1 00:00:04,200 --> 00:00:07,200 If there's a more foolhardy endeavour that the Xmas mini-break, 2 00:00:07,200 --> 00:00:08,720 I've yet to hear tell. 3 00:00:08,720 --> 00:00:11,120 Notwithstanding the poss of squandering two whole days, 4 00:00:11,120 --> 00:00:15,120 you could scupper your very Yule, an event which is, at best, annual. 5 00:00:15,600 --> 00:00:18,840 But do not snuff out your candle with winter slush, for I, 6 00:00:18,840 --> 00:00:20,600 the ill wind of Richard Ayoade, 7 00:00:20,600 --> 00:00:24,600 am here to get your seasonal mini-break game strong. 8 00:00:24,680 --> 00:00:26,600 In an Xmas spectacular that makes 9 00:00:26,600 --> 00:00:29,640 the most nuanced of nods to seasonal specificity, 10 00:00:29,640 --> 00:00:33,640 we'll rollick round the Renaissance in not-so-festive Florence. 11 00:00:34,320 --> 00:00:37,760 Ten mil visitors per annum trek to the Tuscan capital 12 00:00:37,760 --> 00:00:40,720 to fill up on art, architecture and intestines. 13 00:00:40,720 --> 00:00:42,440 Yes! 14 00:00:42,440 --> 00:00:44,200 'Joining me to crash this conurbation 15 00:00:44,200 --> 00:00:46,600 'and jab in some jarring yuletide refs...' 16 00:00:46,600 --> 00:00:48,720 Merry Christmas. Merry Christmas! 17 00:00:48,720 --> 00:00:50,200 '..is the living phenomenon...' 18 00:00:50,200 --> 00:00:51,240 Cheers. 19 00:00:51,240 --> 00:00:52,520 '..called Rebel Wilson.' 20 00:00:52,520 --> 00:00:54,320 SHE SCREAMS 21 00:00:54,320 --> 00:00:57,080 'Together we will marvel at masterpieces...' 22 00:00:57,080 --> 00:00:59,440 He's bloody good at sculpting, isn't he? 23 00:00:59,440 --> 00:01:01,600 '..overreact...' 24 00:01:01,600 --> 00:01:03,280 That's a cure for jet lag. Wow. 25 00:01:03,280 --> 00:01:05,920 '..and participate in other activities...' 26 00:01:05,920 --> 00:01:06,960 Please. 27 00:01:06,960 --> 00:01:08,920 '..featured in this brief montage.' 28 00:01:08,920 --> 00:01:11,280 I've no idea where we're going. 29 00:01:11,280 --> 00:01:13,880 We're here. But should we have come? 30 00:01:13,880 --> 00:01:17,880 Si. Merry Christmas! 31 00:01:26,560 --> 00:01:28,680 Florence is a mere two-and-a-half-hour whizz 32 00:01:28,680 --> 00:01:30,440 from the United Kingdom, 33 00:01:30,440 --> 00:01:34,440 but a 12-and-a-half-hour whazz, via Paris, for LA-based Rebel Wilson. 34 00:01:35,960 --> 00:01:39,000 Well, thank you for joining me for this Christmas special. 35 00:01:39,000 --> 00:01:40,520 Yeah, thanks for having me. 36 00:01:40,520 --> 00:01:43,240 I feel very honoured. Well, you're not. 37 00:01:43,240 --> 00:01:47,120 Oh. The complaints will come thick and fast, I can assure you, 38 00:01:47,120 --> 00:01:50,080 when you see the standards we operate to. 39 00:01:50,080 --> 00:01:52,760 This probably isn't the time to tell you 40 00:01:52,760 --> 00:01:55,200 that this isn't the buddy-cop franchise 41 00:01:55,200 --> 00:01:57,400 that you may have thought it could be. 42 00:01:57,400 --> 00:01:59,120 What do you mean, we're not filming a movie? 43 00:01:59,120 --> 00:02:01,920 No, this isn't a film. This is it. 44 00:02:01,920 --> 00:02:03,440 We're... 45 00:02:03,440 --> 00:02:05,440 Well... Why have you brought me here? 46 00:02:05,440 --> 00:02:09,440 I'm going to tell you why. 47 00:02:10,560 --> 00:02:12,760 Founded in 59AD by Julius Caesar, 48 00:02:12,760 --> 00:02:15,280 Florence was the Italian capital in the 19th-century 49 00:02:15,280 --> 00:02:17,120 for an exhausting six years. 50 00:02:17,120 --> 00:02:20,080 Famous Florentines include historical heavyweights da Vinci, 51 00:02:20,080 --> 00:02:23,960 Machiavelli, cultural colossi Michelangelo, Dante and Botticelli, 52 00:02:23,960 --> 00:02:26,280 health-care-earlier-doctor Florence Nightingale, 53 00:02:26,280 --> 00:02:29,720 and clothes enthusiasts Robert Cavalli and Guccio Gucci. 54 00:02:29,720 --> 00:02:33,040 We have Florence to blame for the piano, paved streets and Pinocchio. 55 00:02:33,040 --> 00:02:35,400 And if that wasn't enough, it also has the dishonour 56 00:02:35,400 --> 00:02:38,920 of providing the backdrop for Dan Brown's Inferno. 57 00:02:38,920 --> 00:02:41,400 Florence hosts not one but two Christmas markets, 58 00:02:41,400 --> 00:02:43,200 and in addition to the standard shiz, 59 00:02:43,200 --> 00:02:45,600 there's a parade on the 6th of January featuring the original 60 00:02:45,600 --> 00:02:49,040 Three Kings with their highly-specific baby gifts. 61 00:02:49,040 --> 00:02:50,760 But because we're filming in October, 62 00:02:50,760 --> 00:02:54,760 we will provide no visual evidence of this! 63 00:02:55,320 --> 00:02:58,600 Florence straddles the River Arno, and we are quartered in the area 64 00:02:58,600 --> 00:03:00,240 known as "Beyond the Arno", 65 00:03:00,240 --> 00:03:04,240 or "Oltrarno", as the Italians continue calling it. 66 00:03:05,520 --> 00:03:07,760 Here we go. This is looking very grand. 67 00:03:07,760 --> 00:03:10,320 Thank you. 68 00:03:10,320 --> 00:03:12,360 The AdAstra declares itself to be 69 00:03:12,360 --> 00:03:14,280 a "Hotel Particulier", 70 00:03:14,280 --> 00:03:16,680 a grand townhouse fit for fancy types 71 00:03:16,680 --> 00:03:20,680 fleeing the country's clutches. 72 00:03:20,840 --> 00:03:22,800 Look. They've brought out the red carpet for us. 73 00:03:22,800 --> 00:03:25,440 Please, this is not your first rodeo. 74 00:03:25,440 --> 00:03:28,680 'It occupies the first floor of a Florentine mansion 75 00:03:28,680 --> 00:03:32,680 'sublet from Italian nobility.' 76 00:03:34,480 --> 00:03:38,040 OK. I'll leave you to make your toilet in peace. 77 00:03:38,040 --> 00:03:42,040 OK. Best of luck. 78 00:03:43,960 --> 00:03:47,960 Oh, they have a robe. Yes! 79 00:03:54,320 --> 00:03:56,960 'Rooms feature eclectic decor, high ceilings 80 00:03:56,960 --> 00:03:59,960 'and thoroughly visible baths. 81 00:03:59,960 --> 00:04:02,680 'And overlooking one of the largest private gardens in Europe 82 00:04:02,680 --> 00:04:06,080 'is this terrace, which I'm pretending to find meaningful.' 83 00:04:06,080 --> 00:04:07,560 Yeah, I mean, yes. 84 00:04:07,560 --> 00:04:10,200 'But we can't tarry to take in topiary.' 85 00:04:10,200 --> 00:04:11,320 KNOCKS ON DOOR 86 00:04:11,320 --> 00:04:13,640 Rebel. We're on a schedule, yeah? 87 00:04:13,640 --> 00:04:15,280 No dawdling, yeah? 88 00:04:15,280 --> 00:04:19,280 Uh, yeah, OK. 89 00:04:23,160 --> 00:04:25,200 Before she succumbs to fatal slumber, 90 00:04:25,200 --> 00:04:28,000 I expel Rebel from the false Eden of her room 91 00:04:28,000 --> 00:04:32,000 and out into the Xmas fray of Florence. 92 00:04:32,200 --> 00:04:33,600 OK. 93 00:04:33,600 --> 00:04:37,600 So, this is where the Christmas market would be. 94 00:04:38,960 --> 00:04:42,480 Mulled wine.... It's very beautiful. 95 00:04:42,480 --> 00:04:45,480 Lots of festive trinkets, great atmosphere. 96 00:04:45,480 --> 00:04:47,680 But, right now, like, nothing's going on. No, no, no. 97 00:04:47,680 --> 00:04:49,960 Right now, it's empty. 98 00:04:49,960 --> 00:04:52,520 OK. Well, I can definitely see... 99 00:04:52,520 --> 00:04:55,840 what it's not. You can see the potential. 100 00:04:55,840 --> 00:04:59,040 When are we getting gelato? Soon. That's happening. 101 00:04:59,040 --> 00:05:02,920 That's my promise to you. Please? Come on. 102 00:05:02,920 --> 00:05:06,640 'Tanked up on Christmas cheer, we head for the nearest altar,' 103 00:05:06,640 --> 00:05:09,320 'which happens to be contained within this.' 104 00:05:09,320 --> 00:05:10,840 Here we are, il Duomo. 105 00:05:10,840 --> 00:05:12,200 Florence Cathedral. Yeah? 106 00:05:12,200 --> 00:05:14,280 OK. I told you it was a Christmas special. 107 00:05:14,280 --> 00:05:16,360 Let's crash this cathedral. Straight in. All right. 108 00:05:16,360 --> 00:05:19,640 Is this the VIP entrance? Yeah. 109 00:05:19,640 --> 00:05:22,040 With a build time of the approx 600 years, 110 00:05:22,040 --> 00:05:25,800 the Duomo is one of Italy's most iconic constructions. 111 00:05:25,800 --> 00:05:27,800 Once inside, your retina will receive 112 00:05:27,800 --> 00:05:29,600 a fully figurative fresco, 113 00:05:29,600 --> 00:05:33,600 literally plastered onto the ceiling. 114 00:05:33,600 --> 00:05:35,480 'To get an increased sense of scale, 115 00:05:35,480 --> 00:05:37,960 'and a high-level panoramic scope of the city, 116 00:05:37,960 --> 00:05:39,640 'we jointly elect to ascend.' 117 00:05:39,640 --> 00:05:41,440 Do you want to climb the ladder? 118 00:05:41,440 --> 00:05:45,440 Of course you do. All right. 119 00:05:49,120 --> 00:05:51,400 Would it have killed them to put in a stairlift? 120 00:05:51,400 --> 00:05:55,400 BREATHLESS: I feel like we're getting suffocated by the staircase. 121 00:05:56,200 --> 00:05:59,080 SHE GRUNTS 122 00:05:59,080 --> 00:06:01,840 Is that your resting noise? 123 00:06:01,840 --> 00:06:05,120 Apparently, like, elite athletes make that noise. Sure. 124 00:06:05,120 --> 00:06:08,920 'We break through to the balcony and get an intense ocular blast 125 00:06:08,920 --> 00:06:12,920 'from Giorgio Vasari's hell-centric depiction of the last judgment.' 126 00:06:14,560 --> 00:06:16,200 Well. 127 00:06:16,200 --> 00:06:19,000 There you go. Pretty spectacular. 128 00:06:19,000 --> 00:06:22,200 Their view on evil is it's not going to turn out well. 129 00:06:22,200 --> 00:06:25,480 Yeah. You're down in the fiery pits of hell. 130 00:06:25,480 --> 00:06:27,520 It's not good for you. 131 00:06:27,520 --> 00:06:31,000 There's some imagery that is hard to interpret as positive. 132 00:06:31,000 --> 00:06:34,520 Look at that. Yeah. It's like a winged beast... 133 00:06:34,520 --> 00:06:36,240 Three-headed. ..eating a human. 134 00:06:36,240 --> 00:06:39,120 Yeah. But with a good torso. 135 00:06:39,120 --> 00:06:40,840 Well, it's just eating lean protein. 136 00:06:40,840 --> 00:06:43,680 Yeah. 137 00:06:43,680 --> 00:06:47,640 'We thump on between the inner and outer skin to the dome.' 138 00:06:47,640 --> 00:06:49,320 I thought the steps had ended. 139 00:06:49,320 --> 00:06:51,640 No. 140 00:06:51,640 --> 00:06:53,640 'This masterpiece of Renaissance engineering 141 00:06:53,640 --> 00:06:56,120 'could be unpacked by a person of substance...' 142 00:06:56,120 --> 00:06:58,360 My legs are starting to burn out. 143 00:06:58,360 --> 00:07:00,080 '..but given my inherent inanity, 144 00:07:00,080 --> 00:07:04,080 'this sequence is reduced to some snatched transitional shots.' 145 00:07:04,200 --> 00:07:06,040 Oh, that is steep. 146 00:07:06,040 --> 00:07:08,720 It's a bit steep. It's fine. Push through. Too steep! Too... 147 00:07:08,720 --> 00:07:10,880 Are you gonna...? Yeah. Do the chant? 148 00:07:10,880 --> 00:07:13,560 I just don't know... Too steep! I don't know how effective it will be. 149 00:07:13,560 --> 00:07:16,320 I'll do it. Too steep! I agree, it is too steep. 150 00:07:16,320 --> 00:07:20,320 Come on. 151 00:07:21,840 --> 00:07:25,840 SHE GRUNTS 152 00:07:27,640 --> 00:07:31,640 Yeah? We did it! 153 00:07:31,800 --> 00:07:34,160 Oh, this is high. It's pretty high. 154 00:07:34,160 --> 00:07:36,480 How are you vertigo-wise? 155 00:07:36,480 --> 00:07:39,720 I'm a little afraid of heights. Yeah? 156 00:07:39,720 --> 00:07:43,080 OK. OK. Stay on the railing. 157 00:07:43,080 --> 00:07:45,120 Yeah? I'm staying next to you. OK. 158 00:07:45,120 --> 00:07:46,640 Oh, wow! 159 00:07:46,640 --> 00:07:49,120 Well, they've gone for a colour scheme. 160 00:07:49,120 --> 00:07:51,880 Yeah. And they've stuck with it. 161 00:07:51,880 --> 00:07:54,360 Beautiful. You can see countryside... 162 00:07:54,360 --> 00:07:57,120 You can. ..the city. 163 00:07:57,120 --> 00:08:00,320 Phwoar. It's what Milton Keynes could have been. 164 00:08:00,320 --> 00:08:04,040 Oh. OK, don't look right down at the people. 165 00:08:04,040 --> 00:08:08,040 It's a bit too much. Aah! 166 00:08:08,320 --> 00:08:10,880 Yeah, they're pretty small. OK, wait. 167 00:08:10,880 --> 00:08:13,920 I might spew. No. OK. Move back. 168 00:08:13,920 --> 00:08:16,720 Move back. Back. Back away. Back away. Way back. 169 00:08:16,720 --> 00:08:19,200 We're very far from this. 170 00:08:19,200 --> 00:08:21,360 I'm guessing you've never worked in construction. 171 00:08:21,360 --> 00:08:23,520 Only on the ground floor. Ground floor. Yeah. 172 00:08:23,520 --> 00:08:26,840 You do basements? Yeah. 173 00:08:26,840 --> 00:08:30,160 Before Rebel covers these comely climbs with chunks, 174 00:08:30,160 --> 00:08:32,560 we descend with dignity un-depleted. 175 00:08:32,560 --> 00:08:33,960 Do you want to go down? 176 00:08:33,960 --> 00:08:35,640 Yeah. OK. Go first. You can go first. 177 00:08:35,640 --> 00:08:37,760 I'll go first. This is good. 178 00:08:37,760 --> 00:08:40,280 OK. Are you going to go forwards or backwards? 179 00:08:40,280 --> 00:08:42,960 Forwards. Yeah. That's good. I'll go forwards. Forwards. 180 00:08:42,960 --> 00:08:44,760 AH! Just joking. 181 00:08:44,760 --> 00:08:46,960 SHE LAUGHS Stop it, now. 182 00:08:46,960 --> 00:08:49,440 No, that... OK. That was a real one. That was a real one. 183 00:08:49,440 --> 00:08:51,360 'If you imagine an ascent reversed, 184 00:08:51,360 --> 00:08:54,080 'you'll have a serviceable mental image of what passed 185 00:08:54,080 --> 00:08:57,840 'before we arrived in this shot at the Mercato Centrale.' 186 00:08:57,840 --> 00:08:59,920 Markets! Markets! Markets. 187 00:08:59,920 --> 00:09:02,560 'Rebel's absolutely right to repeat the word "Markets", 188 00:09:02,560 --> 00:09:05,320 'because this is a market, and we're in search of some kind of 189 00:09:05,320 --> 00:09:07,200 'Florence-specific sustenance. 190 00:09:07,200 --> 00:09:09,880 'The Florentines lap up lampredotto. 191 00:09:09,880 --> 00:09:13,880 'Tripe made from my favourite cow's stomach, the much-maligned fourth. 192 00:09:13,960 --> 00:09:17,440 'After a humiliating shun of my offer to split a bun, 193 00:09:17,440 --> 00:09:20,320 'Rebel heroically assents to taste via proxy.' 194 00:09:20,320 --> 00:09:22,520 Come on. You love it. 195 00:09:22,520 --> 00:09:24,600 Thank you. Grazie. 196 00:09:24,600 --> 00:09:26,600 You are missing out. 197 00:09:26,600 --> 00:09:28,560 You're missing out on this meaty goodness. 198 00:09:28,560 --> 00:09:31,080 I know, but I'm also saving room for gelato. 199 00:09:31,080 --> 00:09:35,000 You won't get any gelato if you don't eat your stomach. 200 00:09:35,000 --> 00:09:37,760 I can't eat stomachs. Look at this. 201 00:09:37,760 --> 00:09:40,960 Richard, no. This is lean. I can see it. I can see it out of the bread. 202 00:09:40,960 --> 00:09:44,800 That's OK. It's got less calories than chicken. 203 00:09:44,800 --> 00:09:47,720 I've never heard of a tripe sandwich before. Look at this. 204 00:09:47,720 --> 00:09:50,880 That looks a little fatty. Ah. Ah, ah, ah! Mmm. 205 00:09:50,880 --> 00:09:54,880 OK, I'm just going to concentrate on the salad. 206 00:09:55,120 --> 00:09:58,040 How is it? 207 00:09:58,040 --> 00:09:59,600 Well... 208 00:09:59,600 --> 00:10:03,480 It's taking you a while to chew it! 209 00:10:03,480 --> 00:10:05,920 It's offering a lot of resistance. 210 00:10:05,920 --> 00:10:08,160 The salad's delicious. Good. 211 00:10:08,160 --> 00:10:10,920 I'm going to have a little bit more. It's quite greasy. Yeah. 212 00:10:10,920 --> 00:10:13,200 I am going to need, probably, 213 00:10:13,200 --> 00:10:15,240 to have a shower after eating this. 214 00:10:15,240 --> 00:10:18,360 But... 215 00:10:18,360 --> 00:10:21,960 ..sometimes, when a dish is local, and doesn't travel, 216 00:10:21,960 --> 00:10:25,440 those locals have got to ask themselves why it's not travelling. 217 00:10:25,440 --> 00:10:29,440 Well, thanks for supporting me during this moment. Yeah. 218 00:10:29,600 --> 00:10:30,920 Let's, erm... 219 00:10:30,920 --> 00:10:33,880 I don't want to be rude, but I may... 220 00:10:33,880 --> 00:10:36,960 I may leave this fella here. 221 00:10:36,960 --> 00:10:40,960 'With a gut full of belly, we bring part one to a welcome end. 222 00:10:42,400 --> 00:10:45,120 'In the second quarter of this egregious epistle, 223 00:10:45,120 --> 00:10:47,080 'we will gallop through galleries...' 224 00:10:47,080 --> 00:10:49,480 Maybe he had a thing for gingers. 225 00:10:49,480 --> 00:10:50,920 '..restage Deliverance...' 226 00:10:50,920 --> 00:10:52,720 This is a terrible idea! 227 00:10:52,720 --> 00:10:55,000 SHE SCREAMS 228 00:10:55,000 --> 00:11:05,000 '..and consolidate our Christmassy credentials.' 229 00:11:09,840 --> 00:11:12,040 Pitch Perfect star Rebel Wilson and I, 230 00:11:12,040 --> 00:11:14,360 the collapsed neutron called Richard Ayoade, 231 00:11:14,360 --> 00:11:16,680 have cantered through the first quart 232 00:11:16,680 --> 00:11:19,360 of our faux festive Florentine mini-break. 233 00:11:19,360 --> 00:11:22,160 Thus far, we have stood in a bare square... 234 00:11:22,160 --> 00:11:23,360 Right now it's empty. 235 00:11:23,360 --> 00:11:25,800 Stared at some hills and quietly eaten meat. 236 00:11:25,800 --> 00:11:28,480 Aah-ah! 237 00:11:28,480 --> 00:11:31,880 And now it's time to drop a stat like a hot plop in the snow. 238 00:11:31,880 --> 00:11:33,720 You know Unesco? 239 00:11:33,720 --> 00:11:36,000 You know your Unesco stats. 240 00:11:36,000 --> 00:11:37,200 Not really. Of course you do. 241 00:11:37,200 --> 00:11:40,960 30% of the most significant art of the world is here. 242 00:11:40,960 --> 00:11:44,960 Wow. It's got the highest concentration of important art in the world. 243 00:11:45,960 --> 00:11:49,200 So we should... OK. I've allotted an hour. 244 00:11:49,200 --> 00:11:51,720 Maybe two hours. Should be plenty. I think we can drink that in. 245 00:11:51,720 --> 00:11:54,040 Yeah. We'll see some art, then get some gelato. 246 00:11:54,040 --> 00:11:55,320 OK. You've mentioned that. 247 00:11:55,320 --> 00:11:57,560 Priorities. You've mentioned that. 248 00:11:57,560 --> 00:12:01,200 We begin at the Uffizi, originally built as an office block 249 00:12:01,200 --> 00:12:05,200 by my favourite 16th century bankers, the Medici family. 250 00:12:05,760 --> 00:12:08,440 As they creamed off the creme of Renaissance art, 251 00:12:08,440 --> 00:12:10,960 they needed somewhere to stash all this shiz. 252 00:12:10,960 --> 00:12:14,280 So the Uffizi became high-end wall space. 253 00:12:14,280 --> 00:12:17,920 I'm starting to feel that one hour may not do this place justice. 254 00:12:17,920 --> 00:12:21,120 So many things to look at. 255 00:12:21,120 --> 00:12:25,120 They've not gone for minimalism. 256 00:12:28,440 --> 00:12:31,000 It is slippy, the floor. Yeah. It is. 257 00:12:31,000 --> 00:12:32,880 And there's no barrier here, either. 258 00:12:32,880 --> 00:12:35,040 Yeah. I know. We can totally... 259 00:12:35,040 --> 00:12:36,840 You could slide straight into this. 260 00:12:36,840 --> 00:12:40,840 We can totally touch this. Wow. 261 00:12:40,960 --> 00:12:44,800 I mean, I'm perilously close to enthusiasm. 262 00:12:44,800 --> 00:12:48,040 This is the moment that Venus, the goddess of beauty and... 263 00:12:48,040 --> 00:12:52,040 Yeah. ..love, created from ocean spray and blown by the winds, 264 00:12:53,160 --> 00:12:55,760 Lands up in Cyprus. Hmm. 265 00:12:55,760 --> 00:12:58,200 Immediately takes a mini break. 266 00:12:58,200 --> 00:13:00,240 It is very beautiful. 267 00:13:00,240 --> 00:13:02,920 Could have maybe put some dolphins in the ocean. 268 00:13:02,920 --> 00:13:04,640 Yeah! Just to... 269 00:13:04,640 --> 00:13:06,760 Jazz it up. I mean, if I was the artist. 270 00:13:06,760 --> 00:13:10,400 Yes. I'm sure they wouldn't mind if you put something down as a suggestion. Yeah. 271 00:13:10,400 --> 00:13:12,880 In pen. 272 00:13:12,880 --> 00:13:15,280 Maybe he had a thing for gingers, because look. 273 00:13:15,280 --> 00:13:19,280 You think? The women are all gingers. 274 00:13:19,320 --> 00:13:23,120 Or maybe he just had a lot of ginger paint left over. 275 00:13:23,120 --> 00:13:26,160 Do you know, it'd would be really good to roller-skate in here? 276 00:13:26,160 --> 00:13:28,800 It would be. It might be a waste of the facility. 277 00:13:28,800 --> 00:13:30,040 But I... Yeah, but imagine... 278 00:13:30,040 --> 00:13:32,960 Imagine you're having a 21st. I'm not denying the fact that it's smooth. 279 00:13:32,960 --> 00:13:35,080 Right. Turn this into a roller skating rink. 280 00:13:35,080 --> 00:13:36,360 If you could hire it out? 281 00:13:36,360 --> 00:13:38,600 Yeah. And you're just like going through. 282 00:13:38,600 --> 00:13:40,400 Yes, there's art. 283 00:13:40,400 --> 00:13:43,800 Right. But then there's also, you're getting your cardio, as well. 284 00:13:43,800 --> 00:13:47,800 Exactly. 285 00:13:47,960 --> 00:13:49,360 Mid when 'twixt venues 286 00:13:49,360 --> 00:13:53,200 we find some of Florence's pleasingly restrained street art. 287 00:13:53,200 --> 00:13:54,600 He's just stuck that on. Yeah. 288 00:13:54,600 --> 00:13:56,360 That'll come off with soap and water. 289 00:13:56,360 --> 00:13:59,920 Yeah. Bit of graffiti. Get real. 290 00:13:59,920 --> 00:14:02,480 We hit the Accademia gallery. 291 00:14:02,480 --> 00:14:04,760 To see some massively dope sculptures 292 00:14:04,760 --> 00:14:08,760 by your main man, Michelangelo. 293 00:14:10,440 --> 00:14:13,320 Do you sculpt? 294 00:14:13,320 --> 00:14:15,000 No. Less than you did? 295 00:14:15,000 --> 00:14:16,440 Yeah. I mean, I used to. 296 00:14:16,440 --> 00:14:18,560 You got busy. Yeah. 297 00:14:18,560 --> 00:14:20,720 Used to go to this class called Body Sculpt. 298 00:14:20,720 --> 00:14:22,160 OK. At the gym? Yes. 299 00:14:22,160 --> 00:14:24,640 Yeah. Where you do, like, these ones. 300 00:14:24,640 --> 00:14:25,720 You start on marble? Yeah. 301 00:14:25,720 --> 00:14:29,720 Oh, OK, you just... So I was pretty good at that. Yes. 302 00:14:30,120 --> 00:14:34,080 Before us stands the undisputed victor of the much-hyped rumble 303 00:14:34,080 --> 00:14:37,160 with trash-talking out-of-shape big man Goliath. 304 00:14:37,160 --> 00:14:38,760 It's your boy David. 305 00:14:38,760 --> 00:14:42,680 MUSIC: Zadok The Priest by Handel 306 00:14:42,680 --> 00:14:44,480 Michelangelo's monumental masterpiece 307 00:14:44,480 --> 00:14:46,880 was originally intended to go on the roof of the Duomo, 308 00:14:46,880 --> 00:14:48,680 but its well impressiveness and weight 309 00:14:48,680 --> 00:14:50,360 meant that it stayed at ground level 310 00:14:50,360 --> 00:14:52,640 so that it could achieve its ultimate destiny 311 00:14:52,640 --> 00:14:56,560 of being framed in this wide shot. 312 00:14:56,560 --> 00:14:58,840 It was uncarved for 25 years, Rebel. 313 00:14:58,840 --> 00:15:00,640 They thought they were imperfections. 314 00:15:00,640 --> 00:15:03,600 Yeah. You don't want to get halfway through this and have it split. 315 00:15:03,600 --> 00:15:05,280 You've got egg on your face. Imagine. 316 00:15:05,280 --> 00:15:09,280 You can't claw those two years back. Yeah. Be a nightmare. 317 00:15:09,520 --> 00:15:12,320 You'd be livid. Yeah, you'd be spewing. 318 00:15:12,320 --> 00:15:14,200 I put marble in my new kitchen. 319 00:15:14,200 --> 00:15:17,400 Yeah. It was expensive. And that doesn't have... 320 00:15:17,400 --> 00:15:18,920 The detail. The detail of this. 321 00:15:18,920 --> 00:15:22,920 It doesn't. Yeah, nut I went to the marble quarry and chose all my own marble. Did you? Yeah. 322 00:15:22,960 --> 00:15:24,280 Just like Michelangelo did. 323 00:15:24,280 --> 00:15:26,000 Just like Michelangelo before you. 324 00:15:26,000 --> 00:15:27,640 Yeah. 325 00:15:27,640 --> 00:15:30,680 I mean, he's bloody good at sculpting, isn't he? 326 00:15:30,680 --> 00:15:33,760 Yeah. I don't even have a criticism. 327 00:15:33,760 --> 00:15:36,680 I don't either. I mean, it doesn't just make me feel bad 328 00:15:36,680 --> 00:15:40,560 but there is that element that I may not achieve... 329 00:15:40,560 --> 00:15:42,080 Something that good? 330 00:15:42,080 --> 00:15:43,520 I mean, my life's not over. 331 00:15:43,520 --> 00:15:46,800 It's close. But if you worked on something for three years... 332 00:15:46,800 --> 00:15:50,800 I've worked on this for three years. Yeah. On this show? 333 00:15:53,280 --> 00:15:55,920 Yeah. Why is that funny? And how does it compare? That's my life. 334 00:15:55,920 --> 00:15:58,480 Yeah. It's my life, Rebel. 335 00:15:58,480 --> 00:16:00,920 Yeah, well... Is there a museum to it? 336 00:16:00,920 --> 00:16:02,040 Is it treated with respect? 337 00:16:02,040 --> 00:16:04,640 No, it's not. Yeah. Have you won any awards for this show? 338 00:16:04,640 --> 00:16:08,640 Not even close. Something in the Midlands, who cares. Let's go. Yeah. 339 00:16:09,760 --> 00:16:11,320 Yeah. There's some more statues. 340 00:16:11,320 --> 00:16:15,320 Yes. Yeah. 341 00:16:16,080 --> 00:16:18,040 How are you feeling? 342 00:16:18,040 --> 00:16:20,440 Good! I'm feeling very cultured. 343 00:16:20,440 --> 00:16:21,880 Of course you are. Yeah. 344 00:16:21,880 --> 00:16:24,160 I mean, it's a huge input of data. 345 00:16:24,160 --> 00:16:25,960 I've seen so many things today. 346 00:16:25,960 --> 00:16:28,160 You're probably suffering from Stendhal syndrome. 347 00:16:28,160 --> 00:16:31,480 What's that? The French writer, Stendhal, when he came to Florence. 348 00:16:31,480 --> 00:16:33,840 Yeah. Found himself overwhelmed by the beauty. 349 00:16:33,840 --> 00:16:35,080 Yeah. He was woozy with it. 350 00:16:35,080 --> 00:16:36,800 That's me, overwhelmed with beauty. 351 00:16:36,800 --> 00:16:38,760 Exactly. 352 00:16:38,760 --> 00:16:41,240 The only way we have to link to this next sequence 353 00:16:41,240 --> 00:16:44,640 is to pretend we're seeking a cure for this aesthetic affliction, 354 00:16:44,640 --> 00:16:47,000 and then tilt down into the lobby 355 00:16:47,000 --> 00:16:50,200 of the Farmaceutica di Santa Maria Novella. 356 00:16:50,200 --> 00:16:52,840 So this is the oldest pharmacy in Florence? 357 00:16:52,840 --> 00:16:54,080 That's right, 1221. 358 00:16:54,080 --> 00:16:57,400 It's a bit nicer than a Boots, isn't it? 359 00:16:57,400 --> 00:17:00,200 It's no Superdrug. 360 00:17:00,200 --> 00:17:02,880 This high-class farm was founded by Dominican monks 361 00:17:02,880 --> 00:17:04,360 to mash up meds for the sick. 362 00:17:04,360 --> 00:17:07,400 Unforgivably, they don't sell my usual allergy sprays, 363 00:17:07,400 --> 00:17:09,680 but there's a museum, a library, a herbalist's, 364 00:17:09,680 --> 00:17:12,080 and a historic sales room. 365 00:17:12,080 --> 00:17:13,400 Hello. Hello. 366 00:17:13,400 --> 00:17:15,920 What are some of the oldest remedies you have here? 367 00:17:15,920 --> 00:17:19,880 Here, this one once was renowned as anti-hysterical water. 368 00:17:19,880 --> 00:17:23,040 So it was given to the brides in past centuries to calm the nerves. 369 00:17:23,040 --> 00:17:27,040 So the hysterical ladies go, like, "Aaaaah! Oh!" 370 00:17:28,880 --> 00:17:32,000 You just down this, and then you become, like, 371 00:17:32,000 --> 00:17:33,840 "Oh, I'm so peaceful now." 372 00:17:33,840 --> 00:17:36,160 Right. What do you want to do, husband? 373 00:17:36,160 --> 00:17:37,920 I'll do it. 374 00:17:37,920 --> 00:17:40,480 Is that what happens? Or these ones. 375 00:17:40,480 --> 00:17:42,680 It's called aromatic vinegar. 376 00:17:42,680 --> 00:17:46,680 OK. That was given to people who was fainting. 377 00:17:47,200 --> 00:17:49,040 To revive them. 378 00:17:49,040 --> 00:17:51,920 OK. Let's see this. Yeah. 379 00:17:51,920 --> 00:17:55,920 That'll do it. The salts. Yes! 380 00:17:57,680 --> 00:18:00,000 SHE GAGS 381 00:18:00,000 --> 00:18:01,680 Yes! 382 00:18:01,680 --> 00:18:03,480 That's a cure for jet lag. 383 00:18:03,480 --> 00:18:06,080 Yeah. I'm ready to go clubbing now. 384 00:18:06,080 --> 00:18:07,520 Wow. 385 00:18:07,520 --> 00:18:09,440 This is a triumph. Yeah. 386 00:18:09,440 --> 00:18:11,440 Thank you. 387 00:18:11,440 --> 00:18:15,440 With the new need for a kindly wind to soothe my savaged cavities, I, 388 00:18:15,880 --> 00:18:19,840 like Al Green and David Byrne before me, demand to be taken to the river. 389 00:18:19,840 --> 00:18:21,360 All right, Richard. 390 00:18:21,360 --> 00:18:23,720 Yes. What are we going to do now? We're going to raft. 391 00:18:23,720 --> 00:18:25,280 Raft the Arno. 392 00:18:25,280 --> 00:18:26,440 Whoo! Yes. 393 00:18:26,440 --> 00:18:29,040 Adventures on the high... That's the response. ..river. 394 00:18:29,040 --> 00:18:30,920 This 90-min trip will see us oar 395 00:18:30,920 --> 00:18:34,600 through a heavily landmarked couple of the Arno's 150 miles. 396 00:18:34,600 --> 00:18:36,960 Hi, guys. Hi, everybody. Hi! 397 00:18:36,960 --> 00:18:40,320 Hello. Hi! Are you ready to visit Florence from the river? 398 00:18:40,320 --> 00:18:44,320 Yes! 399 00:18:45,960 --> 00:18:49,480 You want to check the weather before you do this because, if this were raining,... 400 00:18:49,480 --> 00:18:52,360 Pretty bloody Christmassy, though. Yeah. Am I wrong? 401 00:18:52,360 --> 00:18:54,080 This is a hot Christmas. 402 00:18:54,080 --> 00:18:55,760 It's like an Australian Christmas. 403 00:18:55,760 --> 00:18:58,240 I know. All we need is a barbecue in the middle of this thing. 404 00:18:58,240 --> 00:19:00,120 Yeah. And a few prawns. 405 00:19:00,120 --> 00:19:03,440 But before I get a chance to imagine some sizzling seafood, 406 00:19:03,440 --> 00:19:06,200 our guide casually drops some shocking intel. 407 00:19:06,200 --> 00:19:10,200 Like you probably are understanding, a weir is waiting for us. 408 00:19:10,880 --> 00:19:14,880 How big drop is this weir which you've literally just told me about? 409 00:19:15,560 --> 00:19:18,160 Three metres. Three metres? Yup. That's taller than me. 410 00:19:18,160 --> 00:19:19,920 Should we have been wearing helmets? 411 00:19:19,920 --> 00:19:23,320 Should we even be in a dinghy? 412 00:19:23,320 --> 00:19:26,840 The weir was built to divert water for the city's mills. 413 00:19:26,840 --> 00:19:28,600 Oh, I can hear the drop! 414 00:19:28,600 --> 00:19:30,440 Yeah. Can you hear that? 415 00:19:30,440 --> 00:19:33,880 And now provides an impenetrable barrier to our dignity. 416 00:19:33,880 --> 00:19:36,920 OK, guys. Follow my instruction, OK? 417 00:19:36,920 --> 00:19:40,360 Really? Oh, my God. Is anybody else scared? 418 00:19:40,360 --> 00:19:43,080 We can feel! Are you ready? 419 00:19:43,080 --> 00:19:44,120 Yeah. For what? 420 00:19:44,120 --> 00:19:46,160 What do we do? Forward! Go, go, go, go! 421 00:19:46,160 --> 00:19:48,560 OK. To destiny! 422 00:19:48,560 --> 00:19:52,560 Go, go, go! This is a terrible idea! 423 00:19:55,760 --> 00:19:57,840 Whoohoo! 424 00:19:57,840 --> 00:20:00,080 Yes! Whoo! 425 00:20:00,080 --> 00:20:02,040 I mean, we fell. 426 00:20:02,040 --> 00:20:04,320 Up the paddles! 427 00:20:04,320 --> 00:20:07,160 We did it! Whoo! 428 00:20:07,160 --> 00:20:10,920 As a way of quelling the adrenaline now coursing through my sinewy body, 429 00:20:10,920 --> 00:20:14,480 I go to my safe place, Planet Fact. 430 00:20:14,480 --> 00:20:17,440 Italian national library, founded 1714. 431 00:20:17,440 --> 00:20:18,880 Houses six million books. 432 00:20:18,880 --> 00:20:22,400 Flooded in 1966, almost lost a lot of good lit. 433 00:20:22,400 --> 00:20:25,640 Largest library in Italy. You're a fact machine, Richard. 434 00:20:25,640 --> 00:20:29,240 Thank you. Fact, paddle, fact, paddle. 435 00:20:29,240 --> 00:20:31,080 Yeah. 436 00:20:31,080 --> 00:20:34,600 Next, we sail under Florence's most famous landmark. 437 00:20:34,600 --> 00:20:37,160 We're going up to the Ponte Vecchio 438 00:20:37,160 --> 00:20:39,840 In walled medieval cities, space was tight, 439 00:20:39,840 --> 00:20:42,080 so building on bridges was the norm. 440 00:20:42,080 --> 00:20:45,320 Butchers had shops here so they could dump their offal in the river. 441 00:20:45,320 --> 00:20:47,680 But I'm mindful of other projectiles. 442 00:20:47,680 --> 00:20:48,920 I grew up in the suburbs. 443 00:20:48,920 --> 00:20:51,960 I'm always on the watch for gobbing. Yeah. 444 00:20:51,960 --> 00:20:55,120 Next, we swan under the Ponte Santa Trinita. 445 00:20:55,120 --> 00:20:58,760 We're just drifting under the oldest elliptical arch bridge in the world. 446 00:20:58,760 --> 00:21:02,240 We can cross that off our bucket list, too. Tick. 447 00:21:02,240 --> 00:21:05,280 And then, at last, lurch towards land. 448 00:21:05,280 --> 00:21:06,840 I see the shore! 449 00:21:06,840 --> 00:21:09,040 This is a powerful sense of achievement. 450 00:21:09,040 --> 00:21:12,240 And lift. OK. 451 00:21:12,240 --> 00:21:14,880 OK. How did you find that, then? 452 00:21:14,880 --> 00:21:16,520 Awesome. I mean, we crushed it. 453 00:21:16,520 --> 00:21:18,800 I'm not too good at carrying boats, though. 454 00:21:18,800 --> 00:21:21,400 I don't know why they're making us carry this boat all the way back. 455 00:21:21,400 --> 00:21:24,640 Yeah, it seems like... It seems we should just go back on the river. 456 00:21:24,640 --> 00:21:28,640 That wasn't in the brochure. Aah! 457 00:21:30,120 --> 00:21:33,360 As night wraps the city in its sunless sheet, 458 00:21:33,360 --> 00:21:37,360 I insist we dine in a manner that can trump the ocular excess of the day. 459 00:21:38,880 --> 00:21:42,120 I've realised that I've come dressed as Jeremy Corbyn. 460 00:21:42,120 --> 00:21:45,080 I don't know if that's a problem. Buona sera. Benvenuti. 461 00:21:45,080 --> 00:21:47,840 Ah. Benvenuti. Wow. OK, what is this place? 462 00:21:47,840 --> 00:21:50,040 This is a silverware workshop. 463 00:21:50,040 --> 00:21:53,280 We make chalice, we make rings, we make cutlery. 464 00:21:53,280 --> 00:21:55,720 Oh, rings. 465 00:21:55,720 --> 00:21:59,720 Pre-eve, Pampaloni produces a platter of silver produce. 466 00:22:03,640 --> 00:22:07,640 Post-eve, the works canteen is transformed into a restaurant. 467 00:22:08,880 --> 00:22:11,880 It mixes glittering goblets, artisan benches, 468 00:22:11,880 --> 00:22:15,880 and a solid scattering of sophistos yakking on like there's no tomorrow. 469 00:22:18,720 --> 00:22:22,120 Wow! Oh, sorry. Sorry. That's fine. 470 00:22:22,120 --> 00:22:24,080 It's not bad if I knee you in the elbow, is it? 471 00:22:24,080 --> 00:22:26,240 No. That's OK, isn't it? Yeah. That's polite. 472 00:22:26,240 --> 00:22:28,640 At least it wasn't the um... That's normal dining. 473 00:22:28,640 --> 00:22:32,120 But as the starters hit the table, my suspicion is pricked. 474 00:22:32,120 --> 00:22:36,040 Did I miss a meeting? Why has everyone got the soup? 475 00:22:36,040 --> 00:22:38,120 All the cool people got the soup. 476 00:22:38,120 --> 00:22:39,720 I'm very worried now. 477 00:22:39,720 --> 00:22:41,240 That's a big spoon for soup. 478 00:22:41,240 --> 00:22:43,560 I feel like I've got a silver spoon in my mouth. 479 00:22:43,560 --> 00:22:46,240 I mean, you really do. This is very good. 480 00:22:46,240 --> 00:22:49,880 It seems strange to me that metalworkers are also cooking this. 481 00:22:49,880 --> 00:22:53,000 How can you be great 482 00:22:53,000 --> 00:22:56,240 at silverware, and also great at cooking? 483 00:22:56,240 --> 00:22:58,080 It doesn't make sense. 484 00:22:58,080 --> 00:23:02,080 Why can't they just be pretty bad at everything, like me? 485 00:23:02,360 --> 00:23:03,680 You're not bad at everything. 486 00:23:03,680 --> 00:23:06,520 Name one thing I can actually do. 487 00:23:06,520 --> 00:23:09,560 Wear a consistent a clothing choice on a daily basis. 488 00:23:09,560 --> 00:23:12,440 That's not a skill. No. A mannequin could do that. 489 00:23:12,440 --> 00:23:16,440 Yeah, true. Now that's humiliating. 490 00:23:17,640 --> 00:23:20,560 Insalata di polpo and parmigiana di melanzane 491 00:23:20,560 --> 00:23:24,560 are followed by ravioli di mozzarella al pistachio 492 00:23:24,800 --> 00:23:28,800 and tagliolini con gamberi rossi di Marsala. 493 00:23:30,360 --> 00:23:33,160 All the Italian I know is from menus. 494 00:23:33,160 --> 00:23:37,120 Like, pomodoro, spaghetti. 495 00:23:37,120 --> 00:23:41,120 Margherita. I don't even know that those last two count. 496 00:23:42,120 --> 00:23:45,520 That's Italian. If you're saying spaghetti is one of your Italian words. 497 00:23:45,520 --> 00:23:48,320 Spaghetti! You can't just do the accent and claim it's a... 498 00:23:48,320 --> 00:23:51,840 It truly is. Caprese... That's like me saying "croissant!" and saying I speak French. 499 00:23:51,840 --> 00:23:54,000 But that's a... No, I'm saying like actual Italian. 500 00:23:54,000 --> 00:23:58,000 OK. Yeah. Lasagne. 501 00:23:58,080 --> 00:24:00,840 Breadstick! No, that's not Italian. 502 00:24:00,840 --> 00:24:02,040 Panini. Ravioli. 503 00:24:02,040 --> 00:24:04,040 Ravioli. 504 00:24:04,040 --> 00:24:08,040 Alfresco. That's not... Al dente. 505 00:24:08,480 --> 00:24:11,720 How have you found this as an experience? Would you recommend? 506 00:24:11,720 --> 00:24:15,040 Bellissimo. Good. Perfecto. 507 00:24:15,040 --> 00:24:18,440 Yeah. I'm not sure whether I know... 508 00:24:18,440 --> 00:24:21,480 Spaghetti. ..another Italian word. You don't need anything else. 509 00:24:21,480 --> 00:24:25,000 OK. The only thing we need is the Italian for Merry Christmas. 510 00:24:25,000 --> 00:24:28,200 Yeah. How do you say Merry Christmas in Italian? 511 00:24:28,200 --> 00:24:31,120 Buon natale. Buon Italy? Buon natale. 512 00:24:31,120 --> 00:24:35,000 Buon natale? Buon natale! Buon natale. Yeah! 513 00:24:35,000 --> 00:24:36,640 Buon natale! Buon natale! 514 00:24:36,640 --> 00:24:38,600 Yeah! Buon natale! Cheers! 515 00:24:38,600 --> 00:24:40,800 Buon natale! Cheers! Salute! 516 00:24:40,800 --> 00:24:42,600 Buon natale! Buon natale! 517 00:24:42,600 --> 00:24:46,600 Having avoided any crass crowbarring of Christmas cheer, 518 00:24:47,080 --> 00:24:48,920 we graciously withdraw. 519 00:24:48,920 --> 00:24:52,920 I hope after all this fuss about Christmas they don't delay transmission. 520 00:24:53,160 --> 00:24:57,160 As soon as the sun commands us to rise, we will stereotype strangers... 521 00:24:57,840 --> 00:24:59,320 HORN BEEPS 522 00:24:59,320 --> 00:25:02,360 Forage in the brush... Truffle! Truffle! 523 00:25:02,360 --> 00:25:04,800 And walk around holding a phone... 524 00:25:04,800 --> 00:25:06,640 This is kind of like playing Pokemon Go 525 00:25:06,640 --> 00:25:14,000 but with historical sites. 526 00:25:18,760 --> 00:25:21,120 A-list star Rebel Wilson and I, 527 00:25:21,120 --> 00:25:23,200 a man in a far too tight suit, 528 00:25:23,200 --> 00:25:27,200 are at the fulcrum of a frenetically full 48-hour flyaway in Florence. 529 00:25:27,760 --> 00:25:29,080 We have gandered... 530 00:25:29,080 --> 00:25:30,400 SCREAMING 531 00:25:30,400 --> 00:25:32,680 ..gasped and grubbed. 532 00:25:32,680 --> 00:25:34,840 I feel like I've got a silver spoon in my mouth. 533 00:25:34,840 --> 00:25:36,360 You really do. 534 00:25:36,360 --> 00:25:38,120 'Today begins with cappuccino, 535 00:25:38,120 --> 00:25:41,040 'a beverage that under de facto Italian coffee regs 536 00:25:41,040 --> 00:25:43,800 'must be quaffed no later than 11am.' 537 00:25:43,800 --> 00:25:45,160 I don't actually drink coffee. 538 00:25:45,160 --> 00:25:48,520 Do you not? Well, this is ideal for you. 539 00:25:48,520 --> 00:25:49,600 In 1884, 540 00:25:49,600 --> 00:25:52,840 the first espresso machine in the world was patented in Italy, 541 00:25:52,840 --> 00:25:56,840 and this nation has set the standard for hot, beany water ever since. 542 00:25:57,680 --> 00:26:00,880 So strange to be near a barrister without a beard. 543 00:26:00,880 --> 00:26:03,360 I don't even know whether he can handle coffee. 544 00:26:03,360 --> 00:26:06,880 'The perfect Italian cappuccino is 25mls espresso, 545 00:26:06,880 --> 00:26:09,680 'followed by whole milk. Half liquid, half foam.' 546 00:26:09,680 --> 00:26:11,080 Right. 547 00:26:11,080 --> 00:26:14,120 I think why I don't drink it is cos my mum drinks it. 548 00:26:14,120 --> 00:26:16,400 She always would have that coffee breath. 549 00:26:16,400 --> 00:26:19,440 It's very pleasant. And I'd always be like, "Eurgh." 550 00:26:19,440 --> 00:26:21,960 That's why you smell like rose water. Hmm... 551 00:26:21,960 --> 00:26:23,680 Yeah. Whereas I smell like... 552 00:26:23,680 --> 00:26:25,480 Coffee. ..a failing geography teacher. 553 00:26:25,480 --> 00:26:27,520 If you're going to try coffee, 554 00:26:27,520 --> 00:26:28,960 this is probably the place. 555 00:26:28,960 --> 00:26:31,440 But I don't... Should I take a sip? I don't want to be a pusher. 556 00:26:31,440 --> 00:26:32,880 That's such a strong smell. 557 00:26:32,880 --> 00:26:35,200 Yeah. All right. It's OK. 558 00:26:35,200 --> 00:26:36,600 You're in. 559 00:26:36,600 --> 00:26:38,080 You're through the other side. 560 00:26:38,080 --> 00:26:41,720 Yeah? That's the face of someone enjoying her coffee. 561 00:26:41,720 --> 00:26:44,320 Come on! 562 00:26:44,320 --> 00:26:47,400 No? No, not for me. Fine. No. 563 00:26:47,400 --> 00:26:48,600 'By way of apology, 564 00:26:48,600 --> 00:26:51,760 'I pluck out a couple of pastries featured on these two trays.' 565 00:26:51,760 --> 00:26:53,120 Tell me how that is. 566 00:26:53,120 --> 00:26:54,520 Yeah. Seems good. 567 00:26:54,520 --> 00:26:55,720 Yeah. 568 00:26:55,720 --> 00:26:57,400 Do you want to try some? It's low... 569 00:26:57,400 --> 00:27:01,240 Is it good? 570 00:27:01,240 --> 00:27:02,440 It's a good one. 571 00:27:02,440 --> 00:27:04,800 This isn't straightforwardly Italian, 572 00:27:04,800 --> 00:27:06,160 but I think it's worth trying. 573 00:27:06,160 --> 00:27:09,320 Yeah, cos a croissant would be kind of French, wouldn't it? 574 00:27:09,320 --> 00:27:13,320 When custard gets involved, who knows where it's from. Yeah. 575 00:27:13,880 --> 00:27:16,760 Mm, that's good. It's good. Yeah. 576 00:27:16,760 --> 00:27:19,120 Yeah. OK. Shall we go? 577 00:27:19,120 --> 00:27:21,400 We're on a... All right. Yeah, OK. 578 00:27:21,400 --> 00:27:22,720 I'll just... 579 00:27:22,720 --> 00:27:24,960 Polish that off? ..complete this, yeah. OK. 580 00:27:24,960 --> 00:27:27,480 I'll just wait in here. 581 00:27:27,480 --> 00:27:29,320 I'll be coming. 582 00:27:29,320 --> 00:27:31,400 Yeah. 583 00:27:31,400 --> 00:27:33,840 I'll be right there, Richard. 584 00:27:33,840 --> 00:27:36,640 I'll just... 585 00:27:36,640 --> 00:27:40,040 Scusi. 586 00:27:40,040 --> 00:27:43,000 Can we get ten? 587 00:27:43,000 --> 00:27:44,960 One? Ten. Ten? Yeah. 588 00:27:44,960 --> 00:27:48,720 Yeah. OK. Just in a bag. Yeah. 589 00:27:48,720 --> 00:27:52,720 Do you still have his credit card? Mhm. OK. 590 00:27:52,840 --> 00:27:55,400 'As morn continues its post-dawn route, 591 00:27:55,400 --> 00:27:58,440 'I suggest we flee the city to sift through soil.' 592 00:27:58,440 --> 00:28:00,440 We're going to go truffle hunting. 593 00:28:00,440 --> 00:28:02,280 Yes! OK. At last. 594 00:28:02,280 --> 00:28:03,880 Yes! OK. Here's our car. 595 00:28:03,880 --> 00:28:05,720 I really... Oh, my gosh! 596 00:28:05,720 --> 00:28:09,120 How stylish! Come on. 597 00:28:09,120 --> 00:28:10,440 'To get to the truffle fields, 598 00:28:10,440 --> 00:28:13,080 'I've wazzed our wad on hiring a classic car, 599 00:28:13,080 --> 00:28:17,080 'just so that we can feel even more conspicuous.' 600 00:28:17,560 --> 00:28:19,440 I just have one question. 601 00:28:19,440 --> 00:28:21,320 You drive on the right. 602 00:28:21,320 --> 00:28:23,200 Er, yeah, most of the time, yes. 603 00:28:23,200 --> 00:28:27,200 On the right. And in terms of roundabouts, who am I giving way to? 604 00:28:27,400 --> 00:28:29,320 Er... The guys coming from the left. 605 00:28:29,320 --> 00:28:30,720 From my left. Yeah. 606 00:28:30,720 --> 00:28:33,320 You're ready to go. I'll almost definitely remember some of that. 607 00:28:33,320 --> 00:28:34,360 I hope so. 608 00:28:34,360 --> 00:28:36,600 Let's do this. It'll be fine. 609 00:28:36,600 --> 00:28:39,880 That's great. Grazie. Prego. 610 00:28:39,880 --> 00:28:43,880 I'm getting so good at the Italian. I mean, it's off the hook. Yeah. 611 00:28:45,680 --> 00:28:48,120 I feel like I'm an Italian movie star. 612 00:28:48,120 --> 00:28:50,040 Buongiorno. Ciao. 613 00:28:50,040 --> 00:28:54,040 I've no idea where we're going. 614 00:28:55,200 --> 00:28:57,480 I can't believe he just handed over the keys like that. 615 00:28:57,480 --> 00:28:59,680 I know. I mean, look at me. 616 00:28:59,680 --> 00:29:03,000 Going truffle hunting. I'm not safe to drive this car. 617 00:29:03,000 --> 00:29:06,840 He knew that. I'm no Matt le Blanc. 618 00:29:06,840 --> 00:29:08,320 'The short journey into the hills 619 00:29:08,320 --> 00:29:12,080 'gives us a chance to compare notes on our impending yules.' 620 00:29:12,080 --> 00:29:15,120 This Christmas, I'm going to a private island. 621 00:29:15,120 --> 00:29:17,680 Get the heck out of here. Yeah, with some friends. 622 00:29:17,680 --> 00:29:20,040 A private island? Yeah, we're all flying in. 623 00:29:20,040 --> 00:29:23,040 As in, it's like a shy island? 624 00:29:23,040 --> 00:29:25,800 Where is the private island? 625 00:29:25,800 --> 00:29:28,040 It's in the Pacific Ocean somewhere. 626 00:29:28,040 --> 00:29:29,840 Good night! 627 00:29:29,840 --> 00:29:32,000 Get a little... One of those little tiny planes. 628 00:29:32,000 --> 00:29:34,600 Sure. Where you fear for your life. 629 00:29:34,600 --> 00:29:35,840 And then relax. 630 00:29:35,840 --> 00:29:39,000 And then I'm, bang, into filming Pitch Perfect 3. 631 00:29:39,000 --> 00:29:41,800 I think a lot of people'll be doing something very similar to that. 632 00:29:41,800 --> 00:29:43,280 What are your Christmas days like? 633 00:29:43,280 --> 00:29:46,800 Christmas days. Well, it's London based. 634 00:29:46,800 --> 00:29:48,760 We might kick things off Peckham style... 635 00:29:48,760 --> 00:29:52,480 Yeah. ..with Some air pollution. 636 00:29:52,480 --> 00:29:54,560 Air pollution! And... Where is Peckham? 637 00:29:54,560 --> 00:29:58,240 Peckham's southeast. Jewel of the southeast. Oh. 638 00:29:58,240 --> 00:29:59,320 It's... GEARS WHINE 639 00:29:59,320 --> 00:30:01,040 Oh, hello. Come on. 640 00:30:01,040 --> 00:30:02,160 Don't give up on me now. 641 00:30:02,160 --> 00:30:03,280 ENGINE REVS OUT OF GEAR 642 00:30:03,280 --> 00:30:05,120 Oh. No, that's too much. 643 00:30:05,120 --> 00:30:07,120 It's OK. OK. 644 00:30:07,120 --> 00:30:08,480 It's all good. It's all good. 645 00:30:08,480 --> 00:30:09,640 ENGINE REVVING 646 00:30:09,640 --> 00:30:10,760 There we go. Yeah. 647 00:30:10,760 --> 00:30:13,280 I'm back. Watch the jogger. 648 00:30:13,280 --> 00:30:15,080 It was the thought of Peckham Christmas. 649 00:30:15,080 --> 00:30:16,960 And do you cook at Christmas? 650 00:30:16,960 --> 00:30:19,640 I do not cook. 651 00:30:19,640 --> 00:30:21,760 I'm sometimes allowed to handle the brandy butter. 652 00:30:21,760 --> 00:30:22,800 HORN PARPS 653 00:30:22,800 --> 00:30:24,080 Oh! 654 00:30:24,080 --> 00:30:25,600 ITALIAN ACCENT: I'm turning. 655 00:30:25,600 --> 00:30:29,160 Does it help with the Italian accent? 656 00:30:29,160 --> 00:30:30,920 'After an effortless five and a half miles 657 00:30:30,920 --> 00:30:32,440 'of Steve McQueen-style driving, 658 00:30:32,440 --> 00:30:35,400 'we rendezvous with Giulio Benuzzi, truffle hunter, 659 00:30:35,400 --> 00:30:38,520 'and Eda, a creature of unparalleled violence.' 660 00:30:38,520 --> 00:30:40,160 Right. We're ready? We're ready! 661 00:30:40,160 --> 00:30:42,400 Andiamo. OK. Andiamo! 662 00:30:42,400 --> 00:30:45,520 I guess that must mean follow him. Yeah. 663 00:30:45,520 --> 00:30:47,400 How long have you been truffle hunting for? 664 00:30:47,400 --> 00:30:50,520 Now, is eight years. Eight years! Oh! 665 00:30:50,520 --> 00:30:54,240 If the Nativity had taken place in Tuscany rather than not Tuscany, 666 00:30:54,240 --> 00:30:56,880 perhaps one of the wise men would have been carrying a truffle, 667 00:30:56,880 --> 00:30:59,880 the highly-prized edible fungus. 668 00:30:59,880 --> 00:31:02,440 What type of truffles are we hunting for? 669 00:31:02,440 --> 00:31:05,920 Here, black autumn truffles. 670 00:31:05,920 --> 00:31:08,640 Even for someone of my legendary bush craft, 671 00:31:08,640 --> 00:31:10,320 truffles can be hard to find. 672 00:31:10,320 --> 00:31:13,400 HE SPEAKS TO EDA IN ITALIAN 673 00:31:13,400 --> 00:31:16,760 'But once Julio unleashes Eda's infallible nasal receptors... 674 00:31:16,760 --> 00:31:19,240 I get a very good feeling from this dog. 675 00:31:19,240 --> 00:31:22,200 ..'a truffle collecting system is initialised.' 676 00:31:22,200 --> 00:31:23,480 Truffle. 677 00:31:23,480 --> 00:31:24,680 Come on. 678 00:31:24,680 --> 00:31:25,880 Brava, Eda. 679 00:31:25,880 --> 00:31:27,240 Oh, there's one! 680 00:31:27,240 --> 00:31:29,920 Eda, brava! Hey! REBEL GASPS 681 00:31:29,920 --> 00:31:32,800 'Eda starts snuffling truffles in a delirious frenzy...' 682 00:31:32,800 --> 00:31:34,720 Brava, brava, Eda. 683 00:31:34,720 --> 00:31:36,120 Ohh! Look at Eda! 684 00:31:36,120 --> 00:31:40,040 '..locating 120 post-Brexit euros worth of fungi...' 685 00:31:40,040 --> 00:31:41,640 Oh, it's big! 686 00:31:41,640 --> 00:31:44,080 Look at Eda. Look at Eda. Stone-faced killer. 687 00:31:44,080 --> 00:31:47,200 "..in a matter of mins." 688 00:31:47,200 --> 00:31:49,640 Eda's really making up her quota. 689 00:31:49,640 --> 00:31:51,760 What, he found another one? No, stop it, Eda. 690 00:31:51,760 --> 00:31:52,960 Edda! 691 00:31:52,960 --> 00:31:54,240 Oh, come off it, Eda. 692 00:31:54,240 --> 00:31:57,800 Look at our stash so far. 693 00:31:57,800 --> 00:31:59,720 Oh, she loves it. 694 00:31:59,720 --> 00:32:01,640 I just gave her like 30 euros' worth of truffle. 695 00:32:01,640 --> 00:32:03,040 More. Maybe more. 696 00:32:03,040 --> 00:32:04,720 That's quite an intense flavour. 697 00:32:04,720 --> 00:32:05,840 That's incredible. 698 00:32:05,840 --> 00:32:08,680 Surprised they don't do Pedigree Chum in truffle flavour. 699 00:32:08,680 --> 00:32:12,680 Truffle. Truffle! Truffle! Truffle! 700 00:32:12,960 --> 00:32:14,440 REBEL CHEERS 701 00:32:14,440 --> 00:32:15,920 Come on! 702 00:32:15,920 --> 00:32:17,440 Please. Yeah. 703 00:32:17,440 --> 00:32:20,400 What goes on the trail stays on the trail. 704 00:32:20,400 --> 00:32:23,040 Eda. I mean, congratulations. 705 00:32:23,040 --> 00:32:24,880 What a hound! Yeah. 706 00:32:24,880 --> 00:32:28,880 'And our sojourn in sod does not end here.' 707 00:32:31,680 --> 00:32:35,200 Because Julio knocks up some gnocchi... 708 00:32:35,200 --> 00:32:38,480 ..before grating on our freshly fetched garnish. 709 00:32:38,480 --> 00:32:40,120 Wow. That's piling on the truffle. 710 00:32:40,120 --> 00:32:44,120 Buon appetito. Yeah. Thank you. 711 00:32:44,360 --> 00:32:46,400 That's very good. 712 00:32:46,400 --> 00:32:48,640 Grazia. 713 00:32:48,640 --> 00:32:52,240 So, allora, I hope to see you again in a few other seasons, 714 00:32:52,240 --> 00:32:54,480 out here in Tuscany. Oh, yeah. 715 00:32:54,480 --> 00:32:56,680 For me, it's only a 14-hour flight... 716 00:32:56,680 --> 00:32:58,280 It's just a 14-hour flight. 717 00:32:58,280 --> 00:32:59,440 ..with a stopover in Paris. 718 00:32:59,440 --> 00:33:02,200 What's the problem? Why don't you come more often? 719 00:33:02,200 --> 00:33:04,160 If I lived in England, I would. 720 00:33:04,160 --> 00:33:08,160 It's only two and a half hours, isn't it? 721 00:33:08,240 --> 00:33:10,880 Let's not get into a comparison. 722 00:33:10,880 --> 00:33:12,600 They're both flights. Yeah. 723 00:33:12,600 --> 00:33:14,360 And they're both equally tiring. 724 00:33:14,360 --> 00:33:15,760 Well... 725 00:33:15,760 --> 00:33:18,840 This is excellent. I've never had fresh truffle before. 726 00:33:18,840 --> 00:33:21,960 Really? It's good. We hand... 727 00:33:21,960 --> 00:33:23,240 ..caught the truffles. 728 00:33:23,240 --> 00:33:25,640 I've got to say, I really don't feel I can take much credit for 729 00:33:25,640 --> 00:33:27,920 what's happened here. You drove us here. 730 00:33:27,920 --> 00:33:29,280 I did. 731 00:33:29,280 --> 00:33:30,760 Thank you. 732 00:33:30,760 --> 00:33:33,880 Well, we have to press on. 733 00:33:33,880 --> 00:33:35,000 I feel bad. 734 00:33:35,000 --> 00:33:37,640 I feel like I'm essentially leaving you with washing-up to do. 735 00:33:37,640 --> 00:33:38,840 Mm. 736 00:33:38,840 --> 00:33:41,800 But we've got a lot booked in. 737 00:33:41,800 --> 00:33:44,320 Yeah. I'm going to have to chew the rest of this in the car. 738 00:33:44,320 --> 00:33:47,200 'With my belt of no further use to me, 739 00:33:47,200 --> 00:33:50,440 'we hop in the Alfa and roar back to the smoke.' 740 00:33:50,440 --> 00:33:52,840 I think the star of that was Eda. 741 00:33:52,840 --> 00:33:56,400 You know, they're worth between 50 - 100,000, those dogs. 742 00:33:56,400 --> 00:33:57,600 I mean, that's cheap for Eda. 743 00:33:57,600 --> 00:34:00,400 I don't think you should even be able to buy Eda. 744 00:34:00,400 --> 00:34:02,040 Eda hires you... 745 00:34:02,040 --> 00:34:03,440 Yeah. ..as her assistant. 746 00:34:03,440 --> 00:34:05,040 Yeah, she chooses her owners. 747 00:34:05,040 --> 00:34:06,600 I mean, Eda's incredible. 748 00:34:06,600 --> 00:34:10,600 I'm going to stay in touch with Eda. 749 00:34:10,920 --> 00:34:13,880 Despite our already colossal achievements, 750 00:34:13,880 --> 00:34:16,720 we thirst for more Florentine facts. 751 00:34:16,720 --> 00:34:18,920 Look at this. We're discovering Florence 752 00:34:18,920 --> 00:34:20,680 the way it should be discovered. 753 00:34:20,680 --> 00:34:22,360 By looking at a phone. 754 00:34:22,360 --> 00:34:25,000 'This app, developed by British historians, 755 00:34:25,000 --> 00:34:29,000 'uses a sixth-century map of the city inked by a Benedictine monk.' 756 00:34:30,000 --> 00:34:34,000 And now, we too can live his journey. 757 00:34:34,160 --> 00:34:36,200 So, it's a walking tour. 758 00:34:36,200 --> 00:34:37,360 Yes. Your own walking tour. 759 00:34:37,360 --> 00:34:38,440 You walk anywhere. 760 00:34:38,440 --> 00:34:41,200 You don't have to pay for the person with the little umbrella. No. 761 00:34:41,200 --> 00:34:43,200 Let's see what they have to say. 762 00:34:43,200 --> 00:34:44,600 A palace. 763 00:34:44,600 --> 00:34:48,600 They've been building for a couple of years now, stronzi. 764 00:34:48,960 --> 00:34:52,280 Our guide is Giovanni, a fictional worker in the wool trade, 765 00:34:52,280 --> 00:34:55,080 who gives a proletarian perspective on the Renaissance. 766 00:34:55,080 --> 00:34:58,360 It's not far from where I work, and across the street on the apothecary. 767 00:34:58,360 --> 00:34:59,920 He tells me all about it. 768 00:34:59,920 --> 00:35:02,480 This is what Danny Dyer did in his wilderness years. 769 00:35:02,480 --> 00:35:04,840 Look at the size of those blocks of stone. I can see! 770 00:35:04,840 --> 00:35:08,160 IMITATES COCKNEY ACCENT: "Look at the size of those blocks of stone." 771 00:35:08,160 --> 00:35:09,680 'At 17 different spots, 772 00:35:09,680 --> 00:35:12,720 'the phone's position triggers Giovanni to spin us a yarn 773 00:35:12,720 --> 00:35:16,680 'that richly evokes the life and character of the city.' 774 00:35:16,680 --> 00:35:18,760 This is kind of like playing Pokemon Go, 775 00:35:18,760 --> 00:35:21,080 but with historical sites. 776 00:35:21,080 --> 00:35:24,440 'At any point, there's the option to press "Hear More" 777 00:35:24,440 --> 00:35:26,520 and get historical context. 778 00:35:26,520 --> 00:35:28,320 Francesca's got a head on her shoulders. 779 00:35:28,320 --> 00:35:29,920 The audio commentary's very in-depth. 780 00:35:29,920 --> 00:35:31,520 ..from Trecole, just outside the city. 781 00:35:31,520 --> 00:35:33,640 Some of this I don't feel I need to know. 782 00:35:33,640 --> 00:35:36,760 OK, this is great. He is improvising. 783 00:35:36,760 --> 00:35:38,920 Let's go down here. All right. OK. 784 00:35:38,920 --> 00:35:40,320 I guess this would be good 785 00:35:40,320 --> 00:35:42,840 for people who like walking. Yes. 786 00:35:42,840 --> 00:35:45,680 IMITATES GUIDE: "I'm walking now. I can't believe it. 787 00:35:45,680 --> 00:35:48,480 "Much like I would have walked so many years ago." 788 00:35:48,480 --> 00:35:50,000 Why does he have an English accent? 789 00:35:50,000 --> 00:35:52,840 'Giovanni's historical nouse is humbling. 790 00:35:52,840 --> 00:35:54,240 'But we have to break character 791 00:35:54,240 --> 00:35:58,240 in order to make way for more commercially pressing exhortations. 792 00:35:58,960 --> 00:36:01,560 'On our return, we will look deep inside...' 793 00:36:01,560 --> 00:36:03,960 I'd say this is a second date kind of place. 794 00:36:03,960 --> 00:36:05,360 '..tell a flat-out lie...' 795 00:36:05,360 --> 00:36:06,720 It's good. Yeah. 796 00:36:06,720 --> 00:36:08,200 '..and conclude a quest.' 797 00:36:08,200 --> 00:36:10,280 OH, YES! Hey, come on. 798 00:36:10,280 --> 00:36:17,000 YES! Please. 799 00:36:21,800 --> 00:36:23,720 We enter the closing chapter 800 00:36:23,720 --> 00:36:26,840 of our infrequently-festive Florentine festival, 801 00:36:26,840 --> 00:36:30,760 and as this series of unforgettable images show, 802 00:36:30,760 --> 00:36:33,120 we've made best endeavours to record a respectable range 803 00:36:33,120 --> 00:36:34,920 of the city's attractions. 804 00:36:34,920 --> 00:36:38,280 When were we getting gelato? Soon. That's my promise to you. 805 00:36:38,280 --> 00:36:40,480 But as time slips between our fingers 806 00:36:40,480 --> 00:36:42,160 like last Tuesday's juice, 807 00:36:42,160 --> 00:36:46,160 I determinedly drag Rebel to one of Florence's more esoteric enclosures. 808 00:36:46,680 --> 00:36:50,120 I'm glad they've got that rhino under control. 809 00:36:50,120 --> 00:36:52,520 Yeah. This is pretty good. Yeah. 810 00:36:52,520 --> 00:36:56,520 This is one of the oldest scientific museums in the world. 811 00:36:56,680 --> 00:36:59,000 Yes. Smile like that. 812 00:36:59,000 --> 00:37:03,000 That's right. I thought it was a gelato place, Richard. 813 00:37:05,800 --> 00:37:07,520 The Specola holds a staggering 814 00:37:07,520 --> 00:37:09,640 three and a half million stuffed animals, 815 00:37:09,640 --> 00:37:13,000 of which just 5,000 are on display. 816 00:37:13,000 --> 00:37:15,000 Added to that tally of taxidermy 817 00:37:15,000 --> 00:37:18,720 is their historical collection of anatomical waxworks... 818 00:37:18,720 --> 00:37:20,160 What the hell? 819 00:37:20,160 --> 00:37:22,920 ..created in the 17th and 18th-century 820 00:37:22,920 --> 00:37:25,560 for the study of the human body. 821 00:37:25,560 --> 00:37:29,560 All I can say is it's pretty Christmassy. 822 00:37:31,160 --> 00:37:32,360 Nailed it, yeah. Let's... 823 00:37:32,360 --> 00:37:36,360 Let's get in the festive spirit with this guy. 824 00:37:36,760 --> 00:37:40,760 That is a very specific scene. 825 00:37:42,040 --> 00:37:43,640 If you're hanging out in here a lot, 826 00:37:43,640 --> 00:37:47,640 you're probably going to ask some questions of yourself. 827 00:37:49,560 --> 00:37:51,720 This is a lot of fun, over here. 828 00:37:51,720 --> 00:37:53,680 He's still got a bit of face on him. 829 00:37:53,680 --> 00:37:56,200 I'd say this is a second date kind of place. 830 00:37:56,200 --> 00:37:57,360 Once you've got to know them. 831 00:37:57,360 --> 00:38:01,360 I don't know if this would be good for any kind of date. No? 832 00:38:01,600 --> 00:38:04,320 By the way, this place is open. 833 00:38:04,320 --> 00:38:06,520 Yeah. It's just not that popular. 834 00:38:06,520 --> 00:38:08,520 Yeah. 835 00:38:08,520 --> 00:38:11,520 Look at this guy. He is out of a nightmare. 836 00:38:11,520 --> 00:38:13,720 You know, a lot of people go out of their way 837 00:38:13,720 --> 00:38:16,520 to avoid looking at what's inside of a person. 838 00:38:16,520 --> 00:38:18,400 They're very superficial. 839 00:38:18,400 --> 00:38:22,080 Exactly. Not us. No. Thank you. 840 00:38:22,080 --> 00:38:24,520 And if that's not a Christmas message, 841 00:38:24,520 --> 00:38:26,720 I don't know what is. 842 00:38:26,720 --> 00:38:29,280 # Just keep those sleigh bells ringing... # 843 00:38:29,280 --> 00:38:33,280 MUSIC: Sleigh Ride by Leroy Anderson 844 00:38:35,480 --> 00:38:37,000 What do you think about that? 845 00:38:37,000 --> 00:38:40,000 Not my favourite place. No? No. 846 00:38:40,000 --> 00:38:41,560 Bit too many innards for you. 847 00:38:41,560 --> 00:38:43,960 Inn-ards. That's how I pronounce it, rather than inn-erds. 848 00:38:43,960 --> 00:38:47,840 Yeah, like, sometimes it's good to have a BLEEP part of your holiday... 849 00:38:47,840 --> 00:38:50,200 Good. ..so that the other stuff seems really good. 850 00:38:50,200 --> 00:38:52,400 Thank you for that compliment. 851 00:38:52,400 --> 00:38:53,600 You're welcome. 852 00:38:53,600 --> 00:38:56,480 With our Florentine smack-down soon to be settled, 853 00:38:56,480 --> 00:38:58,560 we look to source souvenirs 854 00:38:58,560 --> 00:39:02,560 which can later be palmed off as presents. 855 00:39:02,840 --> 00:39:04,360 If you come with an empty sack, 856 00:39:04,360 --> 00:39:07,040 Florence will soon fill it with bespoke goodness, 857 00:39:07,040 --> 00:39:09,520 and those insisting that things be made by hand 858 00:39:09,520 --> 00:39:11,280 rather than efficient machines 859 00:39:11,280 --> 00:39:14,480 have come to the right post-renaissance conurbation, 860 00:39:14,480 --> 00:39:18,480 whether they seek fish-hooks, one and twos, or tomfoolery. 861 00:39:21,440 --> 00:39:23,280 Is this a gelato place? 862 00:39:23,280 --> 00:39:25,880 This is the next best thing. 863 00:39:25,880 --> 00:39:29,880 It's what you can sometimes find in a gelato. 864 00:39:30,880 --> 00:39:33,400 Filistrucchi's opened in 1720. 865 00:39:33,400 --> 00:39:36,760 They began as barbers who's purview encompassed dentistry, 866 00:39:36,760 --> 00:39:40,120 pharmacy and wigs for nobleman and ladies. 867 00:39:40,120 --> 00:39:42,840 Hello! Hi. Welcome to my shop. Welcome. 868 00:39:42,840 --> 00:39:44,640 Ah! Thank you very much. 869 00:39:44,640 --> 00:39:47,600 Nine generations later, Gabrielle and his son, Gerardo, 870 00:39:47,600 --> 00:39:49,560 are still in the wig game. 871 00:39:49,560 --> 00:39:51,280 You make the wigs yourself? 872 00:39:51,280 --> 00:39:55,280 Yes, I make the wigs and I am a make-up artist. 873 00:39:55,360 --> 00:39:58,400 But you do not wear wigs? I have. Is yours a wig? 874 00:39:58,400 --> 00:40:02,160 And also a beard. Shut the fridge. That's a wig? Yeah, sure. 875 00:40:02,160 --> 00:40:06,160 It's perfect, eh? Looks so real. It's the best wig I've ever seen. 876 00:40:06,160 --> 00:40:08,000 And also this beard. 877 00:40:08,000 --> 00:40:09,560 Yeah. Get out of town. 878 00:40:09,560 --> 00:40:10,840 That's fake as well? No! 879 00:40:10,840 --> 00:40:12,520 No, you're kidding me. The beard's real. 880 00:40:12,520 --> 00:40:14,240 I don't know what's up. Yes, I'm really... 881 00:40:14,240 --> 00:40:15,840 The beard's real. You're real? 882 00:40:15,840 --> 00:40:18,120 Is your face real? I'm real in the 20th century. 883 00:40:18,120 --> 00:40:20,480 This is like Quantum Leap. He's an Italian joker. 884 00:40:20,480 --> 00:40:24,480 I am a very, very old... Please. ..but I am a make-up artist. 885 00:40:25,000 --> 00:40:28,920 Hey, don't force me into a compliment. This guy. 886 00:40:28,920 --> 00:40:31,560 Their wigs take up to ten days to make and are fashioned 887 00:40:31,560 --> 00:40:33,520 from human or animal hair. 888 00:40:33,520 --> 00:40:37,520 Famous Filistrucchi wearers include titans of opera Maria Callas 889 00:40:38,000 --> 00:40:39,600 and Luciano Pavarotti. 890 00:40:39,600 --> 00:40:42,040 Look in the mirror. Look. See? 891 00:40:42,040 --> 00:40:44,680 It's good. Yeah. It's like... It's very good. Yeah. 892 00:40:44,680 --> 00:40:47,360 Thank you. Can I try this on? 893 00:40:47,360 --> 00:40:51,360 The beard? Yeah. For you? Yeah, sure. 894 00:40:55,080 --> 00:40:57,040 Does your wig smell a bit? 895 00:40:57,040 --> 00:40:59,520 You just look like you've powered through an animal 896 00:40:59,520 --> 00:41:01,560 and come out the other side. 897 00:41:01,560 --> 00:41:04,400 Hello. I'm from Florence. 898 00:41:04,400 --> 00:41:08,400 I'm a lady. Also, moustache. Oh, yeah. 899 00:41:08,560 --> 00:41:10,320 I think there's not enough hair on you. 900 00:41:10,320 --> 00:41:14,080 The matching moustache. I actually have an Italian auntie. 901 00:41:14,080 --> 00:41:17,160 You're saying... She doesn't shave. Wow. This reminds me of her. 902 00:41:17,160 --> 00:41:20,040 OK. She'll be pleased to hear that. Yeah. 903 00:41:20,040 --> 00:41:21,680 Merry Christmas. Oh, this is... 904 00:41:21,680 --> 00:41:24,400 What? Merry Christmas. That's a whole head. That's... 905 00:41:24,400 --> 00:41:25,840 Wow! 906 00:41:25,840 --> 00:41:27,760 Put that in a box. Yeah. 907 00:41:27,760 --> 00:41:30,240 Give it to your sister. Merry Christmas. 908 00:41:30,240 --> 00:41:32,560 That's excellent. Yeah. 909 00:41:32,560 --> 00:41:36,120 What a lovely and thoughtful gesture that would be on Christmas Day. 910 00:41:36,120 --> 00:41:40,000 And then... Ah! 911 00:41:40,000 --> 00:41:41,200 It's the detail. 912 00:41:41,200 --> 00:41:43,440 This is lovely. 913 00:41:43,440 --> 00:41:45,840 This has been a great Christmas experience right here. 914 00:41:45,840 --> 00:41:48,400 Merry Christmas! Merry Christmas! 915 00:41:48,400 --> 00:41:50,680 Thank you very much. 916 00:41:50,680 --> 00:41:53,760 That guy is closing deals in this town. 917 00:41:53,760 --> 00:41:55,280 I think I could have picked up in there. 918 00:41:55,280 --> 00:41:59,280 Hey. More than just a wig, if you know what I'm talking about. Please. 919 00:41:59,960 --> 00:42:03,640 Our definitive investigation of Florence is nearing it's denouement, 920 00:42:03,640 --> 00:42:05,600 and as a reward for good behaviour, 921 00:42:05,600 --> 00:42:09,520 I graciously allow Rebel to pick our final destination. 922 00:42:09,520 --> 00:42:13,280 Oh! Yes! Hey. Yes! Come on. 923 00:42:13,280 --> 00:42:17,280 Please. OK. Prego. Pronto. 924 00:42:18,360 --> 00:42:22,080 What are you having, flavour-wise? 925 00:42:22,080 --> 00:42:26,080 You know what? I might go with the fruit flavour... 926 00:42:26,240 --> 00:42:29,080 Yeah. ..because I feel like that's a more healthy option. Yes. 927 00:42:29,080 --> 00:42:30,720 Fine. Yeah. Hi. 928 00:42:30,720 --> 00:42:34,680 Hi. Hi. Hello. Can we have two gelatos? 929 00:42:34,680 --> 00:42:36,680 Yes. The biggest one... 930 00:42:36,680 --> 00:42:38,200 That you have. ..you have. 931 00:42:38,200 --> 00:42:40,200 Both cones? Yeah. Both cones. 932 00:42:40,200 --> 00:42:43,840 Could I get please lemon and strawberry? Of course. 933 00:42:43,840 --> 00:42:46,320 That's very healthy. Yeah. Good. 934 00:42:46,320 --> 00:42:49,200 Oh, she's loading it up. This is a six-scoop affair. 935 00:42:49,200 --> 00:42:52,080 Oh, great. Wow. And for you, sir? 936 00:42:52,080 --> 00:42:56,080 Could I have choc chip on the bottom, 937 00:42:56,080 --> 00:42:57,640 strawberry on the top, please? 938 00:42:57,640 --> 00:42:59,480 Strawberry for you, too. Thank you. 939 00:42:59,480 --> 00:43:02,840 It's so great they've got the Christmas decorations up. 940 00:43:02,840 --> 00:43:06,560 Oh, it's... It's almost as if they've been briefed. Yeah. 941 00:43:06,560 --> 00:43:08,920 I need to make sure that I stop leaving my glasses 942 00:43:08,920 --> 00:43:11,480 out on the streets... 943 00:43:11,480 --> 00:43:13,360 ..cos otherwise I've got a... 944 00:43:13,360 --> 00:43:15,720 It's a choice between being able to see... 945 00:43:15,720 --> 00:43:17,960 Yeah. ..or looking like I'm undercover. 946 00:43:17,960 --> 00:43:19,880 You could get laser eye surgery, you know. 947 00:43:19,880 --> 00:43:21,840 You can smell it burning, apparently. 948 00:43:21,840 --> 00:43:24,040 Oh. Prego. Grazie. 949 00:43:24,040 --> 00:43:25,360 Grazie mille. 950 00:43:25,360 --> 00:43:26,960 Hey? Keep the change. 951 00:43:26,960 --> 00:43:29,240 Thank you. You're so kind. Thank you. Have a good day. Bye. 952 00:43:29,240 --> 00:43:31,920 We don't know how to say that last bit in Italian. Yeah. Oh, thank you. 953 00:43:31,920 --> 00:43:33,520 Let's go and assess. 954 00:43:33,520 --> 00:43:37,440 Two sextuple cones rounds out a wad drop 955 00:43:37,440 --> 00:43:40,400 of ?720 a head, excluding flights. 956 00:43:40,400 --> 00:43:42,000 I immediately called my tax advisers 957 00:43:42,000 --> 00:43:45,040 to see whether a deeply Christmassy mini break, 958 00:43:45,040 --> 00:43:48,160 rammed with rafts, art, anatomy and food 959 00:43:48,160 --> 00:43:49,880 can legally be categorised as work. 960 00:43:49,880 --> 00:43:53,880 Buon Natale. Cheers. Buon Natale. Buon Natale. 961 00:43:54,400 --> 00:43:57,520 Well, that war of attrition has been won. 962 00:43:57,520 --> 00:44:00,760 Yeah. We finally got the gelato. That's right. You got it. Cheers. 963 00:44:00,760 --> 00:44:04,280 Is that even Viking? I don't know. 964 00:44:04,280 --> 00:44:06,160 So, how do you feel? 965 00:44:06,160 --> 00:44:07,880 Do you feel that we did enough? 966 00:44:07,880 --> 00:44:11,440 I feel like I'm finally over my jet lag... Good. 967 00:44:11,440 --> 00:44:13,920 ..just as I'm about to now fly back to Los Angeles 968 00:44:13,920 --> 00:44:16,800 and get more jet lag. That's ideal. Mm. 969 00:44:16,800 --> 00:44:20,800 If I had to press you to list highlights... 970 00:44:21,800 --> 00:44:23,240 OK. ..what would you start with? 971 00:44:23,240 --> 00:44:26,200 For me, I'm more like an experience girl. 972 00:44:26,200 --> 00:44:27,880 OK. Like, the rafting. 973 00:44:27,880 --> 00:44:29,680 OK. The truffle hunting. 974 00:44:29,680 --> 00:44:32,520 Yes. Dinner in the silver factory. 975 00:44:32,520 --> 00:44:35,680 Yes. Yeah. For me, they were, like, probably my highlights. 976 00:44:35,680 --> 00:44:37,920 OK. What about you? 977 00:44:37,920 --> 00:44:41,240 Well, I did like the Botticelli. 978 00:44:41,240 --> 00:44:44,120 Yeah. I did like a seeing David. 979 00:44:44,120 --> 00:44:46,880 They're classics. I quite liked those two wig guys. 980 00:44:46,880 --> 00:44:49,200 I feel like if we'd managed to spend more time with them... 981 00:44:49,200 --> 00:44:51,200 Yeah. ..we would have heard some things. 982 00:44:51,200 --> 00:44:53,280 I think they quite liked me, as well. 983 00:44:53,280 --> 00:44:55,280 They did both give me their phone numbers. 984 00:44:55,280 --> 00:44:58,360 If you had to get a wig from one, who would you get one from? 985 00:44:58,360 --> 00:45:01,000 Maybe the one with hair. The guy with the hair. 986 00:45:01,000 --> 00:45:02,360 He was a curious fellow. 987 00:45:02,360 --> 00:45:05,680 But overall, this is a good city, 988 00:45:05,680 --> 00:45:09,240 and they have every reason to feel pretty pleased with themselves. 989 00:45:09,240 --> 00:45:12,720 I'd personally love to come back. I'd love to rent a villa. 990 00:45:12,720 --> 00:45:15,800 Yes. You, Clooney. Eat and drink. Yeah. 991 00:45:15,800 --> 00:45:19,200 Well, all I can say, I suppose, is happy Christmas. 992 00:45:19,200 --> 00:45:20,480 Happy Christmas. 993 00:45:20,480 --> 00:45:22,840 Now, before we go... Yes. 994 00:45:22,840 --> 00:45:25,400 ..seeing as it is Christmas... 995 00:45:25,400 --> 00:45:26,480 Clearly. 996 00:45:26,480 --> 00:45:29,200 ..um, I actually bought you a Christmas present. 997 00:45:29,200 --> 00:45:31,360 This is kind. So... 998 00:45:31,360 --> 00:45:33,240 Thank you. 999 00:45:33,240 --> 00:45:34,800 Wow. ..here it is. 1000 00:45:34,800 --> 00:45:36,480 This is very nice. 1001 00:45:36,480 --> 00:45:38,720 It's to commemorate our time in Florence. OK. 1002 00:45:38,720 --> 00:45:40,600 Do you want me to hold your gelato? 1003 00:45:40,600 --> 00:45:42,080 You get your hands off my gelato. 1004 00:45:42,080 --> 00:45:45,000 This is a special blend. Yeah. 1005 00:45:45,000 --> 00:45:49,000 This is in Italian. OK. I've already dripped some gelato juice onto it. 1006 00:45:49,120 --> 00:45:52,880 You've already dripped gelato on the gift. Oh, come on. OK. 1007 00:45:52,880 --> 00:45:55,000 It's a commemorative goblet. 1008 00:45:55,000 --> 00:45:57,960 Yep. Wow. Ta-da! There's two, actually. 1009 00:45:57,960 --> 00:45:59,280 That's excellent. 1010 00:45:59,280 --> 00:46:03,120 And do I need to return this immediately after this shot 1011 00:46:03,120 --> 00:46:04,280 or can I keep it? 1012 00:46:04,280 --> 00:46:05,880 No, it's a gift to you. 1013 00:46:05,880 --> 00:46:09,680 This is not a loan? No. That's very kind. 1014 00:46:09,680 --> 00:46:13,680 All I'm saying is don't look on eBay for the next month. 1015 00:46:13,800 --> 00:46:16,880 Cos... What's this? That's a good... That's a decent whack. 1016 00:46:16,880 --> 00:46:18,240 Yeah. I mean, they're heavy. 1017 00:46:18,240 --> 00:46:19,440 I'm ashamed to say that 1018 00:46:19,440 --> 00:46:21,920 you're currently eating your Christmas present. 1019 00:46:21,920 --> 00:46:24,640 This is my Christmas present? Yeah. 1020 00:46:24,640 --> 00:46:28,160 And in proportion to our incomes, this is probably the same cost. 1021 00:46:28,160 --> 00:46:31,520 So, in a way, that's good. 1022 00:46:31,520 --> 00:46:33,080 Yeah. Thanks. 1023 00:46:33,080 --> 00:46:55,000 Subtitles by Ericsson 1024 00:46:55,000 --> 00:46:56,000