 00:42:32,240 Oh, they are, yeah. That's yours as well. That's just how it was! 850 00:42:32,240 --> 00:42:35,120 Fantastic. That is amazing! 851 00:42:35,120 --> 00:42:37,520 So all in there is where that butter's come from. 852 00:42:37,520 --> 00:42:40,280 Incredible. I can't believe that you've done this. 853 00:42:40,280 --> 00:42:43,720 It is just far in excess of my expectations. 854 00:42:43,720 --> 00:42:45,400 Granny will be so proud. 855 00:42:46,360 --> 00:42:48,440 Yeah, she'd be looking down smiling to herself, 856 00:42:48,440 --> 00:42:50,320 going, "Oh, she's got some work to do now." 857 00:42:54,200 --> 00:42:56,360 It's nothing like I expected at all. 858 00:42:56,360 --> 00:42:59,480 It's better, bigger, more... 859 00:42:59,480 --> 00:43:01,640 Just overwhelming. 860 00:43:01,640 --> 00:43:04,440 It's great to see what it would have looked like all those years ago. 861 00:43:04,440 --> 00:43:07,960 It must be, what, 150, 160 years old? Yeah, easily. 862 00:43:07,960 --> 00:43:09,520 And to see the butter! 863 00:43:09,520 --> 00:43:12,320 Oh, my gosh, I can't believe that they made butter out of it. 864 00:43:16,840 --> 00:43:19,200 Join us next time 865 00:43:19,200 --> 00:43:22,320 as more items receive the Repair Shop treatment, 866 00:43:22,320 --> 00:43:24,720 and a new lease of life. Wow!