1
00:00:02,000 --> 00:00:03,360
Welcome to the Repair Shop,
2
00:00:03,360 --> 00:00:06,960
where cherished family heirlooms
are brought back to life...
3
00:00:06,960 --> 00:00:08,600
This is the workshop of dreams.
4
00:00:08,600 --> 00:00:11,840
..home to furniture
restorer Jay Blades.
5
00:00:11,840 --> 00:00:14,560
Nowadays, everybody spends
a fortune on stuff
6
00:00:14,560 --> 00:00:16,520
that once it's broken,
they just bin it.
7
00:00:16,520 --> 00:00:19,840
But everybody has something that
means too much to be thrown away.
8
00:00:19,840 --> 00:00:21,440
And that's where we come in.
9
00:00:21,440 --> 00:00:23,320
Working alongside Jay
10
00:00:23,320 --> 00:00:26,400
will be some of the country's
leading craftspeople...
11
00:00:26,400 --> 00:00:28,240
Every piece has its own story.
12
00:00:28,240 --> 00:00:30,160
It's amazing to think that
some of my work
13
00:00:30,160 --> 00:00:31,640
becomes part of that story.
14
00:00:31,640 --> 00:00:34,840
I've always played with things,
I've always repaired things.
15
00:00:34,840 --> 00:00:36,400
And I just love it.
16
00:00:36,400 --> 00:00:40,160
There is a real pleasure in bringing
people's pieces back to life again.
17
00:00:40,160 --> 00:00:43,160
..each with their own
unique set of skills.
18
00:00:43,160 --> 00:00:45,400
Right tool for the right job.
19
00:00:45,400 --> 00:00:47,320
They will resurrect,
20
00:00:47,320 --> 00:00:49,440
revive... What a man!
21
00:00:49,440 --> 00:00:53,560
..and rejuvenate
treasured possessions
22
00:00:53,560 --> 00:00:56,800
and irreplaceable pieces
of family history...
23
00:00:56,800 --> 00:00:57,960
Wow!
24
00:00:57,960 --> 00:00:59,440
She's fantastic!
25
00:00:59,440 --> 00:01:01,520
..bringing both the objects...
26
00:01:01,520 --> 00:01:03,520
This is what I remember.
27
00:01:03,520 --> 00:01:05,200
..and the memories that they hold...
28
00:01:05,200 --> 00:01:06,560
Oh, wow!
29
00:01:06,560 --> 00:01:07,920
..back to life.
30
00:01:07,920 --> 00:01:09,480
Oh, my God!
31
00:01:26,160 --> 00:01:27,920
In the Repair Shop today,
32
00:01:27,920 --> 00:01:31,520
it's man versus metal
as Dom joins forces
33
00:01:31,520 --> 00:01:35,320
with one of Britain's last
remaining master coopers.
34
00:01:35,320 --> 00:01:38,080
I'm going to teach you how to do it
the old-fashioned way. All right.
35
00:01:38,080 --> 00:01:39,440
Hit it.
36
00:01:41,080 --> 00:01:45,480
And master saddle maker Suzie
works on an A-list antique.
37
00:01:45,480 --> 00:01:47,200
Oh, it's fantastic.
38
00:01:47,200 --> 00:01:50,360
Nice bit of history, and a
famous maker and everything.
39
00:01:50,360 --> 00:01:52,720
Oh, it's a complete honour.
Absolute honour.
40
00:01:58,120 --> 00:02:00,200
It's a sunny, lovely day.
See, now, this...
41
00:02:02,280 --> 00:02:04,600
This is the life, isn't it?
No work.
42
00:02:04,600 --> 00:02:07,080
I don't know about that...
LAUGHTER
43
00:02:07,080 --> 00:02:11,640
Oh, hello. How are you doing?
Hello. I'm Jay.
44
00:02:11,640 --> 00:02:13,360
So what have you got for us?
45
00:02:13,360 --> 00:02:15,440
We have a watch. Steve,
sounds like a job for you.
46
00:02:15,440 --> 00:02:17,040
Yeah, come on in. In you come.
47
00:02:17,040 --> 00:02:18,960
OK, thank you. Thank you very much.
48
00:02:18,960 --> 00:02:22,200
Having seen The Repair Shop at home
in the Netherlands,
49
00:02:22,200 --> 00:02:25,920
Ron and his wife Toos have
travelled over 300 miles
50
00:02:25,920 --> 00:02:28,640
in search of horologist
Steve's expertise.
51
00:02:29,800 --> 00:02:33,640
This is the watch, and it was
a watch of my grandfather
52
00:02:33,640 --> 00:02:35,760
and my grandmother.
53
00:02:35,760 --> 00:02:39,280
And this is what you would call
the Albert chain. Yes.
54
00:02:39,280 --> 00:02:41,960
And this is my grandmother. OK.
55
00:02:41,960 --> 00:02:45,400
They were living in Indonesia
before the war.
56
00:02:45,400 --> 00:02:50,640
After the Japanese invaded Indonesia
in the Second World War,
57
00:02:50,640 --> 00:02:54,760
they were both arrested and sent
to the prisoners of war camp.
58
00:02:54,760 --> 00:02:56,400
Oh, right. Yeah.
59
00:02:56,400 --> 00:03:00,840
My grandfather was taken
to the Burma Railway to work there.
60
00:03:00,840 --> 00:03:04,440
My grandmother was taken
to a women's camp on Sumatra.
61
00:03:04,440 --> 00:03:06,440
Right. Mm-hmm.
62
00:03:06,440 --> 00:03:09,680
Fleeing from her house
and being arrested,
63
00:03:09,680 --> 00:03:12,840
the only thing she could take
with her was this watch.
64
00:03:12,840 --> 00:03:15,680
So she sewed it in her clothes,
65
00:03:15,680 --> 00:03:19,640
and it stayed there as long as she
was in the prisoner of war camp.
66
00:03:19,640 --> 00:03:22,200
How long was she in the
prisoner...how long was she...?
67
00:03:22,200 --> 00:03:23,600
Four years. Four years.
68
00:03:23,600 --> 00:03:26,640
She sewed that in...
In her dress. Wow! Yeah.
69
00:03:26,640 --> 00:03:30,080
I know items like this
were traded as currency.
70
00:03:30,080 --> 00:03:31,720
For food. Yes, exactly. Yeah.
71
00:03:31,720 --> 00:03:35,320
And not only would she
be hiding this from the guards,
72
00:03:35,320 --> 00:03:39,640
but hiding it from the other
interned people, as well. Yeah.
73
00:03:39,640 --> 00:03:43,400
So this means a huge amount
to you. Yeah.
74
00:03:43,400 --> 00:03:45,920
There is no family history
except the watch.
75
00:03:45,920 --> 00:03:48,200
This is... That's the only
photograph? This is it.
76
00:03:48,200 --> 00:03:53,160
So after my grandmother
passed away in 1964,
77
00:03:53,160 --> 00:03:55,520
my father got it.
78
00:03:55,520 --> 00:03:58,400
My father passed away
five years ago.
79
00:03:58,400 --> 00:04:01,680
So now it's... Now it's up to you.
Yeah.
80
00:04:01,680 --> 00:04:04,160
How well did you know
your grandparents?
81
00:04:04,160 --> 00:04:08,280
Well, I was five or six
when my grandmother passed away.
82
00:04:08,280 --> 00:04:13,960
So I know her as the lady in the
chair with...smoking her cigarettes.
83
00:04:15,440 --> 00:04:17,680
Have you ever seen it work?
Has it ever...? No, no, no.
84
00:04:17,680 --> 00:04:20,560
I've never seen it work because
when I got it from my father,
85
00:04:20,560 --> 00:04:23,360
it was in this state. right.
The hands are missing,
86
00:04:23,360 --> 00:04:26,520
the glass is missing. The case
is slightly dented, isn't it?
87
00:04:26,520 --> 00:04:29,000
Yeah. I'm looking at this
and thinking,
88
00:04:29,000 --> 00:04:31,680
I don't want to
do it up too much. Mm-hmm.
89
00:04:31,680 --> 00:04:34,360
It has to keep its provenance.
Exactly. Yeah.
90
00:04:34,360 --> 00:04:36,680
This always will stay in the
family. Yeah.
91
00:04:36,680 --> 00:04:40,680
We don't have children, but I have
a nephew who is...
92
00:04:40,680 --> 00:04:45,200
..who is crazy about family things.
Right. So it will go to him.
93
00:04:47,040 --> 00:04:48,720
Ron must now return to Holland,
94
00:04:48,720 --> 00:04:51,880
taking the chain with his
grandmother's picture with him
95
00:04:51,880 --> 00:04:55,880
but leaving the treasured watch
at the Repair Shop with Steve.
96
00:04:55,880 --> 00:04:58,720
It's the only thing left
from my grandmother,
97
00:04:58,720 --> 00:05:01,840
and the time before 1945.
98
00:05:01,840 --> 00:05:06,960
I went to England for this guy,
so I'm sure he can fix it.
99
00:05:06,960 --> 00:05:08,680
So I'm excited.
100
00:05:09,960 --> 00:05:13,800
This is a really amazing watch,
and it's even more amazing
101
00:05:13,800 --> 00:05:15,680
considering the
history that it's had.
102
00:05:15,680 --> 00:05:18,480
The fact that it was
sewn into a dress
103
00:05:18,480 --> 00:05:21,760
for four years in a
prisoner of war camp.
104
00:05:21,760 --> 00:05:23,920
I think it's really surprising
105
00:05:23,920 --> 00:05:26,920
that it's actually survived
in this state.
106
00:05:29,040 --> 00:05:32,960
A watch this size calls
for some serious magnification.
107
00:05:32,960 --> 00:05:35,480
It's got some dings in the case.
108
00:05:35,480 --> 00:05:37,920
The mechanism is fairly...
109
00:05:37,920 --> 00:05:39,800
..gunged up, actually.
110
00:05:39,800 --> 00:05:42,400
It certainly needs a
jolly good clean through.
111
00:05:42,400 --> 00:05:46,480
Whenever you get that eye out,
you know I'll want to have a go!
112
00:05:46,480 --> 00:05:49,320
Can I have a look at what
you're seeing? There you go.
113
00:05:49,320 --> 00:05:50,560
Thank you.
114
00:05:51,880 --> 00:05:53,320
Oh, wow.
115
00:05:53,320 --> 00:05:55,280
So can you see why it's not working?
116
00:05:55,280 --> 00:05:57,400
There is power getting
through there.
117
00:05:57,400 --> 00:05:59,600
So I think with just
a good overhaul,
118
00:05:59,600 --> 00:06:01,680
maybe some work to the escapement.
119
00:06:01,680 --> 00:06:05,000
So will all of that, see this
kind of dirt mark around there,
120
00:06:05,000 --> 00:06:06,920
that will go, then, yeah?
Some of it will.
121
00:06:06,920 --> 00:06:08,440
Some of it? Not all of it. OK.
122
00:06:08,440 --> 00:06:10,720
Because we want to leave some
of the history. Yeah.
123
00:06:10,720 --> 00:06:12,480
And have a little hand
in the middle?
124
00:06:12,480 --> 00:06:15,480
Yeah, straighten these hands up,
put a seconds hand on.
125
00:06:15,480 --> 00:06:19,960
It really gives me great
satisfaction to actually
126
00:06:19,960 --> 00:06:23,440
take a clock or a watch that's
important to somebody... Yeah.
127
00:06:23,440 --> 00:06:25,280
..and you're keeping it alive,
128
00:06:25,280 --> 00:06:27,360
keeping it going
for future generations.
129
00:06:27,360 --> 00:06:30,560
Yeah. You've got to have a passion
or a love to do this type of work.
130
00:06:30,560 --> 00:06:33,400
It's absolutely a passion.
You want to go the extra mile,
131
00:06:33,400 --> 00:06:35,480
cos you...you do go the extra mile.
132
00:06:41,640 --> 00:06:44,880
Assessment complete,
Steve's made a decision.
133
00:06:44,880 --> 00:06:47,200
This watch is too
small and too precious
134
00:06:47,200 --> 00:06:49,720
to work on in the Repair Shop barn,
135
00:06:49,720 --> 00:06:52,960
so he's taking it off site
for specialist cleaning.
136
00:06:54,360 --> 00:06:59,200
I really need to strip it down to
check and see what the problems are,
137
00:06:59,200 --> 00:07:03,680
because these mechanisms
are so fine that any dust
138
00:07:03,680 --> 00:07:08,560
that's falling out of this old,
thatched barn could affect it.
139
00:07:09,560 --> 00:07:13,000
It really needs to be in
that clean environment.
140
00:07:19,240 --> 00:07:23,240
Next, a rusty antiquity which
should feel right at home
141
00:07:23,240 --> 00:07:25,800
in the rural setting
of the Repair Shop.
142
00:07:25,800 --> 00:07:28,120
Hiya.
143
00:07:28,120 --> 00:07:32,680
Carolyn and Carl have travelled
over 200 miles from Derbyshire,
144
00:07:32,680 --> 00:07:36,800
bringing with them a much-loved
object from their old family farm.
145
00:07:36,800 --> 00:07:38,800
So what do we have here, then?
Right.
146
00:07:38,800 --> 00:07:40,680
This is my grandmother's
butter churn,
147
00:07:40,680 --> 00:07:42,280
which I inherited in about 2000,
148
00:07:42,280 --> 00:07:45,840
and it was originally in my
granny's old house
149
00:07:45,840 --> 00:07:47,440
that I grew up in.
150
00:07:47,440 --> 00:07:51,840
And inside is the original paddles,
151
00:07:51,840 --> 00:07:54,080
and then also, the big handle.
152
00:07:54,080 --> 00:07:56,400
My granny used to milk
the cows in the morning
153
00:07:56,400 --> 00:07:59,280
and then we used to come in,
and I just remember
154
00:07:59,280 --> 00:08:02,160
pouring the milk in here
and then I would turn it
155
00:08:02,160 --> 00:08:03,520
and we'd make butter.
156
00:08:03,520 --> 00:08:06,800
I was fascinated by this and,
you know, at five years old,
157
00:08:06,800 --> 00:08:09,680
you can't really read what it says.
You can't quite work it out, yeah.
158
00:08:09,680 --> 00:08:12,640
But it is quite fascinating and
it's just lovely. It's beautiful.
159
00:08:12,640 --> 00:08:15,600
Does that say Champion Churn?
160
00:08:16,640 --> 00:08:18,960
Used by the...
161
00:08:20,000 --> 00:08:22,040
Can't really read. No.
Could you read that?
162
00:08:22,040 --> 00:08:24,320
Champion butter makers.
Butter makers of...
163
00:08:24,320 --> 00:08:26,360
England and Scotland.
164
00:08:26,360 --> 00:08:27,600
Ah!
165
00:08:27,600 --> 00:08:32,760
Granny and Mummy moved
to the farm in about 19..39?
166
00:08:32,760 --> 00:08:35,400
'38, '39? Just before the war. Wow.
167
00:08:35,400 --> 00:08:37,880
Obviously in the war, we had to make
our own butter. Yeah.
168
00:08:37,880 --> 00:08:40,320
And they would probably have
made it just for the family,
169
00:08:40,320 --> 00:08:43,040
or just for the people on the farm,
or just locals. I don't know.
170
00:08:43,040 --> 00:08:45,040
When do you think
she last used it?
171
00:08:45,040 --> 00:08:49,640
Well, I remember using it,
probably the late '60s, early '70s.
172
00:08:49,640 --> 00:08:52,280
What would it mean to you
to have this restored?
173
00:08:52,280 --> 00:08:54,880
Oh, it would be amazing. It
would be really, really amazing.
174
00:08:54,880 --> 00:08:56,720
It would be like
going back in time, for me.
175
00:08:56,720 --> 00:08:57,960
What it would really do,
176
00:08:57,960 --> 00:09:00,040
it would take me right back
to me and my granny.
177
00:09:00,040 --> 00:09:01,600
And, um...
178
00:09:01,600 --> 00:09:03,320
I'm very like my granny.
179
00:09:03,320 --> 00:09:05,560
And when I think about her,
I get a bit upset, but...
180
00:09:05,560 --> 00:09:09,040
We were very close and she taught
me an awful lot in life,
181
00:09:09,040 --> 00:09:13,720
and I just sort of would like to
be a bit like her, really.
182
00:09:13,720 --> 00:09:15,200
Don't want to state the obvious,
183
00:09:15,200 --> 00:09:18,280
but what would you like us
to do for you?
184
00:09:18,280 --> 00:09:21,040
I would love you to get
it working properly
185
00:09:21,040 --> 00:09:24,400
and actually looking like it
would have done when it was made.
186
00:09:24,400 --> 00:09:27,280
I think my whole family would just
really appreciate it, as well,
187
00:09:27,280 --> 00:09:30,280
because I've got three children
and it would be handed down to them.
188
00:09:30,280 --> 00:09:32,880
It would always stay in the family.
Teach them how to use it, too.
189
00:09:32,880 --> 00:09:35,400
And I could teach them. Yeah.
I think all the old ways are lost.
190
00:09:35,400 --> 00:09:37,760
You know, none of us know
how to make anything any more.
191
00:09:37,760 --> 00:09:40,440
It's all done for us and we can
buy it in the supermarket.
192
00:09:40,440 --> 00:09:41,760
It would be great to just...
193
00:09:41,760 --> 00:09:44,400
..an old-fashioned way
of doing it would be great.
194
00:09:44,400 --> 00:09:46,400
And I'm sure your granny
would be really happy
195
00:09:46,400 --> 00:09:49,680
to see that you're taking care of
it and keeping it in... Yeah.
196
00:09:49,680 --> 00:09:51,160
..keeping it on.
197
00:09:52,880 --> 00:09:55,960
This means a lot Carolyn, to
have this back in the family.
198
00:09:55,960 --> 00:09:59,240
If I could pass it on to my children
and give them the benefits
199
00:09:59,240 --> 00:10:01,480
that I had from my grandparents
and my parents,
200
00:10:01,480 --> 00:10:03,520
then I think my life
would be perfect.
201
00:10:05,640 --> 00:10:07,080
What do you reckon?
202
00:10:07,080 --> 00:10:10,080
I'm just quite concerned about these
cracks going down the sides. Yeah.
203
00:10:10,080 --> 00:10:12,200
And cracks in the bottom...
On the bottom, as well.
204
00:10:12,200 --> 00:10:14,680
All the wood is...
Not very milkproof, is it?
205
00:10:14,680 --> 00:10:16,440
Not waterproof at all, no.
206
00:10:16,440 --> 00:10:18,680
See, it's missing a strap
here, as well,
207
00:10:18,680 --> 00:10:21,960
which is probably part of the reason
why it's all started giving way.
208
00:10:30,240 --> 00:10:34,560
It's only once Dom has stripped
the butter churn of all its
metalwork
209
00:10:34,560 --> 00:10:37,320
that he can see the
extent of the job ahead.
210
00:10:37,320 --> 00:10:40,320
First thing we really need to do
is see if it's got any leaks,
211
00:10:40,320 --> 00:10:43,680
so I'm going to fill it up with some
hot water and see...
212
00:10:43,680 --> 00:10:45,400
..see what happens, basically.
213
00:10:47,560 --> 00:10:51,160
Just slosh in the water
around inside, just to try and...
214
00:10:51,160 --> 00:10:53,760
Yeah, you can see, look.
It's leaking like a sieve.
215
00:10:53,760 --> 00:10:57,640
There's...all round the bottom,
all these joints,
216
00:10:57,640 --> 00:10:59,240
it's where the wood's dried up,
217
00:10:59,240 --> 00:11:01,200
where it's not been used
for 70 years,
218
00:11:01,200 --> 00:11:02,800
it's been sitting just, you know...
219
00:11:02,800 --> 00:11:05,920
The wood shrinks as it dries out,
so we need to rehydrate it
220
00:11:05,920 --> 00:11:09,760
by submerging it in water,
and it should all swell up
221
00:11:09,760 --> 00:11:12,000
and hopefully seal up
a lot of the gaps.
222
00:11:12,000 --> 00:11:14,200
To do that, we're going to put it
in this big barrel,
223
00:11:14,200 --> 00:11:17,560
fill that up with hot water and
just leave it in there overnight.
224
00:11:24,680 --> 00:11:27,080
Next to arrive at the Repair Shop,
225
00:11:27,080 --> 00:11:30,800
Tom Pfister needs help with
a well-travelled trunk.
226
00:11:30,800 --> 00:11:33,200
Bring it over, we'll
put it on the bench there.
227
00:11:33,200 --> 00:11:35,240
On the table? Yeah.
228
00:11:35,240 --> 00:11:36,840
This is one for Suzie.
229
00:11:36,840 --> 00:11:38,440
Hello. I'm Tom.
230
00:11:38,440 --> 00:11:40,240
Lovely to meet you, Tom.
You, too.
231
00:11:40,240 --> 00:11:42,080
Oh, this is fantastic.
232
00:11:42,080 --> 00:11:45,880
The Repair Shop is becoming
something of a family affair.
233
00:11:45,880 --> 00:11:48,960
Master saddle maker Suzie
is Steve's sister.
234
00:11:48,960 --> 00:11:51,640
Oh, this is lovely.
What do we have here?
235
00:11:51,640 --> 00:11:53,480
My great-grandad's trunk. Really?
236
00:11:53,480 --> 00:11:55,120
That's right.
237
00:11:55,120 --> 00:11:56,840
The lettering on the side,
238
00:11:56,840 --> 00:11:58,800
HFP, stands for what, exactly?
239
00:11:58,800 --> 00:12:01,160
Oh, Henrico Frederico Pfister.
240
00:12:01,160 --> 00:12:02,760
And what did he use it for?
241
00:12:02,760 --> 00:12:04,880
Well, he used to travel a lot.
242
00:12:04,880 --> 00:12:07,960
So, I mean, he went to India
and all over the world.
243
00:12:07,960 --> 00:12:11,360
Why was he travelling so much?
He was an expert in grain.
244
00:12:11,360 --> 00:12:13,920
And he went to India to advise...
245
00:12:13,920 --> 00:12:18,040
..I think Calcutta government, or
the Indian government, on cotton.
246
00:12:18,040 --> 00:12:22,280
All sorts of stuff. I mean,
he went to Greece, Italy, Spain...
247
00:12:22,280 --> 00:12:25,120
So a well...well-travelled case...
Yeah, I mean, all over the world.
248
00:12:25,120 --> 00:12:27,880
He went everywhere. So that's
why we see all these dings
249
00:12:27,880 --> 00:12:29,720
and scratches and whatnot. Yeah.
250
00:12:29,720 --> 00:12:31,400
And what make of case do we have?
251
00:12:31,400 --> 00:12:34,040
It's a Louis Vuitton. Really?
Yeah, yeah.
252
00:12:34,040 --> 00:12:37,040
He was a wonderful case maker,
253
00:12:37,040 --> 00:12:40,240
because people were beginning
to travel a lot more
254
00:12:40,240 --> 00:12:45,600
and so they started making cases
for their specific type of travel.
255
00:12:45,600 --> 00:12:48,760
Some of them would
have ironing boards in them,
256
00:12:48,760 --> 00:12:52,520
or chests of drawers in them.
Absolutely phenomenal.
257
00:12:52,520 --> 00:12:55,320
So each piece is fairly unique,
258
00:12:55,320 --> 00:12:59,320
but it was commissioned for
that particular person
259
00:12:59,320 --> 00:13:01,480
and what their style of travel was.
260
00:13:01,480 --> 00:13:04,840
And it ended with my...one
of my two great-aunts.
261
00:13:04,840 --> 00:13:06,280
She gave this to me.
262
00:13:06,280 --> 00:13:09,560
I sort of found it in the pantry,
buried under saucepans. Oh!
263
00:13:09,560 --> 00:13:11,200
And did you know what it was, then?
264
00:13:11,200 --> 00:13:14,200
Did you know...? Well, she did say,
"Oh, Louis Vuitton!"
265
00:13:14,200 --> 00:13:16,040
SUZIE LAUGHS
Oh, right!
266
00:13:16,040 --> 00:13:17,880
These locks are pretty special.
267
00:13:17,880 --> 00:13:20,520
These are known
as unpickable locks.
268
00:13:20,520 --> 00:13:22,240
Oh, there's a challenge! Yeah!
269
00:13:22,240 --> 00:13:24,320
Better not lose...
There's a challenge!
270
00:13:24,320 --> 00:13:25,880
And every one's slightly different.
271
00:13:25,880 --> 00:13:29,720
You wouldn't happen to have...?
I actually found it. Oh!
272
00:13:29,720 --> 00:13:32,320
Look at that. Brilliant!
273
00:13:32,320 --> 00:13:34,120
HINGE SQUEAKS
274
00:13:34,120 --> 00:13:38,080
So we've got a spare handle, here?
We have. It's...
275
00:13:38,080 --> 00:13:40,360
Oh, it's broken off here. Yeah.
276
00:13:40,360 --> 00:13:42,120
Do you have any idea
how that happened?
277
00:13:42,120 --> 00:13:43,840
I do know exactly
how it happened. OK.
278
00:13:43,840 --> 00:13:46,440
My oldest son gave it a tug.
279
00:13:46,440 --> 00:13:48,560
We were moving house and he... OK.
280
00:13:48,560 --> 00:13:50,120
And then he got shouted at. Oh! Oh!
281
00:13:50,120 --> 00:13:51,880
THEY LAUGH
282
00:13:51,880 --> 00:13:53,640
When you have an article like this,
283
00:13:53,640 --> 00:13:56,080
and then you have the
story of who it belonged to,
284
00:13:56,080 --> 00:13:59,520
it's a wonderful way of reminding
future generations of your family
285
00:13:59,520 --> 00:14:02,320
who that person was. Yeah.
286
00:14:02,320 --> 00:14:06,720
The story all revolves around this
case, and it's a beautiful case.
287
00:14:06,720 --> 00:14:08,240
It's been in the family for...
288
00:14:08,240 --> 00:14:10,040
..well, over a century now.
289
00:14:10,040 --> 00:14:12,880
So it means my son who
ruined the handle can...
290
00:14:12,880 --> 00:14:15,000
..he can pass it on to his kids.
291
00:14:15,000 --> 00:14:16,880
It's a bit of history, isn't it?
It is.
292
00:14:18,240 --> 00:14:20,360
It was always a bit...nerve-racking,
293
00:14:20,360 --> 00:14:22,800
thinking that, you know,
as the years go by,
294
00:14:22,800 --> 00:14:24,920
it's going to get into
a worse and worse state
295
00:14:24,920 --> 00:14:26,760
and be irreparable.
296
00:14:26,760 --> 00:14:29,000
I feel excited to see
how it's going to come out.
297
00:14:29,000 --> 00:14:32,040
I mean, it's nice to see somebody
who knows what they're doing
298
00:14:32,040 --> 00:14:34,280
who can repair it for me.
299
00:14:34,280 --> 00:14:36,520
This is a really nice piece,
isn't it?
300
00:14:36,520 --> 00:14:38,680
Oh, it's fantastic.
Nice bit of history,
301
00:14:38,680 --> 00:14:40,520
and famous maker and everything.
302
00:14:40,520 --> 00:14:42,960
Oh, it's a complete honour.
Absolute honour.
303
00:14:42,960 --> 00:14:44,920
This actually looks thick leather.
304
00:14:44,920 --> 00:14:48,000
Yeah, it is thick.
It's about 3mm thick. Right.
305
00:14:48,000 --> 00:14:51,200
But you couldn't just have
a case made of 3mm,
306
00:14:51,200 --> 00:14:54,640
of this size, to go through
everything it has to go through.
307
00:14:54,640 --> 00:14:57,160
It needs a frame, it needs a form.
Right.
308
00:14:57,160 --> 00:14:59,320
So it's mounted on to wood,
309
00:14:59,320 --> 00:15:03,320
and these studs go into the wood,
holding everything together.
310
00:15:03,320 --> 00:15:07,520
And then the handle,
I'll be able to renovate that.
311
00:15:07,520 --> 00:15:09,560
We can re-use that. Oh, can you?
Yeah.
312
00:15:09,560 --> 00:15:12,080
You don't have to make
a new one altogether? No.
313
00:15:12,080 --> 00:15:16,640
But the keepers here,
that hold the handle in,
314
00:15:16,640 --> 00:15:18,880
they're going to have be remade.
315
00:15:18,880 --> 00:15:21,640
Shall we get over to your bench
and... Yeah.
316
00:15:21,640 --> 00:15:24,360
..you can make a start?
All right, that'd be fantastic.
317
00:15:24,360 --> 00:15:26,040
Ready? Thanks.
318
00:15:27,880 --> 00:15:30,640
Before Suzie can begin restoring
the case,
319
00:15:30,640 --> 00:15:32,600
it needs to be made
safe to work on.
320
00:15:34,120 --> 00:15:37,400
The hinge holding the lid on
has completely collapsed,
321
00:15:37,400 --> 00:15:40,920
so she needs to make a replacement
using new leather.
322
00:15:42,200 --> 00:15:44,720
This is the really nice way
323
00:15:44,720 --> 00:15:47,600
to cut an equal strap
all the way down,
324
00:15:47,600 --> 00:15:51,240
instead of having to mark it with
a ruler and then cut by hand.
325
00:15:51,240 --> 00:15:54,960
The gauge is holding the leather
in place whilst I'm cutting.
326
00:16:01,560 --> 00:16:03,400
Got to do a straight edge.
327
00:16:03,400 --> 00:16:05,200
Which is from...right,
you lay your...
328
00:16:05,200 --> 00:16:07,080
If I hold this up. Yeah. All right?
329
00:16:07,080 --> 00:16:08,920
You want me to my side? I do, yeah.
330
00:16:08,920 --> 00:16:10,360
OK. Yeah.
331
00:16:10,360 --> 00:16:11,680
Once it's on, it's on.
332
00:16:11,680 --> 00:16:13,880
And I'm now going to put some...
Get some tacks.
333
00:16:13,880 --> 00:16:15,720
When I nod my head, you hit it.
334
00:16:15,720 --> 00:16:17,200
SHE LAUGHS
335
00:16:17,200 --> 00:16:18,960
Don't make me laugh!
336
00:16:23,680 --> 00:16:28,320
The pedigree of this vintage trunk
has piqued Jay's interest.
337
00:16:28,320 --> 00:16:31,480
So this is a Louis Vuitton case?
Yeah. I haven't seen one of these.
338
00:16:31,480 --> 00:16:33,760
They don't sell something
like this any more, do they?
339
00:16:33,760 --> 00:16:36,000
No, you don't find them every day.
They're fairly rare.
340
00:16:36,000 --> 00:16:37,520
So, this here...
KNOCKS ON CASE
341
00:16:37,520 --> 00:16:39,240
..that's wood, isn't it?
Yeah, it is wood.
342
00:16:39,240 --> 00:16:41,720
They would normally use pine or ash,
something like that.
343
00:16:41,720 --> 00:16:45,280
All of the studs have the maker's
name on. I do like this a lot.
344
00:16:45,280 --> 00:16:46,960
This is nice.
345
00:16:46,960 --> 00:16:48,480
So what have you found out
about him?
346
00:16:48,480 --> 00:16:53,080
Well, I found out that
he was quite a workhorse.
347
00:16:53,080 --> 00:16:56,680
He started his life working around
about 15 years of age,
348
00:16:56,680 --> 00:16:58,680
when he left home at 13. Yeah.
349
00:16:58,680 --> 00:17:03,080
And he walked for two years
to Paris and he got a job.
350
00:17:03,080 --> 00:17:04,760
You said he walked? He walked,
351
00:17:04,760 --> 00:17:07,200
and ended up in Paris
and got himself a job
352
00:17:07,200 --> 00:17:09,280
as an apprentice box maker.
353
00:17:09,280 --> 00:17:11,840
Went on to set up his own business
354
00:17:11,840 --> 00:17:16,560
and ended up getting a commission
from Napoleon's wife.
355
00:17:16,560 --> 00:17:21,280
Oh! So that elevated his position.
His status, then, yeah?
356
00:17:21,280 --> 00:17:24,000
Yeah. He moved up the ranks.
He certainly did.
357
00:17:24,000 --> 00:17:26,680
OK. So if he was good enough to
make a case for Napoleon's wife,
358
00:17:26,680 --> 00:17:28,520
then everybody would want him.
Absolutely.
359
00:17:28,520 --> 00:17:30,520
They'd be like,
"Hold on a minute..." Yeah.
360
00:17:30,520 --> 00:17:32,280
That was his break.
That was absolutely.
361
00:17:32,280 --> 00:17:36,160
And then later, his son developed
the Louis Vuitton logo,
362
00:17:36,160 --> 00:17:38,840
and the brown with the
gold LVs on it. Yeah, yeah.
363
00:17:38,840 --> 00:17:40,760
That was his son,
that developed that.
364
00:17:40,760 --> 00:17:42,640
So you see cases with that on.
365
00:17:42,640 --> 00:17:45,160
And in today's world,
you'll see that, as well. Yeah.
366
00:17:45,160 --> 00:17:47,200
So this is the original,
though, isn't it? Yeah.
367
00:17:47,200 --> 00:17:49,200
This is, like...this is
done by Dad. Yeah.
368
00:17:49,200 --> 00:17:51,000
This is a wonderful piece.
369
00:17:59,320 --> 00:18:02,800
Back at his bench, Steve's
resuming work on the pocket watch
370
00:18:02,800 --> 00:18:05,400
that had spent four years
hidden in a dress
371
00:18:05,400 --> 00:18:07,720
in a World War II
prisoner of war camp.
372
00:18:09,240 --> 00:18:12,720
He's now ready to rebuild the watch
and has called upon Cindy Welland,
373
00:18:12,720 --> 00:18:15,800
a specialist dial restorer.
374
00:18:15,800 --> 00:18:18,840
I'm just tracing
all of the numerals.
375
00:18:18,840 --> 00:18:21,840
So if anything disappears
during the cleaning process,
376
00:18:21,840 --> 00:18:24,520
I've then got a to-scale
replica of it.
377
00:18:24,520 --> 00:18:27,960
The most important thing
is that we keep as much of it
378
00:18:27,960 --> 00:18:29,800
as original as possible.
379
00:18:29,800 --> 00:18:32,600
Conserving it,
rather than restoring it.
380
00:18:33,760 --> 00:18:36,080
Give this a gentle clean.
381
00:18:36,080 --> 00:18:38,760
I'm going to use a diluted solvent,
382
00:18:38,760 --> 00:18:42,400
and if we're lucky,
this discoloration will come off
383
00:18:42,400 --> 00:18:45,680
without causing too much
damage to the numerals.
384
00:18:45,680 --> 00:18:48,600
Just takes time and
being very gentle.
385
00:18:48,600 --> 00:18:51,120
I think we're going to be
quite lucky.
386
00:18:51,120 --> 00:18:55,040
The solvent is taking off the dirt
and not taking off the ink
387
00:18:55,040 --> 00:18:57,400
that the numerals are painted with.
388
00:18:57,400 --> 00:18:59,680
They seem to be
staying on quite well.
389
00:19:04,040 --> 00:19:06,240
Clean-up mission accomplished.
390
00:19:06,240 --> 00:19:08,000
As Steve begins the rebuild,
391
00:19:08,000 --> 00:19:11,000
Cindy must painstakingly
hand-paint the numerals
392
00:19:11,000 --> 00:19:13,200
that measure mere microns across.
393
00:19:21,880 --> 00:19:23,880
I've finished. Hey, fantastic!
394
00:19:23,880 --> 00:19:25,960
I'm quite happy with it now.
395
00:19:25,960 --> 00:19:27,720
The numerals stand out.
396
00:19:27,720 --> 00:19:29,920
That is really, really good.
397
00:19:29,920 --> 00:19:32,840
And the minute ring
is just incredible!
398
00:19:32,840 --> 00:19:34,320
It was tricky.
399
00:19:34,320 --> 00:19:35,640
I think that is brilliant.
400
00:19:35,640 --> 00:19:38,640
You can still see some of the
discoloration, but... Yeah, yeah,
yeah.
401
00:19:38,640 --> 00:19:42,600
And I think, because you haven't
cleaned it all off and shone it up,
402
00:19:42,600 --> 00:19:44,160
I think that actually, you know,
403
00:19:44,160 --> 00:19:46,800
that's going to keep the
integrity of the piece.
404
00:19:46,800 --> 00:19:49,320
I think they're going to be
so pleased with this.
405
00:19:49,320 --> 00:19:51,760
I'm chuffed to bits with that.
Good. So well done.
406
00:19:54,480 --> 00:19:58,600
Over at the metal workshop, Dom
has been joined by Alastair Simms
407
00:19:58,600 --> 00:20:02,000
to help with a 160-year-old
butter churn.
408
00:20:02,000 --> 00:20:04,200
Hey, you must be Alastair.
How are you, Dom?
409
00:20:04,200 --> 00:20:06,840
Nice to meet you. Nice to meet you,
too. Thank you for coming down.
410
00:20:06,840 --> 00:20:08,760
No problem.
Come and have a look.
411
00:20:08,760 --> 00:20:12,400
Alastair is one of Britain's
last remaining master coopers,
412
00:20:12,400 --> 00:20:15,840
skilled in the ancient trade
of making casks, barrels
413
00:20:15,840 --> 00:20:19,880
and other containers out of
steamed wood, bound with metal,
414
00:20:19,880 --> 00:20:23,920
a craft that has been around
since the Roman times.
415
00:20:23,920 --> 00:20:27,560
I think it looks really, really
good, I think it looks watertight.
416
00:20:27,560 --> 00:20:31,080
OK. So I think what the next
thing to do is to make some hoops,
417
00:20:31,080 --> 00:20:33,000
which are the bands that
fit on here. Yes.
418
00:20:33,000 --> 00:20:35,040
Cos obviously,
you've got two missing. Yeah.
419
00:20:35,040 --> 00:20:38,280
So we've got some hoop iron. We can
make two new hoops to go on there.
420
00:20:38,280 --> 00:20:40,640
So it's 49 inches.
421
00:20:40,640 --> 00:20:43,680
Piece of hoop, and then...
Do you want me to just cut that off?
422
00:20:43,680 --> 00:20:45,040
Yeah? I've got a grinder.
423
00:20:45,040 --> 00:20:47,320
No, no, no, no, no, no, no, no,
no, no. I've got a grinder!
424
00:20:47,320 --> 00:20:49,200
I'll just chop it off
with a cutting disc, no?
425
00:20:49,200 --> 00:20:50,480
No, no, no, no, no, no, no.
426
00:20:50,480 --> 00:20:53,200
I'm going to teach you how to do it
the old-fashioned way. All right.
427
00:20:53,200 --> 00:20:54,840
What, with this? Yeah. Go on, then.
428
00:20:54,840 --> 00:20:56,320
I'm standing back here!
429
00:21:00,160 --> 00:21:02,480
See, that's less noisy
than your grinder.
430
00:21:02,480 --> 00:21:04,600
Yeah, that's impressive.
431
00:21:04,600 --> 00:21:06,320
That's a big old hammer, my God.
432
00:21:06,320 --> 00:21:08,240
There's three sizes of
cooper's hammers.
433
00:21:08,240 --> 00:21:11,040
Apprentice's is 3.5lb,
then there's a 5.5lb standard...
434
00:21:11,040 --> 00:21:13,360
This is more than that, no? 5.5.
435
00:21:13,360 --> 00:21:15,040
That's the heaviest of 'em.
436
00:21:15,040 --> 00:21:16,960
What we're going to do,
437
00:21:16,960 --> 00:21:19,240
we can see where the hoops
have been.
438
00:21:19,240 --> 00:21:21,440
And then what we do,
we'll mark it.
439
00:21:23,440 --> 00:21:25,480
Piece of chalk.
440
00:21:25,480 --> 00:21:27,600
And that's where the rivets
are going to go.
441
00:21:27,600 --> 00:21:30,040
What size drill bit do you need?
Don't need a drill bit.
442
00:21:30,040 --> 00:21:32,280
Just need the rivet
and a hole in there, look.
443
00:21:32,280 --> 00:21:34,480
Surely we need to drill a hole,
first? No, no, no, no.
444
00:21:34,480 --> 00:21:36,280
Put that on there, like that. OK.
445
00:21:36,280 --> 00:21:38,600
Hold it like that. Oh, my word.
446
00:21:40,320 --> 00:21:42,040
So now we know where that's
going to go,
447
00:21:42,040 --> 00:21:43,680
we can trim the end off.
448
00:21:43,680 --> 00:21:45,560
I see, now, that's set. Yeah, sure.
449
00:21:45,560 --> 00:21:48,880
So you've seen... With the chisel.
You've seen it done once.
450
00:21:52,200 --> 00:21:54,440
Hit it.
451
00:21:54,440 --> 00:22:00,120
Next job, to line them up and make
sure that they're perfectly square.
452
00:22:00,120 --> 00:22:02,280
My God, that's great.
453
00:22:02,280 --> 00:22:04,560
That looks strong,
even with just one.
454
00:22:04,560 --> 00:22:06,200
Yeah. There's one more, then.
455
00:22:06,200 --> 00:22:07,640
No, go on. You're going to do it.
456
00:22:07,640 --> 00:22:09,160
OK. Yeah.
457
00:22:17,880 --> 00:22:20,680
How's that look?
Better than your one? No?
458
00:22:20,680 --> 00:22:22,320
Yeah, I'll let you off.
It probably is!
459
00:22:22,320 --> 00:22:23,760
LAUGHTER
460
00:22:24,920 --> 00:22:27,320
Next, Alastair fits the hoop
to the churn
461
00:22:27,320 --> 00:22:31,200
and eases it down over the barrel
with accurate strikes of the hammer.
462
00:22:31,200 --> 00:22:34,640
It's been an education.
I've learned so much from him,
463
00:22:34,640 --> 00:22:37,640
having a go at the rivets, and just
looking at his tools, and the...
464
00:22:37,640 --> 00:22:39,600
Everything he's got is so specific
465
00:22:39,600 --> 00:22:42,160
and he's, you know, it's...it's
beautiful, working with him.
466
00:22:42,160 --> 00:22:44,680
True, true craftsman.
It's been really good fun.
467
00:22:45,960 --> 00:22:47,840
That's great, it's almost down,
isn't it?
468
00:22:47,840 --> 00:22:49,440
Thank you very much.
Thank you.
469
00:22:49,440 --> 00:22:51,440
Thank you.
Pleasure working with you. You, too.
470
00:22:55,560 --> 00:22:58,760
Steve's nearly finished putting
the microscopic components
471
00:22:58,760 --> 00:23:01,560
of the war watch mechanism
back together.
472
00:23:01,560 --> 00:23:05,320
I'm just putting the final,
more delicate parts in.
473
00:23:05,320 --> 00:23:08,760
Quite nervous about doing this,
actually, because I find these jobs,
474
00:23:08,760 --> 00:23:11,720
doing such small jobs,
quite difficult.
475
00:23:11,720 --> 00:23:13,880
I usually work on clocks,
not watches.
476
00:23:13,880 --> 00:23:16,600
So to do such an important watch...
477
00:23:16,600 --> 00:23:18,560
..is quite pressurized.
478
00:23:23,440 --> 00:23:29,000
With the workings rebuilt, all
that's left is to see if it ticks.
479
00:23:29,000 --> 00:23:31,000
Just going to pop a little bit of
power on now,
480
00:23:31,000 --> 00:23:32,280
and see how we get on.
481
00:23:32,280 --> 00:23:34,160
And hopefully...
482
00:23:34,160 --> 00:23:35,800
This is the sort of moment of truth.
483
00:23:37,120 --> 00:23:39,960
If the mechanism doesn't
whir back into life,
484
00:23:39,960 --> 00:23:42,480
Steve will be back
to square one.
485
00:23:44,240 --> 00:23:48,120
Ah! That's good. Really pleased.
Really, really pleased.
486
00:23:48,120 --> 00:23:50,360
So that's really good,
because actually, it means
487
00:23:50,360 --> 00:23:53,120
that there wasn't anything
drastic wrong with the watch,
488
00:23:53,120 --> 00:23:57,000
and it was just dirt and grime
that was holding it up.
489
00:23:57,000 --> 00:23:59,240
I'm just going to
pop the hands on now.
490
00:23:59,240 --> 00:24:02,080
These hands just push on...
friction type.
491
00:24:03,280 --> 00:24:04,720
OK, we've got a slight problem,
492
00:24:04,720 --> 00:24:07,200
is it's, um...stopped.
493
00:24:20,000 --> 00:24:21,160
OK.
494
00:24:22,600 --> 00:24:24,000
Well, that's a relief.
495
00:24:24,000 --> 00:24:26,240
It was just the seconds hand
touching the dial.
496
00:24:26,240 --> 00:24:27,680
Thank goodness for that.
497
00:24:27,680 --> 00:24:30,000
The seconds hand is actually
attached to
498
00:24:30,000 --> 00:24:34,360
a very fine part of the mechanism,
and the slightest bit of friction
499
00:24:34,360 --> 00:24:35,960
actually will stop the watch.
500
00:24:35,960 --> 00:24:39,160
So it's very important that
that doesn't touch the dial.
501
00:24:39,160 --> 00:24:41,360
So very pleased that's all it was.
502
00:24:42,680 --> 00:24:44,520
With the mechanism up and running,
503
00:24:44,520 --> 00:24:48,160
Steve can begin to fit the delicate
watch back into its casing.
504
00:24:57,440 --> 00:25:01,560
The watch isn't the only project
that's testing the Repair Shop team.
505
00:25:01,560 --> 00:25:05,040
Suzie's trying to remove the studs
that hold the torn handle
506
00:25:05,040 --> 00:25:07,280
on to the antique
Louis Vuitton trunk.
507
00:25:08,320 --> 00:25:11,120
But they're proving
a little stubborn.
508
00:25:11,120 --> 00:25:13,120
Hi, are you having fun?
509
00:25:13,120 --> 00:25:15,760
Well, I'm a little stumped.
510
00:25:15,760 --> 00:25:19,800
Um... These upholstery studs
511
00:25:19,800 --> 00:25:21,720
are engraved with Louis Vuitton,
512
00:25:21,720 --> 00:25:24,840
so I want to be able to
re-use them.
513
00:25:24,840 --> 00:25:27,120
The problem is
it's not wanting to pull out.
514
00:25:27,120 --> 00:25:30,600
So I'm getting the feeling the pin
goes through and is possibly
515
00:25:30,600 --> 00:25:33,120
bent back in the wood.
Oh, really? Oh, my word.
516
00:25:33,120 --> 00:25:35,120
But I don't want to force anything.
517
00:25:35,120 --> 00:25:38,480
So... if you can get
some sort of claw or something
518
00:25:38,480 --> 00:25:41,000
or something to close on to it,
519
00:25:41,000 --> 00:25:44,840
and then you can twist it, maybe,
and see whether it'll come out.
520
00:25:44,840 --> 00:25:48,880
Obviously I don't want to damage
any of the leather around it.
521
00:25:48,880 --> 00:25:51,720
Do you want to use
my little electric hand drill?
522
00:25:51,720 --> 00:25:53,840
With a dental piece on it?
523
00:25:53,840 --> 00:25:56,000
To... Oh! Yeah.
524
00:25:56,000 --> 00:25:58,120
Yeah, if you've got something that
will go in there.
525
00:25:58,120 --> 00:26:00,520
Yeah, that'll soon whizz that off.
That would be perfect.
526
00:26:00,520 --> 00:26:05,360
Steve drills away the leather
to try and uncover the stud posts,
527
00:26:05,360 --> 00:26:08,680
so that Suzie can work out
how to remove them.
528
00:26:08,680 --> 00:26:11,280
Yeah, I think a little more here.
529
00:26:11,280 --> 00:26:14,560
I really want to expose
whatever is in there.
530
00:26:15,920 --> 00:26:17,720
But to no avail.
531
00:26:17,720 --> 00:26:20,080
It's really stuck, isn't it?
Really, really, really.
532
00:26:20,080 --> 00:26:22,120
If I pull it any more,
533
00:26:22,120 --> 00:26:23,680
it's just going to destroy this.
534
00:26:31,880 --> 00:26:34,680
Having had no luck prising
the studs from the front,
535
00:26:34,680 --> 00:26:37,400
Suzie's attacking
from the other side.
536
00:26:37,400 --> 00:26:40,800
In order to replace the handles
on the outside,
537
00:26:40,800 --> 00:26:44,520
they're held on with these studs
that go all the way through the wood
538
00:26:44,520 --> 00:26:46,880
and they're burred
on the other side.
539
00:26:46,880 --> 00:26:49,800
I have to drill out
the back of the stud,
540
00:26:49,800 --> 00:26:53,040
and in order to get to
the back of these studs,
541
00:26:53,040 --> 00:26:56,160
I've had to carefully take out
all of the linen
542
00:26:56,160 --> 00:27:00,240
that lines the case making sure that
I don't damage that in the process
543
00:27:00,240 --> 00:27:03,000
because I'll be putting that back.
544
00:27:03,000 --> 00:27:08,000
So it's a case of me getting inside
the case to drill the back out.
545
00:27:13,960 --> 00:27:15,640
There we go.
546
00:27:15,640 --> 00:27:18,760
I use my handy-dandy little magnet,
547
00:27:18,760 --> 00:27:21,280
I'm just going to remove
these filings
548
00:27:21,280 --> 00:27:24,960
so you can see
there is the original stud.
549
00:27:26,800 --> 00:27:29,120
After I've drilled out the rivets
from the back,
550
00:27:29,120 --> 00:27:31,400
I have to release them
from where they've lived
551
00:27:31,400 --> 00:27:33,000
for the last hundred years.
552
00:27:35,080 --> 00:27:37,400
I have two out already.
553
00:27:37,400 --> 00:27:39,400
I have another eight to remove.
554
00:27:39,400 --> 00:27:42,320
Just very gently get in behind it.
555
00:27:43,560 --> 00:27:47,480
This has ended up taking a lot more
work than I initially thought
556
00:27:47,480 --> 00:27:49,960
but it's OK. You just keep peeling
away,
557
00:27:49,960 --> 00:27:54,480
remembering somebody made this case,
so we can remake it.
558
00:27:54,480 --> 00:27:56,560
And just taking my time.
559
00:27:56,560 --> 00:27:58,400
You never want to rush it.
560
00:27:58,400 --> 00:28:00,840
You don't feel the pressure of time.
561
00:28:00,840 --> 00:28:02,400
Gently does it.
562
00:28:04,000 --> 00:28:05,240
Perfect.
563
00:28:10,320 --> 00:28:12,400
With the studs finally removed,
564
00:28:12,400 --> 00:28:15,640
Suzie now has a clean surface
to work with,
565
00:28:15,640 --> 00:28:18,040
so she can start bringing
the leather back to life.
566
00:28:18,040 --> 00:28:23,360
This case has become very dry
and biscuity.
567
00:28:23,360 --> 00:28:26,360
It just literally
wants to crumble away.
568
00:28:26,360 --> 00:28:30,200
So I'm just using
a glycerine saddle soap
569
00:28:30,200 --> 00:28:32,840
which will actually seal the finish,
570
00:28:32,840 --> 00:28:36,640
so there's no chance of anyone,
when they rest their hand on it,
571
00:28:36,640 --> 00:28:40,920
pulling away the top layer
of the leather here.
572
00:28:40,920 --> 00:28:45,600
And you can see, it's still...
The dirt is just coming off.
573
00:28:47,160 --> 00:28:50,000
Suzie's got hours of leather
conditioning ahead of her,
574
00:28:50,000 --> 00:28:53,560
if she's going to get this Victorian
trunk looking its best again.
575
00:28:59,080 --> 00:29:02,160
With the butter churn now watertight
and bound by its hoops,
576
00:29:02,160 --> 00:29:06,480
Dom can begin work on the metal
parts of the churning mechanism.
577
00:29:06,480 --> 00:29:09,680
They've been blasted, stripped,
and now they're bare metal.
578
00:29:09,680 --> 00:29:11,640
And now we're going on
with the paint,
579
00:29:11,640 --> 00:29:14,560
which is a super hard-wearing
satin black finish.
580
00:29:14,560 --> 00:29:17,120
Next, the lettering.
581
00:29:17,120 --> 00:29:20,960
Whilst taking
the butter churn apart,
582
00:29:20,960 --> 00:29:24,080
there was evidence on all of these
cast items with text
583
00:29:24,080 --> 00:29:26,600
that they had remnants of yellow.
584
00:29:26,600 --> 00:29:31,080
So I've matched the yellow
to this enamel paint and I'm just
585
00:29:31,080 --> 00:29:33,120
filling them back in.
586
00:29:33,120 --> 00:29:34,480
This is really fiddly.
587
00:29:35,680 --> 00:29:37,680
I heard there was some painting
going on here.
588
00:29:37,680 --> 00:29:39,280
You all right, Jay?
How's it going?
589
00:29:39,280 --> 00:29:41,080
Are you breathing there?
590
00:29:41,080 --> 00:29:42,600
I'm kind of holding my breath.
591
00:29:42,600 --> 00:29:44,160
THEY LAUGH
592
00:29:44,160 --> 00:29:46,560
You've got a steady hand,
I'll give you that. Thank you.
593
00:29:46,560 --> 00:29:48,600
You're not shaking. Thank you, no.
594
00:29:48,600 --> 00:29:51,400
You know why I'm here,
you know I want to have a go.
595
00:29:51,400 --> 00:29:52,840
I haven't finished this one yet.
596
00:29:52,840 --> 00:29:54,800
It's got the biggest letters of all.
597
00:29:54,800 --> 00:29:57,000
All right. What I'm going to do
is go for the end first.
598
00:29:57,000 --> 00:29:58,720
I always like working backwards.
599
00:29:58,720 --> 00:30:00,640
Oh, wow!
600
00:30:00,640 --> 00:30:02,320
That's good, it's good.
601
00:30:02,320 --> 00:30:03,840
Breathe.
602
00:30:03,840 --> 00:30:05,360
Can't hold your breath!
603
00:30:05,360 --> 00:30:07,160
Don't shake.
604
00:30:07,160 --> 00:30:08,720
Keep steady.
605
00:30:08,720 --> 00:30:11,480
C... That C's not as good as your C.
606
00:30:11,480 --> 00:30:14,600
It looks more like a G, now,
don't it? Yeah.
607
00:30:14,600 --> 00:30:17,520
Man! You know what,
I was doing so well.
608
00:30:17,520 --> 00:30:20,080
Got the Champion "Ghurn" now. Ghurn!
609
00:30:20,080 --> 00:30:23,040
No, it's good, it's really good.
Yeah? I'm impressed.
610
00:30:23,040 --> 00:30:25,520
You know what, that's hard.
It's really hard.
611
00:30:25,520 --> 00:30:28,000
Thank you for your help.
You're welcome, sir!
612
00:30:33,840 --> 00:30:36,800
I've painted, polished,
cleaned, replaced,
613
00:30:36,800 --> 00:30:38,520
fixed the barrel
614
00:30:38,520 --> 00:30:42,200
and it's now finally time
to just bolt it all together.
615
00:30:43,920 --> 00:30:47,040
It's been a very long process
to get everything to this point
616
00:30:47,040 --> 00:30:51,160
and I'm really looking forward
to seeing it back in action.
617
00:31:01,120 --> 00:31:04,760
It's been a challenging repair
for clockmaker Steve,
618
00:31:04,760 --> 00:31:06,880
working on the minute pocket watch,
619
00:31:06,880 --> 00:31:11,240
which had seen turbulent times
in a World War II prison camp.
620
00:31:11,240 --> 00:31:14,680
Here's the time keeper. How we
doing, Steve? Yeah, good, thanks.
621
00:31:14,680 --> 00:31:16,600
Got all the mechanisms done.
622
00:31:16,600 --> 00:31:19,720
It's ticking beautifully,
look at that. Oh, yeah.
623
00:31:19,720 --> 00:31:22,120
But you know what,
I need to look through that.
624
00:31:22,120 --> 00:31:25,360
You do. It's that way, innit?
Oh, it's that way!
625
00:31:27,160 --> 00:31:29,200
Oh, wow!
626
00:31:31,840 --> 00:31:33,640
With the watch completed...
627
00:31:33,640 --> 00:31:36,920
Oh, look at that!
628
00:31:36,920 --> 00:31:40,240
..Steve's now got the important
mission of hand-delivering
629
00:31:40,240 --> 00:31:42,560
this valuable heirloom
back to its owner.
630
00:31:42,560 --> 00:31:45,000
So, I've actually got to get going.
631
00:31:45,000 --> 00:31:47,000
Have a safe flight.
Well done, Steve.
632
00:31:50,560 --> 00:31:54,280
Ron's 82-year-old mother
is too frail to travel.
633
00:31:54,280 --> 00:31:57,720
So Steve has come all the way
to the Netherlands.
634
00:31:57,720 --> 00:32:00,640
I'm really looking forward
to seeing their reaction to it
635
00:32:00,640 --> 00:32:04,000
working well
and looking so great.
636
00:32:04,000 --> 00:32:07,400
And also just the thought that
it's had the most amazing journey
637
00:32:07,400 --> 00:32:10,160
and this is just another part of it.
638
00:32:10,160 --> 00:32:12,960
I'm very excited at last
to see the watch back.
639
00:32:12,960 --> 00:32:16,120
Everybody will be excited
to see it restored
640
00:32:16,120 --> 00:32:18,240
in its original appearance.
641
00:32:19,400 --> 00:32:23,360
This watch is the only item
connecting Ron to his ancestors.
642
00:32:23,360 --> 00:32:26,120
It survived the horrors
of a prisoner of war camp,
643
00:32:26,120 --> 00:32:30,800
kept hidden by Ron's grandmother
sewn into her dress for four years.
644
00:32:30,800 --> 00:32:35,160
But the rigours of its journey had
left the watch broken and battered.
645
00:32:35,160 --> 00:32:38,080
After surviving the war,
646
00:32:38,080 --> 00:32:39,960
it should be in one piece again.
647
00:32:42,240 --> 00:32:44,760
Eagerly anticipating
the return of the watch
648
00:32:44,760 --> 00:32:47,960
is Ron's mother Catarina,
and his nephew Martin,
649
00:32:47,960 --> 00:32:50,320
who'll eventually inherit
the timepiece.
650
00:32:50,320 --> 00:32:51,960
DOORBELL RINGS
651
00:32:53,640 --> 00:32:57,280
Ron. Hey, hello, Steven!
Nice to see you. Come in.
652
00:32:57,280 --> 00:32:58,760
Thank you very much.
653
00:32:58,760 --> 00:33:00,000
This is my family.
654
00:33:00,000 --> 00:33:03,480
Hello! This is... This is a moment
I've been looking forward to
655
00:33:03,480 --> 00:33:08,040
because I know how much this watch
means to you all.
656
00:33:08,040 --> 00:33:10,160
I am very excited for this moment.
657
00:33:14,160 --> 00:33:16,000
Oh, man, that looks great. Wow!
658
00:33:17,000 --> 00:33:19,240
And the movement is working.
That's great.
659
00:33:20,600 --> 00:33:23,560
That's great. It's wonderful.
660
00:33:23,560 --> 00:33:27,320
Thank you. Yeah, that's really
wonderful. You did a great job.
661
00:33:27,320 --> 00:33:29,080
Beautiful.
662
00:33:29,080 --> 00:33:32,800
This has been the most wonderful job
to work on
663
00:33:32,800 --> 00:33:37,000
because I knew
what this meant to you,
664
00:33:37,000 --> 00:33:39,840
and I know what an amazing history
665
00:33:39,840 --> 00:33:42,080
this watch has had.
666
00:33:42,080 --> 00:33:44,600
Thank you. I can't thank you enough.
667
00:33:44,600 --> 00:33:46,360
Bless you.
668
00:33:49,600 --> 00:33:51,720
It looks great. Thank you.
669
00:33:51,720 --> 00:33:53,600
Beautiful.
670
00:33:53,600 --> 00:33:56,800
You did a beautiful job.
671
00:33:56,800 --> 00:33:58,280
Thank you very much.
672
00:33:58,280 --> 00:34:00,400
I'm very, very happy.
673
00:34:00,400 --> 00:34:04,000
And I'm sure my late husband
will like that too.
674
00:34:04,000 --> 00:34:05,240
Thank you so much.
675
00:34:06,480 --> 00:34:10,600
Reunite the watch and the chain
with Grandmother.
676
00:34:10,600 --> 00:34:11,720
Absolutely.
677
00:34:11,720 --> 00:34:14,800
Fantastic. That looks great,
that looks complete now.
678
00:34:14,800 --> 00:34:17,920
It's complete, isn't it? That's
the picture of your grandmother.
679
00:34:17,920 --> 00:34:22,040
Yeah. It's the end of the road,
isn't it?
680
00:34:22,040 --> 00:34:23,840
It's...
681
00:34:23,840 --> 00:34:26,240
It's his memory for his grandmother.
682
00:34:26,240 --> 00:34:27,720
Yeah.
683
00:34:29,960 --> 00:34:33,080
And my dad. It's home again.
684
00:34:36,800 --> 00:34:38,800
Thank you very much. Yeah.
685
00:34:40,400 --> 00:34:41,680
Thanks.
686
00:34:42,880 --> 00:34:46,200
It was an emotional moment for me
687
00:34:46,200 --> 00:34:50,400
because I loved my mother-in-law
very, very much.
688
00:34:50,400 --> 00:34:53,720
And I knew what a difficult time
she had.
689
00:34:54,920 --> 00:34:58,720
I think this watch is a symbol
of courage.
690
00:34:58,720 --> 00:35:02,080
And, for us, very important.
691
00:35:11,280 --> 00:35:14,160
Back at the Repair Shop,
Suzie's nearly finished work
692
00:35:14,160 --> 00:35:16,120
on the designer case.
693
00:35:16,120 --> 00:35:17,880
There's just one finishing touch,
694
00:35:17,880 --> 00:35:21,600
something that all Louis Vuitton
cases of the time would have had.
695
00:35:21,600 --> 00:35:24,960
An overstrap that secures the trunk.
696
00:35:24,960 --> 00:35:27,480
This is going to be the tab
that goes through the buckle.
697
00:35:28,800 --> 00:35:31,800
I just...nip off these corners,
698
00:35:31,800 --> 00:35:34,960
then you point the end like this -
helps to feed it through.
699
00:35:36,160 --> 00:35:37,560
Suzie uses her arsenal
700
00:35:37,560 --> 00:35:40,400
of specialist leather-work
tools to trim...
701
00:35:40,400 --> 00:35:43,840
Just put it on the edge there
and run it gently along.
702
00:35:43,840 --> 00:35:46,200
..edge and crease the strap,
703
00:35:50,280 --> 00:35:52,520
before sewing
the two pieces together.
704
00:35:52,520 --> 00:35:55,760
This is my awl and these are
just surface marks.
705
00:35:55,760 --> 00:35:58,560
So the idea is to follow that angle
706
00:35:58,560 --> 00:36:00,200
and push it straight through.
707
00:36:00,200 --> 00:36:01,840
I'm using two needles.
708
00:36:02,880 --> 00:36:04,840
Bring the needle through, go back,
709
00:36:04,840 --> 00:36:07,040
one stitch,
710
00:36:07,040 --> 00:36:08,600
before coming forward.
711
00:36:08,600 --> 00:36:11,560
Put the needle
on top of the thread.
712
00:36:13,040 --> 00:36:14,080
And draw it up.
713
00:36:15,160 --> 00:36:19,800
Finally, the challenge of making
a new strap look like an antique.
714
00:36:19,800 --> 00:36:22,280
The strap needs to be distressed
715
00:36:22,280 --> 00:36:25,440
to blend with the age of the case,
716
00:36:25,440 --> 00:36:29,440
and gravel is wonderful for creating
all sorts of scratches
717
00:36:29,440 --> 00:36:34,360
and indentations
that will make it look like
718
00:36:34,360 --> 00:36:36,760
it's had a bit of a life.
719
00:36:37,880 --> 00:36:39,960
Yeah, it's coming up great.
Liking that.
720
00:36:43,360 --> 00:36:46,960
This trunk travelled the world
in the Victorian era.
721
00:36:46,960 --> 00:36:49,800
But those journeys had taken
their toll.
722
00:36:49,800 --> 00:36:53,480
It was up to Suzie to ensure
it lasts another 100 years
723
00:36:53,480 --> 00:36:56,360
so that owner Tom
has a lasting legacy
724
00:36:56,360 --> 00:36:58,640
of his great-grandfather, Enrico.
725
00:36:58,640 --> 00:37:00,440
Hi, Tom! Hello!
726
00:37:00,440 --> 00:37:02,480
It's good to see you again.
Yeah, you too.
727
00:37:02,480 --> 00:37:04,960
How we doing, mate, you all right?
I'm all right, I'm good.
728
00:37:04,960 --> 00:37:08,840
What did it look like when you
brought it in here? It was trollied.
729
00:37:08,840 --> 00:37:10,680
Bits were falling off of it.
730
00:37:10,680 --> 00:37:13,840
It was a little tired.
Yeah, it had seen better days.
731
00:37:13,840 --> 00:37:16,400
Are you ready to see it?
I certainly am.
732
00:37:16,400 --> 00:37:17,800
Stand back.
733
00:37:21,720 --> 00:37:23,200
Oh, wow!
734
00:37:24,280 --> 00:37:25,640
Amazing job.
735
00:37:26,960 --> 00:37:30,160
It didn't come in originally
with its overstrap. No!
736
00:37:30,160 --> 00:37:32,080
So I was able to make a new strap
737
00:37:32,080 --> 00:37:35,800
and make it look like it had been
round the world several times. Yeah.
738
00:37:35,800 --> 00:37:38,520
And then you remember the handle
that side which was broken?
739
00:37:38,520 --> 00:37:39,760
Oh, God, yeah, well done!
740
00:37:39,760 --> 00:37:41,600
And then the back...
741
00:37:41,600 --> 00:37:44,560
Do you remember it was split
all the way along here? Yeah...
742
00:37:44,560 --> 00:37:46,440
So I made a leather hinge.
743
00:37:46,440 --> 00:37:48,760
What would Enrico think of this
now that he could see it
744
00:37:48,760 --> 00:37:51,040
in its former glory?
He'd be amazed, really.
745
00:37:51,040 --> 00:37:52,800
I like to think
he'd be pretty chuffed.
746
00:37:52,800 --> 00:37:55,000
We're going to keep
sort of family records in it.
747
00:37:55,000 --> 00:37:57,120
Oh, that's a lovely idea.
748
00:37:57,120 --> 00:37:58,560
Yeah, that's perfect.
749
00:37:58,560 --> 00:38:01,040
Thank you ever so much.
You're very, very welcome.
750
00:38:01,040 --> 00:38:05,040
It was a pleasure and an honour
to work on a lovely piece.
751
00:38:05,040 --> 00:38:07,480
We'll take it out to Tom's car.
Nice one, Tom.
752
00:38:07,480 --> 00:38:10,400
Thank you. All right. Cheers, mate.
We'll be round in a moment.
753
00:38:11,920 --> 00:38:13,680
The trunk means a hell of a lot
to me.
754
00:38:13,680 --> 00:38:17,520
It's one of the few things
I've got from my ancestors.
755
00:38:18,680 --> 00:38:21,000
Looks great.
Looks better than great.
756
00:38:21,000 --> 00:38:23,240
Henry would be proud.
757
00:38:23,240 --> 00:38:24,920
Enrico would be proud.
758
00:38:27,720 --> 00:38:30,520
It's ready to go, let's do it.
Let's take it over.
759
00:38:30,520 --> 00:38:33,720
All the hard work is over
on the butter churn renovation
760
00:38:33,720 --> 00:38:35,280
and Dom is finally at the stage
761
00:38:35,280 --> 00:38:37,680
where they can put it
through its paces.
762
00:38:39,240 --> 00:38:40,720
Is this watertight?
763
00:38:40,720 --> 00:38:42,920
Fingers crossed. It should be.
764
00:38:42,920 --> 00:38:47,040
Food historian Kathy Gilder
has come to give Dom and Jay a hand
765
00:38:47,040 --> 00:38:49,440
at good old-fashioned butter making.
766
00:38:49,440 --> 00:38:52,960
Hello, Cathy. Hello!
To me that looks like milk.
767
00:38:52,960 --> 00:38:55,040
It's cream. It's cream?
768
00:38:55,040 --> 00:38:56,840
So you would separate the cream,
769
00:38:56,840 --> 00:39:00,000
which is the fatty bit at the top
of the milk, from the milk.
770
00:39:00,000 --> 00:39:02,680
Milk goes somewhere else
to make other things.
771
00:39:02,680 --> 00:39:04,400
Cream is going to be
for your butter.
772
00:39:04,400 --> 00:39:06,000
So how long does the process take?
773
00:39:06,000 --> 00:39:09,480
Anything from ten, 20 minutes...
Oh, cool.
774
00:39:09,480 --> 00:39:11,240
..to two hours. Excuse me?
775
00:39:11,240 --> 00:39:13,360
Of spinning this?
Of spinning round, yeah.
776
00:39:13,360 --> 00:39:15,200
What, two hours of spinning? Yeah.
777
00:39:15,200 --> 00:39:18,080
Let's hope it's not leaking then,
or we're going to have a big mess!
778
00:39:18,080 --> 00:39:19,880
That is proper cream, innit?
779
00:39:19,880 --> 00:39:21,200
It's nice and thick.
780
00:39:22,200 --> 00:39:23,800
That's looking good.
781
00:39:23,800 --> 00:39:25,600
No leaks.
782
00:39:27,080 --> 00:39:28,840
And you can hear the slosh. Yeah.
783
00:39:28,840 --> 00:39:30,840
When it starts to turn... Yeah?
784
00:39:30,840 --> 00:39:33,000
..the slosh will diminish.
785
00:39:33,000 --> 00:39:37,160
So you know that
the fat is going to coagulate
786
00:39:37,160 --> 00:39:40,640
and you'll get the fat solid,
or the mass,
787
00:39:40,640 --> 00:39:44,160
separating from the liquid,
or the buttermilk.
788
00:39:44,160 --> 00:39:46,920
It's all right, actually,
there's no leaks. No!
789
00:39:46,920 --> 00:39:49,160
Not yet.
790
00:39:49,160 --> 00:39:52,200
Think that's enough? Well, we'll
have a look. Can we have a look?
791
00:39:54,440 --> 00:39:56,520
OK, so... Oh, wow!
792
00:39:56,520 --> 00:39:59,280
That's butter. Look at that!
We're nearly there,
793
00:39:59,280 --> 00:40:02,600
you just need to agitate it
some more on the inside.
794
00:40:02,600 --> 00:40:04,800
Really quick, like that, yeah?
795
00:40:04,800 --> 00:40:07,000
This is tough.
796
00:40:07,000 --> 00:40:08,560
It's a good work-out, isn't it?
797
00:40:08,560 --> 00:40:11,000
This is a proper work-out.
Keep going.
798
00:40:14,520 --> 00:40:16,640
You can see it changing now,
can't you?
799
00:40:16,640 --> 00:40:18,760
Even I can see it's changing,
actually. Really?
800
00:40:18,760 --> 00:40:21,200
Yeah, it is.
Bet you're just saying that.
801
00:40:21,200 --> 00:40:22,720
Keep it going.
802
00:40:22,720 --> 00:40:25,800
Can you hear it? I can hear it.
803
00:40:25,800 --> 00:40:27,200
Excellent! Look at that.
804
00:40:27,200 --> 00:40:28,840
Oh, my...
805
00:40:28,840 --> 00:40:30,160
There we are. Look at that!
806
00:40:31,120 --> 00:40:34,120
That is proper butter.
Yeah, it's hard. It's great.
807
00:40:34,120 --> 00:40:36,960
Guys, you've got to taste this.
This is... We've made butter!
808
00:40:36,960 --> 00:40:40,160
You've been taking your time!
He's ready with the bread!
809
00:40:40,160 --> 00:40:42,360
Been looking forward to this.
810
00:40:43,680 --> 00:40:44,960
Nice!
811
00:40:46,720 --> 00:40:48,640
Well done.
I've never had butter like that.
812
00:40:48,640 --> 00:40:50,960
It tastes different. It does.
813
00:40:50,960 --> 00:40:52,480
It's absolutely gorgeous.
814
00:40:54,840 --> 00:40:57,880
This butter churn
holds fond memories for Carolyn,
815
00:40:57,880 --> 00:41:01,240
who was taught to make butter
by her beloved grandmother
816
00:41:01,240 --> 00:41:02,880
nearly 50 years ago.
817
00:41:03,880 --> 00:41:06,560
It's not worth a lot to anybody
out there in the big world,
818
00:41:06,560 --> 00:41:08,680
but for me it's where
memories, stories,
819
00:41:08,680 --> 00:41:10,360
I can hand it down to my children
820
00:41:10,360 --> 00:41:12,600
I can tell my children
those stories.
821
00:41:12,600 --> 00:41:15,920
I'm nervous for you, I know how much
it means to you. It does, yeah.
822
00:41:17,480 --> 00:41:19,280
Hello. How you doing, mate,
you all right?
823
00:41:19,280 --> 00:41:20,680
So what are you expecting to see?
824
00:41:22,360 --> 00:41:24,200
I'm just expecting to go back
in time
825
00:41:24,200 --> 00:41:28,160
and seeing this amazing butter churn
that I had when I was about five.
826
00:41:28,160 --> 00:41:30,920
So it would be amazing,
when I was this big!
827
00:41:30,920 --> 00:41:33,480
So let's see what this young man's
done for you. OK.
828
00:41:35,640 --> 00:41:38,640
Oh, my God! Oh, wow.
That's unbelievable.
829
00:41:38,640 --> 00:41:41,320
SHE LAUGHS
830
00:41:41,320 --> 00:41:43,920
Oh, my God!
831
00:41:43,920 --> 00:41:46,000
That is absolutely fantastic.
832
00:41:46,000 --> 00:41:48,760
That is not what I was expecting
at all. That is unbelievable.
833
00:41:48,760 --> 00:41:50,560
That is amazing!
834
00:41:50,560 --> 00:41:52,640
DOM: All of this,
remember, we couldn't read...
835
00:41:52,640 --> 00:41:55,320
No, it was, you couldn't even
make that out.
836
00:41:55,320 --> 00:41:58,120
Thank you so much.
You're welcome, you're welcome.
837
00:41:58,120 --> 00:41:59,720
Thank you so much.
838
00:41:59,720 --> 00:42:02,280
It's absolutely beautiful.
You're welcome.
839
00:42:03,840 --> 00:42:06,040
Don't want to cry, but oh, my God!
840
00:42:06,040 --> 00:42:07,680
Is it as you remember?
841
00:42:09,000 --> 00:42:10,520
It's better.
842
00:42:10,520 --> 00:42:13,440
Oh, bless you. Well done,
mate, well done. Just amazing.
843
00:42:13,440 --> 00:42:15,800
I didn't even know what to expect.
844
00:42:15,800 --> 00:42:18,280
But you couldn't read this,
you couldn't read that,
845
00:42:18,280 --> 00:42:21,120
you couldn't see this. The detail is
incredible. It didn't even turn.
846
00:42:21,120 --> 00:42:23,720
It actually works.
We made some butter.
847
00:42:23,720 --> 00:42:26,240
No, really, I'm not joking.
Oh, you're joking!
848
00:42:26,240 --> 00:42:28,720
Look, these are yours,
if I remember rightly.
849
00:42:28,720 --> 00:42:32,240
Oh, they are, yeah. That's yours
as well. That's just how it was!
850
00:42:32,240 --> 00:42:35,120
Fantastic. That is amazing!
851
00:42:35,120 --> 00:42:37,520
So all in there is where
that butter's come from.
852
00:42:37,520 --> 00:42:40,280
Incredible. I can't believe that
you've done this.
853
00:42:40,280 --> 00:42:43,720
It is just far in excess
of my expectations.
854
00:42:43,720 --> 00:42:45,400
Granny will be so proud.
855
00:42:46,360 --> 00:42:48,440
Yeah, she'd be looking down
smiling to herself,
856
00:42:48,440 --> 00:42:50,320
going, "Oh, she's got some work
to do now."
857
00:42:54,200 --> 00:42:56,360
It's nothing like I expected at all.
858
00:42:56,360 --> 00:42:59,480
It's better, bigger, more...
859
00:42:59,480 --> 00:43:01,640
Just overwhelming.
860
00:43:01,640 --> 00:43:04,440
It's great to see what it would have
looked like all those years ago.
861
00:43:04,440 --> 00:43:07,960
It must be, what, 150,
160 years old? Yeah, easily.
862
00:43:07,960 --> 00:43:09,520
And to see the butter!
863
00:43:09,520 --> 00:43:12,320
Oh, my gosh, I can't believe that
they made butter out of it.
864
00:43:16,840 --> 00:43:19,200
Join us next time
865
00:43:19,200 --> 00:43:22,320
as more items receive
the Repair Shop treatment,
866
00:43:22,320 --> 00:43:24,720
and a new lease of life.
Wow!