1 00:00:02,007 --> 00:00:04,567 Blists Hill Victorian Town in Shropshire 2 00:00:04,607 --> 00:00:08,646 revives the sights, sounds and smells of the 1 9th century. 3 00:00:08,687 --> 00:00:10,484 Good morning. 4 00:00:10,527 --> 00:00:12,518 At its heart stands the pharmacy - 5 00:00:12,567 --> 00:00:16,719 a treasure house of potions and remedies from a century and a half ago. 6 00:00:17,487 --> 00:00:21,765 Now, in a unique experiment, historian Ruth Goodman, 7 00:00:21,807 --> 00:00:26,403 professor of pharmacy Nick Barber, and PhD student Tom Quick 8 00:00:26,447 --> 00:00:29,598 have opened the doors to the Victorian pharmacy, 9 00:00:30,287 --> 00:00:33,757 recreating a high street institution we take for granted, 10 00:00:33,807 --> 00:00:35,923 but which was once a novel idea. 11 00:00:37,727 --> 00:00:39,922 They're bringing the pharmacy to life, 12 00:00:39,967 --> 00:00:44,404 sourcing ingredients, mixing potions and dispensing cures. 13 00:00:44,447 --> 00:00:47,598 But in an age when skin creams contained arsenic 14 00:00:47,647 --> 00:00:50,036 and cold medicines were based on opium, 15 00:00:50,087 --> 00:00:52,362 the team need to be highly selective. 16 00:00:52,407 --> 00:00:56,002 They're only trying out safe versions of traditional remedies 17 00:00:56,047 --> 00:00:58,686 on carefully selected customers. 18 00:00:59,087 --> 00:00:59,963 Woah! 19 00:01:00,007 --> 00:01:03,966 The start was like the Wild West. People didn't know what was good and bad. 20 00:01:04,007 --> 00:01:06,202 Get a bit of speed up. Oh, there we go, yeah. 21 00:01:06,247 --> 00:01:11,162 The pharmacy was something that affected everybody's lives in one way or another. 22 00:01:11,207 --> 00:01:14,324 They're discovering an age of social change 23 00:01:14,367 --> 00:01:19,521 that brought health care within the reach of ordinary people for the very first time, 24 00:01:19,567 --> 00:01:23,082 heralding a consumer revolution that reached far beyond medicine 25 00:01:23,127 --> 00:01:27,120 to create the model for the modern high street chemist as we know it today. 26 00:01:35,887 --> 00:01:38,276 So far, after a grand opening, 27 00:01:38,327 --> 00:01:40,602 the pharmacy team have made the transition 28 00:01:40,647 --> 00:01:43,559 from the traditional remedies of the early 1 9th century 29 00:01:43,607 --> 00:01:46,201 to the birth of new scientific advances. 30 00:01:48,247 --> 00:01:53,605 Now they're taking on the medical and commercial challenges of the 1 850s and 1 860s. 31 00:01:53,647 --> 00:01:55,365 - Hello, there. - As promised. 32 00:01:55,407 --> 00:01:57,637 Professor Barber's Miracletts. 33 00:01:58,487 --> 00:02:00,159 ln the mid 1 9th century, 34 00:02:00,207 --> 00:02:04,439 overcrowding and unsanitary living conditions had reached their peak, 35 00:02:04,487 --> 00:02:09,356 leading to unprecedented outbreaks of diseases like cholera and tuberculosis. 36 00:02:10,087 --> 00:02:14,877 Desperate for cures, people turned to the pharmacies as never before. 37 00:02:14,927 --> 00:02:17,919 l mean, this is the point when public health is at its worst. 38 00:02:17,967 --> 00:02:19,958 Perhaps of all the time in Britain, 39 00:02:20,007 --> 00:02:24,364 the 1 850s is the very, very worst, the most scary time of all. 40 00:02:24,407 --> 00:02:27,922 There are a whole series of infectious diseases - cholera, scarlet fever, 41 00:02:27,967 --> 00:02:30,162 typhus, typhoid, influenza - 42 00:02:30,207 --> 00:02:33,199 all of them killing people right left and centre. 43 00:02:33,247 --> 00:02:34,839 Measles. 44 00:02:34,887 --> 00:02:37,640 What you get as well is sort of a new fear. 45 00:02:37,687 --> 00:02:40,724 lt must have been a really scary time, actually. 46 00:02:40,767 --> 00:02:43,361 And you would just reach out for anything, wouldn't you? 47 00:02:43,407 --> 00:02:45,284 Anything that offered any sort of hope. 48 00:02:47,407 --> 00:02:50,683 With medical science struggling to provide viable treatments, 49 00:02:50,727 --> 00:02:52,558 and people looking for miracles, 50 00:02:52,607 --> 00:02:55,075 new commercial opportunities beckoned. 51 00:02:55,847 --> 00:02:58,122 People were really worried about these diseases 52 00:02:58,167 --> 00:02:59,998 and they were prepared to spend money. 53 00:03:00,047 --> 00:03:03,278 The pharmacy's a business so there need to be medicines 54 00:03:03,327 --> 00:03:08,606 which either cure, or are believed to cure, the diseases which are there. 55 00:03:08,647 --> 00:03:11,081 ln the spirit of experimentation, 56 00:03:11,127 --> 00:03:14,597 they developed creative new remedies for the health crisis, 57 00:03:14,647 --> 00:03:19,801 one of which aimed to solve everybody's problems in one go - cure-all medicines. 58 00:03:19,847 --> 00:03:22,361 Do l need to have separate medicines for each thing? 59 00:03:22,407 --> 00:03:24,045 No, we can come up with a cure-all, 60 00:03:24,087 --> 00:03:27,284 which will make you better whatever's wrong with you, almost. 61 00:03:27,327 --> 00:03:32,321 They addressed the public's fears and brought people clamouring to the pharmacy. 62 00:03:32,367 --> 00:03:35,120 lt's got to solve people's problems, really. 63 00:03:35,167 --> 00:03:37,886 They were seen as a viable means of treatment. 64 00:03:39,287 --> 00:03:43,280 The team are going to make their very own Victorian-style cure-all. 65 00:03:43,327 --> 00:03:48,720 Ruth and Tom are setting out to determine the level of customer demand for their product. 66 00:03:53,647 --> 00:03:55,399 - Morning! - Morning. 67 00:03:55,447 --> 00:03:57,563 Hi, there. My name's Tom. This is Ruth. 68 00:03:57,607 --> 00:03:59,279 - My name's Tom. - Nice to meet you. 69 00:03:59,327 --> 00:04:01,557 We're from the pharmacy just up the road. 70 00:04:01,607 --> 00:04:04,201 We're sort of on a bit of a market research sort of... 71 00:04:04,247 --> 00:04:05,600 Thought so. 72 00:04:05,647 --> 00:04:10,198 We're looking for people who might have something wrong with them, of any sort, really. 73 00:04:10,247 --> 00:04:11,600 l've got quite a few. 74 00:04:11,647 --> 00:04:14,559 l do have a small sty here on my eyelid. 75 00:04:14,607 --> 00:04:16,916 - Oh, yeah, l see. - lt doesn't seem to go away. 76 00:04:16,967 --> 00:04:22,564 Working with sewerage as well, l tend to get septicaemia quite a lot, cos l burn myself. 77 00:04:22,607 --> 00:04:24,518 My back is absolutely killing me. 78 00:04:24,567 --> 00:04:30,005 l've got a burn there, which is in an open joint, moveable joint, which takes some healing up. 79 00:04:30,047 --> 00:04:34,438 - And then quite a nasty one on my elbow. RUTH: Oh, that's really horrid, that is. 80 00:04:34,487 --> 00:04:38,446 l've had a sore throat for a couple of months. Had quite bad tonsillitis. 81 00:04:38,487 --> 00:04:40,603 And the other thing, my knees. 82 00:04:40,647 --> 00:04:43,684 Knees. They swell up. 83 00:04:43,727 --> 00:04:45,206 And then, of course, 84 00:04:45,247 --> 00:04:48,922 there's anything you can do with baldness would be appreciated. 85 00:04:51,047 --> 00:04:53,242 With potential customers lined up, 86 00:04:53,287 --> 00:04:56,882 Nick needs to decide on the ingredients for their medicine. 87 00:04:57,607 --> 00:05:01,839 Briony Hudson, curator of the Royal Pharmaceutical Society Museum, 88 00:05:01,887 --> 00:05:05,436 has brought him some examples of genuine cure-alls for inspiration. 89 00:05:07,127 --> 00:05:10,676 Some of the really big sellers are things like... Let's have a look at them. 90 00:05:10,727 --> 00:05:12,524 l guess Beecham's pills here. 91 00:05:12,567 --> 00:05:15,479 Thomas Beecham went round the markets in Lancashire, 92 00:05:15,527 --> 00:05:19,805 selling pills that gradually got more and more popular, hit the national market. 93 00:05:19,847 --> 00:05:21,326 So he was a really big name. 94 00:05:21,407 --> 00:05:23,204 We've got Holloway's pills. 95 00:05:23,247 --> 00:05:28,196 Thomas Holloway, who styled himself as a professor, no medical background, 96 00:05:28,247 --> 00:05:30,124 but absolutely hit the big time, 97 00:05:30,167 --> 00:05:33,284 was making so much money, he died a millionaire. 98 00:05:33,327 --> 00:05:35,045 Did people know what was in them? 99 00:05:35,087 --> 00:05:39,046 Could they say what was in it, like you can now, and, ''l don't like that,'' or... 100 00:05:39,087 --> 00:05:42,875 No, not at all. Part of the mystery, and perhaps part of the appeal, 101 00:05:42,927 --> 00:05:45,566 was that they were what were called secret remedies. 102 00:05:45,607 --> 00:05:49,998 So there was absolutely nothing in law that meant you had to reveal what was in them. 103 00:05:50,047 --> 00:05:53,278 They didn't have to reveal any scientific basis 104 00:05:53,327 --> 00:05:56,399 to a claim that they could cure this massive list of diseases. 105 00:05:56,447 --> 00:05:57,926 How many would people take? 106 00:05:57,967 --> 00:06:01,880 Were they a sort of a one-a-day or a one-a-week sort of minimalist thing? 107 00:06:01,927 --> 00:06:05,556 Some you would want to say just when you were ill, 108 00:06:05,607 --> 00:06:10,442 but a lot of these, no, you really did want to encourage people to take a regime of many. 109 00:06:10,487 --> 00:06:12,398 Morison's is a really good example. 110 00:06:12,447 --> 00:06:16,122 People were taking up to 1 ,000 of the pills a week. 111 00:06:16,167 --> 00:06:19,523 And in the 1 830s, the first case of someone dying. 112 00:06:19,607 --> 00:06:21,916 Clearly a very serious issue. 113 00:06:21,967 --> 00:06:26,245 You had to trust your pharmacist, or trust the advertising, 114 00:06:26,287 --> 00:06:28,881 or trust the person that recommended it to you, 115 00:06:28,927 --> 00:06:31,999 that they wouldn't do you harm and they would do you good. 116 00:06:34,207 --> 00:06:39,201 Ruth and Tom are making headway, gaining trust from their potential customers. 117 00:06:39,247 --> 00:06:44,196 We're coming up with a kind of concoction that would have been considered a cure-all. 118 00:06:45,847 --> 00:06:49,476 They're a sort of medicine that, that would cure a whole range of things. 119 00:06:49,527 --> 00:06:54,078 l certainly think that these pills should... Well, they're designed to help you. 120 00:06:54,127 --> 00:06:57,039 - Everything? - Yeah, a general tonic for your body, so yeah. 121 00:06:58,367 --> 00:07:00,562 - Would you be happy taking them? - Yeah. 122 00:07:00,607 --> 00:07:02,120 - Yes. - That'll be great. 123 00:07:02,167 --> 00:07:03,805 l'm willing to try everything. 124 00:07:04,807 --> 00:07:08,402 lf you can stop it growing out my ears and up me nose and put a bit on my head, 125 00:07:08,447 --> 00:07:10,483 that'd be lovely. 126 00:07:11,727 --> 00:07:16,562 With a growing number of ailments to treat, Nick wants to find an authentic formula. 127 00:07:16,607 --> 00:07:19,963 Fortunately, although these remedies were secret at the time, 128 00:07:20,007 --> 00:07:23,204 a book was later published by the British Medical Association 129 00:07:23,247 --> 00:07:26,762 revealing the hidden contents of popular cure-all brands. 130 00:07:28,127 --> 00:07:30,083 So this is Secret Remedies. 131 00:07:30,127 --> 00:07:32,561 ''What They Cost And What They Contain.'' 132 00:07:32,607 --> 00:07:36,395 So what they were aiming to do is spelt out on the cover. 133 00:07:36,447 --> 00:07:42,238 A lot of them have things like senna, aloes, liquorice, rhubarb, that sort of thing. 134 00:07:42,287 --> 00:07:46,326 Most of them were laxatives. And so they did have an effect. 135 00:07:46,367 --> 00:07:49,882 People would think, ''lt's working in me, cos l can feel there's an effect.'' 136 00:07:49,927 --> 00:07:55,638 One example, the wonderful titled ''Pink Pills For Pale People'', which is great. 137 00:07:55,687 --> 00:08:00,522 They were claiming, as with all of these things, they could treat a really wide range of diseases. 138 00:08:00,567 --> 00:08:02,364 l really like the advert that says, 139 00:08:02,407 --> 00:08:08,596 ''..the dark days of dyspepsia...Doctor Williams' pink pills go to the very cause of the mischief.'' 140 00:08:08,647 --> 00:08:10,683 lf you look at the ingredients... 141 00:08:10,727 --> 00:08:12,638 nothing particularly worrying. 142 00:08:12,687 --> 00:08:15,759 Certainly got liquorice in there, got sugar in there. 143 00:08:16,607 --> 00:08:19,917 Along with sulphate of iron and potassium carbonate, 144 00:08:19,967 --> 00:08:23,403 but l don't think anything that would have done anyone great harm. 145 00:08:23,447 --> 00:08:25,517 Or great good, either, for that matter. 146 00:08:27,567 --> 00:08:32,004 Today, it's hard not to be sceptical about the ingredients of cure-alls, 147 00:08:32,047 --> 00:08:36,518 but in the mid 1 9th century, many people genuinely didn't know any better. 148 00:08:36,567 --> 00:08:40,401 There was little scientific understanding of the cause of disease. 149 00:08:41,127 --> 00:08:46,997 Nobody knew - in our everyday terms now - what really worked and what didn't. 150 00:08:47,047 --> 00:08:49,197 Through into the middle Victorian times, 151 00:08:49,247 --> 00:08:54,196 people believed that infections and disease often came from decaying matter, 152 00:08:54,247 --> 00:08:59,799 and that this raised up an invisible gas which they would call a miasma. 153 00:09:00,847 --> 00:09:02,644 The miasma theory of disease 154 00:09:02,687 --> 00:09:07,158 believed that the disease was spread by evil clouds of bad-smelling air. 155 00:09:07,207 --> 00:09:10,244 People said, ''Well, obviously these new diseases, 156 00:09:10,287 --> 00:09:14,724 they are caused by the evil miasmas. Wherever there is stink, there is illness.'' 157 00:09:15,407 --> 00:09:18,877 And they believed it was the same miasma for everything - 158 00:09:18,927 --> 00:09:20,883 the same one for cholera as influenza - 159 00:09:20,927 --> 00:09:25,239 but your body, your constitution, would react to that miasma in a different way. 160 00:09:25,287 --> 00:09:27,642 And that's what would give you the disease state. 161 00:09:28,567 --> 00:09:30,603 lf they had flatulence, or diarrhoea, 162 00:09:30,647 --> 00:09:33,559 they didn't know whether it was the start of cholera or not. 163 00:09:33,607 --> 00:09:36,041 So that's when they'd take their cure-alls. 164 00:09:36,087 --> 00:09:40,080 They'd take it to nip the disease in the bud and stop it progressing. 165 00:09:41,447 --> 00:09:44,405 With their thinking rooted in false scientific theory, 166 00:09:44,447 --> 00:09:47,644 pharmacists were inadvertently misleading the public. 167 00:09:48,327 --> 00:09:51,922 Pharmacists in the 1 850s are somewhere between 168 00:09:51,967 --> 00:09:55,357 the quacks on the one hand who are just out there selling things 169 00:09:55,407 --> 00:09:58,524 which they knew were pointless, 170 00:09:58,567 --> 00:10:01,764 and the scientists who were researching things. 171 00:10:01,807 --> 00:10:05,516 And they'd be selling things which people believed would work, 172 00:10:05,567 --> 00:10:08,161 but they had to make a living out of it as well. 173 00:10:11,127 --> 00:10:13,561 The pressure to make money was very real. 174 00:10:13,607 --> 00:10:16,326 Records show that in the middle of the 1 9th century 175 00:10:16,367 --> 00:10:19,279 about 1 00 pharmacies went bankrupt every year. 176 00:10:22,207 --> 00:10:26,598 Shops opened six days a week, often from 8am to 1 1 pm. 177 00:10:28,607 --> 00:10:33,203 The staff worked even longer hours - preparing the shop in the morning for business, 178 00:10:33,247 --> 00:10:37,160 and catching up with the day's prescriptions and accounts at night. 179 00:10:41,407 --> 00:10:45,878 Organising their expensive stock was another time-consuming priority. 180 00:10:45,927 --> 00:10:50,682 Poor storage or overstocking could put their whole business at risk. 181 00:10:50,727 --> 00:10:53,287 Supplies come in quite regularly in batches. 182 00:10:53,327 --> 00:10:55,716 And the things have to be stored properly. 183 00:10:55,767 --> 00:11:00,158 lt's no good putting herbs down in the cellar, for example. They'd get damp. 184 00:11:00,207 --> 00:11:02,926 They're better off being decanted into the drawers here 185 00:11:02,967 --> 00:11:06,846 where the atmosphere is dry, and people are opening the doors regularly. 186 00:11:06,887 --> 00:11:09,276 So you're getting plenty of air supply through them. 187 00:11:10,367 --> 00:11:12,835 Looking after the things is, in some ways, 188 00:11:12,887 --> 00:11:16,516 as important a part of a pharmacist's stock in trade - 189 00:11:16,567 --> 00:11:20,606 knowing how to care for things so that they don't lose their potency. 190 00:11:20,647 --> 00:11:23,286 l don't like having the senna pods in a glass jar 191 00:11:23,327 --> 00:11:29,675 because the light fades them and starts to break down their properties. 192 00:11:29,727 --> 00:11:33,242 So they're better off being stored in the drawers. 193 00:11:33,927 --> 00:11:36,043 Really useful stuff, senna pods. 194 00:11:36,087 --> 00:11:39,966 One of the most effective of the herbal laxatives. 195 00:11:42,887 --> 00:11:45,879 l'll make sure l put these back in the right places. 196 00:11:53,887 --> 00:11:58,642 l really love this, having loads of stuff all stashed up. 197 00:12:00,127 --> 00:12:02,925 lt's really sort of... l don't know. The magpie in me. 198 00:12:02,967 --> 00:12:07,597 And, of course, should l get ill, everything l might possibly need is here. 199 00:12:15,167 --> 00:12:17,965 As a 21 st-century pharmacist, 200 00:12:18,007 --> 00:12:22,637 Nick is struggling to select the ingredients for his 1 9th-century cure-all. 201 00:12:22,687 --> 00:12:27,203 We know that one set of ingredients is not going to cure all ailments. 202 00:12:27,247 --> 00:12:30,922 So what l've got to do is put my modern knowledge behind me 203 00:12:30,967 --> 00:12:36,041 and try and find something which is authentic, which will have an effect on the body, 204 00:12:36,087 --> 00:12:38,681 but also we need to make sure it's really safe. 205 00:12:41,527 --> 00:12:44,166 He turns to his pharmacy's prescription book - 206 00:12:44,207 --> 00:12:47,358 a log of preparations doctors had requested for their patients, 207 00:12:47,407 --> 00:12:49,796 which were administered by the pharmacy. 208 00:12:50,607 --> 00:12:53,121 A lot of people couldn't afford to use the doctor, 209 00:12:53,167 --> 00:12:56,955 but these cure-alls were sometimes prescriptions which the doctors used. 210 00:12:57,007 --> 00:12:59,043 They sort of cut out the middle man. 211 00:12:59,087 --> 00:13:01,999 People could get access to these doctor's medicines 212 00:13:02,047 --> 00:13:05,756 by just going to the pharmacist and purchasing them over the counter. 213 00:13:06,967 --> 00:13:09,561 Here, Nick finds inspiration for his formula 214 00:13:09,607 --> 00:13:13,680 and finally decides on a variety of perfectly safe ingredients. 215 00:13:17,727 --> 00:13:22,881 He's showing Tom how to turn his formula, or recipe, into their first batch of pills - 216 00:13:22,927 --> 00:13:24,918 enough for 20 customers. 217 00:13:25,767 --> 00:13:27,325 l've got a secret recipe. 218 00:13:27,367 --> 00:13:30,040 - What are we putting in these? - That's secret. 219 00:13:30,087 --> 00:13:33,124 But l'll tell you, cos you're an apprentice and need to know. 220 00:13:33,167 --> 00:13:36,682 What l've got is some soap powder. Acts as a laxative. 221 00:13:36,727 --> 00:13:40,037 They actually used quite a lot in Victorian days. 222 00:13:40,087 --> 00:13:42,681 Some liquorice roots going in. 223 00:13:43,727 --> 00:13:48,243 Helps people cough, and it can protect the stomach as well, if people have ulcers. 224 00:13:48,287 --> 00:13:51,643 l'm grinding them together now, nicely. 225 00:13:51,687 --> 00:13:57,319 And then we've just got one more thing to add, which is rhubarb, ground rhubarb root. 226 00:13:57,367 --> 00:14:01,997 lt's a laxative. So, actually, two of these ingredients are laxative. 227 00:14:02,047 --> 00:14:05,164 What we've got to do now is bind this together. 228 00:14:05,207 --> 00:14:09,883 So a little glucose syrup. A little bit at a time. Just... 229 00:14:09,927 --> 00:14:12,361 lt's quite a laborious process, isn't it? 230 00:14:12,407 --> 00:14:18,039 lt's kind of, the sort of thing you can imagine an apprentice like me having to do quite a lot, 231 00:14:18,087 --> 00:14:20,601 just standing there, pestle and mortar. 232 00:14:20,647 --> 00:14:23,002 You'd have a good right arm, l can tell you. 233 00:14:23,767 --> 00:14:25,962 lt's worth the effort, l can assure you! 234 00:14:26,167 --> 00:14:28,886 So l suppose the main cost is man hours if anything. 235 00:14:28,927 --> 00:14:32,636 On average, the price charged forjust one pill 236 00:14:32,687 --> 00:14:35,121 would have covered the cost of making over 200. 237 00:14:35,167 --> 00:14:36,885 Coming together nicely now. 238 00:14:36,927 --> 00:14:39,122 They sold in massive quantities, 239 00:14:39,167 --> 00:14:43,240 despite having what we now know were very modest healing properties. 240 00:14:43,967 --> 00:14:47,403 lf you give people a sugar-coated pill and they think it's a medicine, 241 00:14:47,447 --> 00:14:51,599 you can get a 20% to 30% recovery rate in some conditions. 242 00:14:52,287 --> 00:14:56,200 The power of the mind to heal is quite amazing. 243 00:14:57,527 --> 00:15:00,917 And this is just beginning to thicken now at the bottom here. 244 00:15:03,887 --> 00:15:10,884 l think this is quite a nice situation to be in, watching the pharmacist so hard at work! 245 00:15:12,767 --> 00:15:15,964 l'm doing something wrong somewhere. l'm not sure what it is. 246 00:15:16,007 --> 00:15:17,520 No, l'm learning a lot. 247 00:15:17,567 --> 00:15:19,956 Just a little bit more on the crumbly bits. 248 00:15:20,687 --> 00:15:25,238 All that powder just gradually comes together into this sort of cake. 249 00:15:25,287 --> 00:15:27,755 lf my calculations are correct! 250 00:15:29,607 --> 00:15:31,245 A cheesecake base, isn't it? 251 00:15:31,287 --> 00:15:34,404 (Nick laughs) Yes. l don't think it'll taste as good, though. 252 00:15:34,447 --> 00:15:37,837 Shall we have a go at actually rolling some pills, then? 253 00:15:37,887 --> 00:15:40,447 Yeah, it is now one mass. 254 00:15:40,487 --> 00:15:43,957 The pharmacy has a brass and mahogany pill-making machine 255 00:15:44,007 --> 00:15:46,885 which Tom's getting his hands on for the first time. 256 00:15:46,927 --> 00:15:51,796 So what l need to do here is sort of break off a bit and make it into a sausage, don't l? 257 00:15:51,847 --> 00:15:53,166 That's right. 258 00:15:53,207 --> 00:15:55,004 Before this machine was invented, 259 00:15:55,047 --> 00:15:59,325 the pill mass was rolled out by hand and cut to size with a spatula. 260 00:15:59,367 --> 00:16:01,642 Roll it down into a long, thin sausage. 261 00:16:01,687 --> 00:16:06,124 This is a piece of advanced kit, making sure you got the same dosage for everyone, 262 00:16:06,167 --> 00:16:10,319 because it standardises the size of each little pill coming out. 263 00:16:10,367 --> 00:16:11,846 That is looking good. 264 00:16:12,527 --> 00:16:16,725 Ah, no, still a bit too much, though. Oh, no, look! Flattened the thing. 265 00:16:16,767 --> 00:16:18,803 You don't need a lot for this at all, do you? 266 00:16:18,847 --> 00:16:21,680 Now we just sort of roll it across these bits, yeah? 267 00:16:21,727 --> 00:16:23,206 - Yeah. - This way round? 268 00:16:23,967 --> 00:16:26,925 The brass grooves are designed to cut a spherical pill. 269 00:16:26,967 --> 00:16:29,083 Push back and forth a few times. 270 00:16:29,127 --> 00:16:30,685 That's it. 271 00:16:30,727 --> 00:16:32,797 Get your body into it. 272 00:16:33,607 --> 00:16:36,360 And we have lots of kind of slug-like pellets. 273 00:16:37,127 --> 00:16:41,086 Try and make them look a bit better with this pill-rounding device. 274 00:16:45,767 --> 00:16:48,042 They do look horribly like rabbit droppings. 275 00:16:48,087 --> 00:16:50,965 TOM: l think we needed to have slightly stickier pills. 276 00:16:51,007 --> 00:16:52,201 Hm. 277 00:16:52,247 --> 00:16:53,965 Appearance was key. 278 00:16:54,007 --> 00:16:58,956 They had to look like they were going to work even if the main ingredient was soap powder. 279 00:16:59,007 --> 00:17:03,478 Some pharmacists even coated pills for their wealthier customers in silver leaf 280 00:17:03,527 --> 00:17:06,883 to increase their desirability - and their price. 281 00:17:06,927 --> 00:17:09,441 How many thousand have we got to make? 282 00:17:09,487 --> 00:17:12,877 So, if we're doing 50 pills in a box... 283 00:17:12,927 --> 00:17:14,918 and a box a week for a patient. 284 00:17:14,967 --> 00:17:18,039 - Right, 20 people. - 20 boxes a week. 285 00:17:18,087 --> 00:17:21,443 So that's er...1 ,000 pills. 286 00:17:22,167 --> 00:17:23,680 We've just nearly done 50. 287 00:17:24,367 --> 00:17:28,565 As apprentice, it'll be Tom'sjob to make the rest of the pills. 288 00:17:28,607 --> 00:17:31,280 lt'll take about three days to do it. 289 00:17:37,007 --> 00:17:38,998 (Chopping) 290 00:17:40,567 --> 00:17:43,764 ln the kitchen, Ruth is making a remedy for Bill Jones, 291 00:17:43,807 --> 00:17:46,037 the plumber who complained of hair loss. 292 00:17:48,047 --> 00:17:52,837 Herbalist Eleanor Gallia has come to show Ruth how to make Macassar hair oil. 293 00:17:52,887 --> 00:17:58,120 lts recipe came from Macassar in lndia, giving it exotic connotations. 294 00:17:58,167 --> 00:18:02,240 But most British pharmacists used ingredients from closer to home. 295 00:18:02,287 --> 00:18:09,363 l've got here the European alkanet, which sort of produces a hugely effective dye. 296 00:18:09,407 --> 00:18:11,398 Just look at that. 297 00:18:11,447 --> 00:18:14,564 You've got the fresh, you've got the native British. 298 00:18:15,367 --> 00:18:18,962 So if you look there, can you see the glistening there? 299 00:18:19,007 --> 00:18:22,204 Yeah, you can, can't you? lt's really quite pretty. 300 00:18:22,247 --> 00:18:24,158 lt's beautiful. Really beautiful. 301 00:18:24,207 --> 00:18:26,437 - Yeah, there's a sort of... - Gooey-ness. 302 00:18:26,487 --> 00:18:31,925 lt's weeping a gooey, sort of sticky sap, that'll help coat the hair. 303 00:18:31,967 --> 00:18:35,437 - And make it easier to comb and... - Yeah. Act like a conditioner. 304 00:18:35,487 --> 00:18:39,196 Absolutely. And nourish the scalp as well, moisturise the scalp. 305 00:18:39,247 --> 00:18:44,321 Victorians didn't have a proper understanding of hair loss, and saw it as an illness. 306 00:18:44,367 --> 00:18:49,964 One 1 864 medical report stated its causes as ''habitual drinking'', 307 00:18:50,007 --> 00:18:54,922 ''late hours'', ''violence'', ''intense study or thoughtfulness'' 308 00:18:54,967 --> 00:18:59,757 and ''the pernicious practice of constantly wearing a hard, non-ventilating hat''. 309 00:19:02,967 --> 00:19:06,755 We're putting it all into cold oil and then heating it above the fire. 310 00:19:06,807 --> 00:19:10,038 This recipe has gone unchanged for hundreds of years. 311 00:19:10,727 --> 00:19:12,319 l'm just going to stir this in. 312 00:19:13,607 --> 00:19:15,962 - Yeah, red. - Already pink, even cold. 313 00:19:16,007 --> 00:19:17,520 Yeah. Lovely. 314 00:19:17,567 --> 00:19:22,322 The mixture needs to heat for an hour before the remaining ingredients can be added. 315 00:19:23,127 --> 00:19:26,358 - Shall we have a cup of tea? - l'll make a pot. That sounds good. 316 00:19:32,487 --> 00:19:37,356 ln preparation for the launch of their cure-all pills, Nick is drafting a poster. 317 00:19:37,407 --> 00:19:42,435 ln the 1 850s and '60s, more people could read, printing processes had improved, 318 00:19:42,487 --> 00:19:45,206 and advertising really starts to begin to take off. 319 00:19:45,247 --> 00:19:48,284 And it was really influential on people. 320 00:19:52,687 --> 00:19:54,279 But even in Victorian times 321 00:19:54,327 --> 00:19:57,842 there were some limits on the claims you could make for a cure-all. 322 00:19:57,887 --> 00:20:02,961 Nick is seeking advice from Barrister Phil Taylor on what it was legally safe to say. 323 00:20:03,007 --> 00:20:06,397 l've got something to start with. ''Professor Barber's Miracletts. 324 00:20:06,447 --> 00:20:08,244 The miracle medicine. 325 00:20:08,287 --> 00:20:14,601 lf it does not cure all your ills, we will pay £50.'' As a way of getting the public in to buy it. 326 00:20:14,647 --> 00:20:16,638 ls that OK? 327 00:20:16,687 --> 00:20:20,202 Yes, l think it probably is, erm, because this is a reward. 328 00:20:20,247 --> 00:20:24,957 But you have to understand that if the cure does not work, you have to pay the money. 329 00:20:25,007 --> 00:20:27,043 - Ah! - That's the big problem. 330 00:20:27,087 --> 00:20:32,115 The reward offered for one Victorian product, the carbolic smoke ball, 331 00:20:32,167 --> 00:20:36,080 set a precedent for penalising false advertising promises. 332 00:20:36,807 --> 00:20:39,685 Mrs Louisa Carlill actually bought that, 333 00:20:39,727 --> 00:20:46,280 having seen an advertisement which clearly says if you then contract influenza, 334 00:20:46,327 --> 00:20:52,357 having used our smoke ball, you, erm, can get £1 00 as the reward. 335 00:20:52,407 --> 00:20:56,036 So this would have been inhaled, there'd be a nosepiece or something, 336 00:20:56,087 --> 00:21:00,080 and people who inhaled this, were supposed to be kept free from influenza? 337 00:21:00,127 --> 00:21:04,086 She tried it, but she actually contracted flu, so she wanted her money. 338 00:21:04,127 --> 00:21:06,004 Of course, they wouldn't pay her. 339 00:21:06,047 --> 00:21:09,357 So then she decided to sue them. She was a tough lady. 340 00:21:09,407 --> 00:21:14,879 And she went through the courts and this case, probably the most famous case in English law, 341 00:21:14,927 --> 00:21:17,646 clarified the law, so they had to pay up. 342 00:21:17,687 --> 00:21:19,837 OK. l think we'll cross that bit out. 343 00:21:20,567 --> 00:21:24,446 Erm, what about other cures? Can l claim it cures anything? 344 00:21:25,527 --> 00:21:27,165 lnsomnia, l thought of. 345 00:21:28,527 --> 00:21:31,087 Why don't we add consumption? And... 346 00:21:31,127 --> 00:21:33,880 Yes, you could have depression, to some extent. 347 00:21:33,927 --> 00:21:36,077 Low spirits, they'd probably put then. 348 00:21:36,127 --> 00:21:40,564 But, of course, the important thing is that you're not offering a reward of any sort. 349 00:21:40,607 --> 00:21:42,882 - And then you should be safe. - Great, thank you. 350 00:21:42,927 --> 00:21:44,565 - We're ready to go. - Good. 351 00:21:44,607 --> 00:21:46,438 What happened to the patient, by the way? 352 00:21:46,487 --> 00:21:49,320 Well, she lived to a ripe old age - 97. 353 00:21:49,367 --> 00:21:52,803 Died in 1 942, erm, of influenza. 354 00:21:56,047 --> 00:21:59,881 For Nick, this relative lack of rules is unfamiliar territory. 355 00:22:00,607 --> 00:22:03,519 lt was completely different, of course, to how things are today 356 00:22:03,567 --> 00:22:05,478 when we've got a whole mass of rules. 357 00:22:05,527 --> 00:22:08,599 Lots of medicines can't be advertised to the public at all. 358 00:22:08,647 --> 00:22:13,084 And if you do advertise medicines, there's got to be evidence as to how they work, 359 00:22:13,127 --> 00:22:15,960 whether they work and can really cure you or not. 360 00:22:16,047 --> 00:22:20,359 You can't claim anything cures unless there's a whole load of evidence behind it. 361 00:22:20,407 --> 00:22:24,002 You'd have to give information about side effects and all sorts of things, 362 00:22:24,087 --> 00:22:26,237 so it's a very different situation. 363 00:22:26,927 --> 00:22:30,886 l'm gonna get the printer to print lots of copies, l'm gonna put them all round the town, 364 00:22:30,927 --> 00:22:35,000 and try and get people to come in and buy my miracle cure. 365 00:22:40,087 --> 00:22:44,046 ln Ruth's kitchen, the Macassar hair oil has heated through. 366 00:22:46,927 --> 00:22:51,000 There you go, that's been boiling, boiling, boiling, boiling, hot, hot, hot, hot! 367 00:22:51,047 --> 00:22:53,083 - Lovely. - Fantastic colour. 368 00:22:53,127 --> 00:22:54,321 Beautiful. 369 00:22:55,727 --> 00:22:57,957 Look at the colour of that! 370 00:22:58,847 --> 00:23:03,159 Eleanor has an old trick up her sleeve for blending in another ingredient. 371 00:23:03,207 --> 00:23:04,435 Cleavers. 372 00:23:04,487 --> 00:23:07,684 You get your cleavers... l picked these this morning. 373 00:23:07,727 --> 00:23:10,287 So your first row goes up the way. 374 00:23:11,287 --> 00:23:16,281 Your second row goes across the way. So, basically, you're weaving. 375 00:23:16,327 --> 00:23:19,080 And they all want to stick together, anyway, don't they? 376 00:23:19,127 --> 00:23:23,598 To make a mat sort of thing is pretty much what they've got in mind, by themselves. 377 00:23:23,647 --> 00:23:24,636 Yes. 378 00:23:24,687 --> 00:23:27,565 lt's a sieve. lt's gonna make a really nice filter. 379 00:23:27,607 --> 00:23:28,437 Yeah. 380 00:23:28,487 --> 00:23:32,196 But at the same time we're pouring hot oil through it, 381 00:23:32,247 --> 00:23:35,637 - so that's going to draw some of the... - Plenty of it. 382 00:23:35,687 --> 00:23:39,282 ..contents of the cleavers into the liquid at the same time, isn't it. 383 00:23:39,367 --> 00:23:44,395 So, in a sense, by making a sieve of it, you're sort of killing two birds with one stone. 384 00:23:44,447 --> 00:23:46,756 And then we pop that in there. 385 00:23:48,847 --> 00:23:50,917 - lt does smell good, this. - Mm. 386 00:23:50,967 --> 00:23:53,356 - We haven't added the perfumes yet. - We haven't. 387 00:24:01,167 --> 00:24:04,318 Good. Looks like it's coming through quite nice. 388 00:24:09,127 --> 00:24:12,164 Ooh! Ooh, that smells good! 389 00:24:12,207 --> 00:24:16,485 The final stage is to scent it with cinnamon, lemon and cloves. 390 00:24:20,087 --> 00:24:23,966 So this is a hair oil aimed... well, l suppose, at both sexes... 391 00:24:24,687 --> 00:24:26,757 ..to some degree. 392 00:24:26,807 --> 00:24:29,640 And people usually put sort of slightly different scents in, 393 00:24:29,687 --> 00:24:33,043 according to whether it was a male hair oil or a female hair oil. 394 00:24:33,087 --> 00:24:35,521 - This one could actually go either way. - lt could. 395 00:24:35,567 --> 00:24:39,196 lt's just how you package it as to whether it's for women or for men. 396 00:24:39,247 --> 00:24:44,367 The pharmacy will market the hair oil as a preventative remedy for hair loss aimed at men. 397 00:24:44,407 --> 00:24:47,638 Oh, it's gonna be too full! We're gonna have to switch it back in there. 398 00:24:47,687 --> 00:24:50,485 One, two, three, whoo! 399 00:24:50,527 --> 00:24:52,040 (They laugh) 400 00:24:54,087 --> 00:24:58,126 Many enterprising pharmacists expanded its appeal beyond medicine 401 00:24:58,167 --> 00:25:00,761 as a health and beauty product aimed at women. 402 00:25:00,807 --> 00:25:03,685 - That's a lot of hair oil, isn't it? - lt is a lot of hair oil. 403 00:25:12,047 --> 00:25:14,607 Tom's been busy pill-making - 404 00:25:14,647 --> 00:25:18,765 one of the many chores an apprentice would have carried out for his master. 405 00:25:18,807 --> 00:25:20,957 The apprentice would be a really important part 406 00:25:21,007 --> 00:25:23,316 of the chemists and druggists in the 1 9th century. 407 00:25:24,847 --> 00:25:29,557 Not only are you doing all the dogsbody work, but you're actually a source of income. 408 00:25:29,607 --> 00:25:32,167 You wouldn't be paid by the pharmacist. 409 00:25:32,207 --> 00:25:35,279 Your parents would actually pay for you to learn off them. 410 00:25:36,087 --> 00:25:38,442 You'd join this place at 1 4, 411 00:25:38,487 --> 00:25:42,241 so you're sort of looked after as member of the family, in a way. 412 00:25:43,207 --> 00:25:46,882 Of course, it's not a normal parent-son relationship, 413 00:25:46,927 --> 00:25:51,284 cos actually you've got to work really hard for your living. 414 00:25:51,327 --> 00:25:53,363 You know, it would be a tough life. 415 00:25:58,087 --> 00:26:00,521 An apprentice had to impress his boss, 416 00:26:00,567 --> 00:26:02,603 and Tom's hoping to do just that 417 00:26:02,647 --> 00:26:06,196 by drumming up further publicity for Nick's cure-all medicine. 418 00:26:06,247 --> 00:26:11,275 He's drafted in engineer Chris Hill to help him put together a promotional stunt. 419 00:26:12,607 --> 00:26:17,840 What we want to do at the pharmacy is make some sort of, sort of a bit of an event, really, 420 00:26:17,887 --> 00:26:20,799 and a bit of a show to attract some customers. 421 00:26:20,847 --> 00:26:24,635 And what we thought we could do is maybe fix up some sort of machine 422 00:26:24,687 --> 00:26:27,645 that we could maybe power a pestle and mortar with, 423 00:26:27,687 --> 00:26:30,599 so we can show our ability to grind all the medicines and so on. 424 00:26:30,647 --> 00:26:33,764 Yeah, OK. An automated grinding mechanism. 425 00:26:33,807 --> 00:26:35,286 That's right, yeah, yeah. 426 00:26:36,327 --> 00:26:39,956 He's been inspired by a contraption used by a chemist in Knaresborough 427 00:26:40,007 --> 00:26:44,637 in the early 1 9th century - a pestle and mortar...powered by a dog. 428 00:26:45,927 --> 00:26:49,442 Victorian England is actually filled with advertising. 429 00:26:49,487 --> 00:26:52,638 And there are adverts in all the papers. 430 00:26:52,687 --> 00:26:55,281 Some of the papers are just composed of adverts 431 00:26:55,327 --> 00:26:57,522 in exactly the same way as today. 432 00:26:57,567 --> 00:27:01,321 What's fascinating about doing a stunt like a dog pestle and mortar 433 00:27:01,367 --> 00:27:05,918 is that you're creating a real, physical event in the street. 434 00:27:06,727 --> 00:27:09,446 And it's a lot more local. lt's a lot more... 435 00:27:09,487 --> 00:27:11,557 You're advertising it on a local scale. 436 00:27:11,607 --> 00:27:13,916 Chris is going to make the machine. 437 00:27:13,967 --> 00:27:16,720 All Tom needs now is the dog. 438 00:27:24,607 --> 00:27:26,723 - Morning. - Morning. 439 00:27:28,407 --> 00:27:31,319 lt's time for the first marketing push. 440 00:27:31,367 --> 00:27:34,677 Nick's claims for his cure-all have been put into print. 441 00:27:35,687 --> 00:27:37,996 l can feel them working already! 442 00:27:38,967 --> 00:27:43,404 The first batch of Professor Barber's Miracletts is ready for delivery. 443 00:27:45,167 --> 00:27:46,725 Morning, Ross! 444 00:27:46,807 --> 00:27:48,035 Morning. 445 00:27:48,087 --> 00:27:50,203 l've brought you something! 446 00:27:51,007 --> 00:27:53,919 We've got some special pills for you. 447 00:27:53,967 --> 00:27:56,276 Pharmacies, of course, are a business. 448 00:27:56,327 --> 00:27:58,204 We have to make a living. 449 00:27:58,247 --> 00:28:02,604 We've got these Miraclett miracle cures for you today. 450 00:28:02,647 --> 00:28:05,559 And that means getting in touch with your local community. 451 00:28:05,607 --> 00:28:09,361 - Hello, there. - As promised, Professor Barber's Miracletts. 452 00:28:09,407 --> 00:28:10,886 Thanks very much. 453 00:28:10,927 --> 00:28:14,442 lt means finding the products that they want to buy. 454 00:28:14,487 --> 00:28:18,196 See if it sorts out your back. lt should clean your blood if nothing else. 455 00:28:18,247 --> 00:28:20,317 Clean me blood, right! Sure l need that. 456 00:28:20,367 --> 00:28:25,202 And you'd have to project an image that was enormously trustworthy and deeply convincing. 457 00:28:25,247 --> 00:28:27,681 - l have my doubts. - Really? OK. 458 00:28:27,727 --> 00:28:30,366 - Do you know what's actually in it? - Erm... 459 00:28:30,407 --> 00:28:33,717 With the best will in the world, it's not gonna cure everything, is it? 460 00:28:33,767 --> 00:28:38,887 l think pharmacists would have been quite coy about revealing their secret ingredients. 461 00:28:38,927 --> 00:28:40,406 Oh, of course, yes. 462 00:28:40,447 --> 00:28:44,326 - l hope that it does some good. - Any side effects that l might...? 463 00:28:44,367 --> 00:28:46,517 - You could tell us! (Laughs) - OK. 464 00:28:47,207 --> 00:28:51,962 lt must have been quite difficult, mustn't it, sort of...maintaining this front. 465 00:28:52,007 --> 00:28:53,884 Better go and sell some more. 466 00:29:03,687 --> 00:29:08,886 The Victorian public may have clung to the hope that cure-alls would provide miraculous results, 467 00:29:09,567 --> 00:29:14,766 but they'd be of little help for people suffering from the most serious disease of the day - 468 00:29:14,807 --> 00:29:20,165 cholera, a water-borne infection whose main symptom is violent diarrhoea. 469 00:29:21,287 --> 00:29:22,925 Cholera was an appalling illness 470 00:29:22,967 --> 00:29:29,156 because they were just shrinking and wizening and dying from dehydration, ultimately. 471 00:29:29,207 --> 00:29:36,887 With major cholera epidemics in 1 849 and 1 854 claiming the lives of almost 1 00,000 Britons, 472 00:29:36,927 --> 00:29:39,885 the race was on to stop the spread of the disease. 473 00:29:40,767 --> 00:29:43,759 But at first they didn't even know about germs. 474 00:29:45,327 --> 00:29:48,717 A fundamental breakthrough in medical science came in the 1 860s 475 00:29:48,767 --> 00:29:52,282 when the existence of germs, the invisible causes of disease, 476 00:29:52,367 --> 00:29:55,404 was established by scientists like Louis Pasteur. 477 00:29:56,927 --> 00:29:59,839 A number of researchers, and particularly Pasteur, 478 00:29:59,887 --> 00:30:03,243 said this is actually tiny ''animalcules'', as one of them, called them, 479 00:30:03,287 --> 00:30:07,599 tiny, little organisms which they could begin to see under the microscope 480 00:30:07,647 --> 00:30:09,717 and which affected people. 481 00:30:10,607 --> 00:30:14,964 Now that they understood that germs existed, they could develop products to kill them. 482 00:30:15,687 --> 00:30:17,882 ln a consumer revolution, 483 00:30:17,927 --> 00:30:22,125 the public finally gained access to effective methods of preventing disease. 484 00:30:22,167 --> 00:30:28,515 You begin to find for the first time that products are being advertised as antiseptics, 485 00:30:28,567 --> 00:30:33,083 as disinfectants - things to kill these newfound, extremely dangerous germs. 486 00:30:33,127 --> 00:30:35,687 Things that might have been there, anyway, 487 00:30:35,727 --> 00:30:40,960 but now were being recognised and valued for their germ-killing properties. 488 00:30:41,007 --> 00:30:45,159 The first chemical to be used as a disinfectant was carbolic acid, 489 00:30:45,207 --> 00:30:49,359 previously used as a deodoriser to mask the smell of raw sewage. 490 00:30:50,687 --> 00:30:54,521 Delighted with a new use for this previously under-valued chemical, 491 00:30:54,567 --> 00:30:57,081 enterprising pharmacists were quick to create 492 00:30:57,127 --> 00:31:00,517 a vast new range of household cleaning products. 493 00:31:04,887 --> 00:31:09,961 To make his own disinfectant, Nick's asked scientist Mike Bullivant, who's running the lab, 494 00:31:10,007 --> 00:31:14,922 to help him extract some carbolic acid from its unlikely source - coal tar. 495 00:31:16,607 --> 00:31:18,199 lt's horrible stuff to work with. 496 00:31:18,247 --> 00:31:23,401 lt's viscous, it's thick, it's black... it smells, it's obnoxious. 497 00:31:23,447 --> 00:31:27,725 lt was always regarded by the early Victorians as waste product... 498 00:31:27,767 --> 00:31:29,723 which was difficult to get rid of. 499 00:31:29,767 --> 00:31:34,204 What l'm doing is heating the coal tar up, and the vapours will pass through here 500 00:31:34,247 --> 00:31:37,080 and they'll start to condense - this is an air condenser. 501 00:31:37,127 --> 00:31:40,085 lt condenses on the cold surface. You'll see droplets forming. 502 00:31:40,127 --> 00:31:45,645 l'm interested in the components that come off between and 1 70 and 230 degrees Celsius. 503 00:31:45,687 --> 00:31:47,518 Anything else is just rubbish - 504 00:31:47,567 --> 00:31:50,286 because that's where the carbolic acid is. 505 00:31:53,047 --> 00:31:55,515 - The magic of chemistry. - Yeah. 506 00:31:56,287 --> 00:31:58,357 Here we go. Can you see in... 507 00:31:58,407 --> 00:32:00,716 l think we've got one or two drops here now. 508 00:32:00,767 --> 00:32:03,076 Yeah, there's liquid in the bottom there. 509 00:32:04,407 --> 00:32:06,762 lt won't be clear at this stage, cos it's impure. 510 00:32:06,807 --> 00:32:09,162 Obviously we want as pure a product as possible. 511 00:32:10,287 --> 00:32:14,075 lt took the Victorians over 30 years of trial and error 512 00:32:14,127 --> 00:32:17,517 to uncover the benefits of this mysterious substance. 513 00:32:17,567 --> 00:32:20,400 First extracted from coal tar in 1 834, 514 00:32:20,447 --> 00:32:25,362 its germ-killing properties were finally realised in 1 867. 515 00:32:25,407 --> 00:32:30,276 One of the first people who sort of used this for health was Joseph Lister, the surgeon. 516 00:32:30,327 --> 00:32:33,637 He reduced the death rate in operations by using this. 517 00:32:33,687 --> 00:32:36,155 - What? Carbolic acid? - Yeah. 518 00:32:36,207 --> 00:32:38,562 A patient lying on an operating table 519 00:32:38,607 --> 00:32:41,758 had less chance of living than a solider at Waterloo. 520 00:32:41,807 --> 00:32:43,479 lt's true. 521 00:32:43,527 --> 00:32:47,281 l mean, 35% death rate from infection after surgery. 522 00:32:47,327 --> 00:32:51,115 After amputation, two thirds of them died from an infection. 523 00:32:52,007 --> 00:32:55,158 And so what Lister did, he got carbolic acid... 524 00:32:55,927 --> 00:32:58,885 ..and he made it into a paste, and he also had a spray. 525 00:32:58,927 --> 00:33:00,406 So he sprayed the theatre? 526 00:33:00,447 --> 00:33:02,802 - He sprayed the wounds. - Oh, yeah. 527 00:33:02,847 --> 00:33:06,840 Everyone was working in this mist of carbolic acid. 528 00:33:06,887 --> 00:33:10,516 - Which is really nasty when it's concentrated. - lt's corrosive. 529 00:33:10,567 --> 00:33:14,958 But they'd spray this into the wound during surgery, and the death rates dropped. 530 00:33:15,007 --> 00:33:18,204 One in seven people died after he introduced this. 531 00:33:18,247 --> 00:33:22,240 So big improvement from, you know, two out of three. 532 00:33:25,807 --> 00:33:27,843 Come on. Come on. 533 00:33:28,767 --> 00:33:30,280 Come on. 534 00:33:30,327 --> 00:33:32,238 Give us your carbolic acid. 535 00:33:33,567 --> 00:33:36,365 Here it comes. Look at that. Look at that go. 536 00:33:36,407 --> 00:33:38,363 That's gorgeous, isn't it? 537 00:33:38,407 --> 00:33:39,886 This is all profit. 538 00:33:42,847 --> 00:33:46,999 - l think you've hit your upper limit there. - l think we'll call that a day. 539 00:33:47,047 --> 00:33:50,517 - So it's a matter now of just letting it cool down. - OK. 540 00:33:50,567 --> 00:33:53,877 Then we'll come back and look more closely at what's in here. 541 00:33:53,927 --> 00:33:56,282 Let's go for a bite to eat whilst that's doing. 542 00:33:56,327 --> 00:33:58,318 Yeah, it's safe enough. 543 00:34:03,127 --> 00:34:06,324 The shop has a new customer who's in search of a cure. 544 00:34:09,847 --> 00:34:12,998 Local council worker Maria Morris has a bad back. 545 00:34:13,727 --> 00:34:16,321 lt's mainly across the shoulder blades. 546 00:34:16,367 --> 00:34:19,484 Erm, l've had physio in the past, 547 00:34:19,527 --> 00:34:21,802 but it hasn't really done a lot. 548 00:34:21,847 --> 00:34:25,886 - So it's sort of muscle? - Yes, mainly between the shoulder blades. 549 00:34:25,927 --> 00:34:27,155 Yeah. 550 00:34:27,207 --> 00:34:31,120 ln the Victorian period there would have been several options available to you. 551 00:34:31,167 --> 00:34:33,965 There would be creams and things you could have rubbed in. 552 00:34:34,007 --> 00:34:37,682 But there was a brand-new treatment that you might be interested in. 553 00:34:37,727 --> 00:34:40,685 Tom? Have you got that electrotherapy machine? 554 00:34:40,727 --> 00:34:42,365 Yeah, l have, just here. 555 00:34:42,407 --> 00:34:44,762 - He's quite into this. - Oh, right. 556 00:34:45,607 --> 00:34:48,121 Yeah, bit of boys' toys, isn't it? Yeah. 557 00:34:48,167 --> 00:34:50,158 So here we go. 558 00:34:51,007 --> 00:34:57,242 And this little contraption would be designed to give you an electric shock. 559 00:34:57,287 --> 00:35:01,121 - Oh, right. - Or, sorry, to electrify your muscles. 560 00:35:02,367 --> 00:35:06,679 lnvented in 1 862, this precursor to the modern-day TENS machine 561 00:35:06,727 --> 00:35:08,922 was the height of technology. 562 00:35:10,047 --> 00:35:13,084 Pharmacists either charged money to use the machine, 563 00:35:13,127 --> 00:35:16,005 or offered it for free to draw people into the shop. 564 00:35:16,727 --> 00:35:18,763 Does it actually work? 565 00:35:18,807 --> 00:35:22,595 Well, there's plenty of evidence to show that it works in pain relief. 566 00:35:23,567 --> 00:35:28,322 However, the main body of 1 9th-century use for it is not for pain relief at all. 567 00:35:28,367 --> 00:35:30,164 So not really for things like your back. 568 00:35:30,207 --> 00:35:33,597 More for conditions associated just with being female. 569 00:35:33,647 --> 00:35:35,239 - Oh, right. - Hysteria. 570 00:35:35,287 --> 00:35:36,879 Oh, right, yes! 571 00:35:36,927 --> 00:35:40,317 Your womb would get out of control and sort of cause you to go mad. 572 00:35:40,367 --> 00:35:44,963 The idea of shocking you in some way to cure your hysteria would be quite a big thing. 573 00:35:45,007 --> 00:35:49,080 So any sort of mental unhappiness, or distress that a woman was suffering, 574 00:35:49,127 --> 00:35:54,884 or that other people thought she was suffering, could be, therefore, cured by electrotherapy. 575 00:35:54,927 --> 00:35:57,202 Although there were a number of patients 576 00:35:57,247 --> 00:36:00,557 who were coming for the same problems that you're experiencing. 577 00:36:00,607 --> 00:36:03,121 - Oh, right. - So shall we give it a go, then? 578 00:36:03,167 --> 00:36:04,680 Yes, definitely! 579 00:36:07,007 --> 00:36:09,157 - So, are you all right there? - Yes. 580 00:36:09,207 --> 00:36:10,959 You're sure? OK, here we go. 581 00:36:11,007 --> 00:36:13,760 Give me a shout if it gets too much or anything, all right? 582 00:36:13,807 --> 00:36:15,320 Yeah. 583 00:36:17,767 --> 00:36:19,439 - All right? - Yeah. Nothing. 584 00:36:19,487 --> 00:36:21,762 Nothing. Just try a bit faster. 585 00:36:24,247 --> 00:36:25,805 No. 586 00:36:25,847 --> 00:36:28,202 - OK. - Go on, as hard as possible. 587 00:36:32,207 --> 00:36:34,004 Nothing. 588 00:36:34,687 --> 00:36:36,006 Oh, no! 589 00:36:36,047 --> 00:36:39,084 Er, it doesn't look like it's gonna work, does it? 590 00:36:40,207 --> 00:36:41,879 Oh, right. OK, shall l have a go? 591 00:36:42,807 --> 00:36:45,719 lf l just do that. Go as fast as you can. 592 00:36:46,447 --> 00:36:49,166 - Hold the box down. - l don't think it's... 593 00:36:49,207 --> 00:36:51,357 Oh, dear. Right, OK. 594 00:36:51,407 --> 00:36:52,396 Nothing! 595 00:36:52,447 --> 00:36:55,678 We're gonna have to maybe take this away to the workshop. 596 00:36:55,727 --> 00:36:58,480 - Yeah. Oh, that's a bit disappointing! - Oh, yes! 597 00:36:58,527 --> 00:37:01,200 Haven't we got anything else electric? 598 00:37:01,247 --> 00:37:05,126 The pharmacy has one of Doctor Hoffmann's electric brushes, 599 00:37:05,167 --> 00:37:09,126 which claimed to cure everything from skin disease to paralysis. 600 00:37:09,927 --> 00:37:11,280 lt's, erm... 601 00:37:12,247 --> 00:37:14,966 lt's got like a zinc plate on the back. 602 00:37:15,007 --> 00:37:17,441 So you'd soak that in acid, wouldn't you? 603 00:37:17,487 --> 00:37:19,478 Yeah, and then that's copper. 604 00:37:19,527 --> 00:37:21,757 So it's sort of working like a battery. 605 00:37:21,807 --> 00:37:23,877 How rough is that brush, though? 606 00:37:23,927 --> 00:37:26,441 - That is rough. - That is rough, isn't it? 607 00:37:27,167 --> 00:37:32,480 lt was important to Victorians to feel an effect in order to believe a remedy was working. 608 00:37:32,527 --> 00:37:34,995 l don't think you were supposed to do much with it. 609 00:37:35,047 --> 00:37:37,356 l think you were just supposed to, just gently... 610 00:37:37,407 --> 00:37:40,558 - lt's wire, you see, in order to carry the charge. - Yes. 611 00:37:40,607 --> 00:37:46,398 So you'd be sort of like doing a sort of tingly stimulation all over the surface of the skin. 612 00:37:46,447 --> 00:37:49,166 - Right. - A body brush. lt's amazing, isn't it? 613 00:37:49,687 --> 00:37:54,238 lt doesn't look like electrotherapy's going to work for us today for you! l'm really sorry! 614 00:37:56,367 --> 00:37:59,359 We do, however, have a very good line in liniments. 615 00:37:59,407 --> 00:38:02,399 We've got some really good ones. l'll go and find some. 616 00:38:02,447 --> 00:38:03,926 Thank you very much. 617 00:38:11,327 --> 00:38:13,921 ln the lab, things are going more smoothly, 618 00:38:13,967 --> 00:38:19,166 and the distilled liquid from the coal tar is one step away from becoming pure carbolic acid. 619 00:38:20,327 --> 00:38:24,400 Once the temperature starts registering 1 80 to 1 83, 620 00:38:24,447 --> 00:38:27,086 l know that's pure carbolic acid coming over. 621 00:38:27,127 --> 00:38:30,961 The chances of two things being in there that boil at the same temperature are slim, 622 00:38:31,007 --> 00:38:33,237 so we assume it's carbolic acid. 623 00:38:33,287 --> 00:38:35,482 lt's 1 81 . 624 00:38:35,527 --> 00:38:37,802 - And here it comes, dropping through. - 1 81 . 625 00:38:37,847 --> 00:38:41,601 Which is smack on the... boiling temperature of carbolic acid. 626 00:38:42,287 --> 00:38:44,278 lt's nice and clear, isn't it? 627 00:38:45,007 --> 00:38:49,398 Chemicals that kill germs became so popular that many over-relied on them, 628 00:38:49,447 --> 00:38:52,359 neglecting the importance of basic cleanliness. 629 00:38:53,047 --> 00:38:55,561 Lister, the surgeon, didn't believe in hygiene. 630 00:38:55,607 --> 00:38:57,723 He believed that carbolic acid did it all. 631 00:38:57,767 --> 00:38:59,246 He was filthy. 632 00:38:59,287 --> 00:39:02,836 And he had a blue frock coat which he used to do dissections in... 633 00:39:02,887 --> 00:39:04,366 - Yeah. - ..of dead bodies. 634 00:39:04,407 --> 00:39:06,363 He'd also do his surgery in the same coat. 635 00:39:06,407 --> 00:39:10,002 There was another movement who believed that hygiene was the answer. 636 00:39:10,047 --> 00:39:13,722 They just had clean, open wards, and made everything washed, and so on. 637 00:39:13,767 --> 00:39:15,519 - Keeping the windows open. - Yeah! 638 00:39:15,567 --> 00:39:18,365 And their death rate was much better than Lister's. 639 00:39:18,407 --> 00:39:20,523 They got it down to one in 50 dying. 640 00:39:20,567 --> 00:39:24,765 He ignored them for a long time until it was so clear that their method was better, 641 00:39:24,807 --> 00:39:27,116 and he said he'd thought that all along. 642 00:39:27,847 --> 00:39:31,203 But it's a bit like what's happened recently in hospitals. 643 00:39:31,247 --> 00:39:32,885 We trusted chemicals so much, 644 00:39:32,927 --> 00:39:35,964 people had sort of forgotten about the importance of hygiene. 645 00:39:36,007 --> 00:39:40,319 Nick will dilute the pure acid to turn it into a saleable cleaning product. 646 00:39:41,007 --> 00:39:44,044 l am a happy bunny, because... Can you see that? 647 00:39:44,087 --> 00:39:46,157 l think we'll leave it at that. 648 00:39:46,207 --> 00:39:48,596 There is our carbolic acid. Beautiful. 649 00:39:50,847 --> 00:39:53,042 - ln a boiling tube over there... - Yeah. 650 00:39:53,087 --> 00:39:56,557 ..there's some of the material we started out with earlier on. 651 00:39:56,607 --> 00:39:58,677 - Coal tar. - Wow! 652 00:39:58,727 --> 00:40:01,366 - So we've gone from that to that. - Wow! 653 00:40:01,407 --> 00:40:04,399 - Magical, isn't it? - Yeah, amazing difference. Yeah. 654 00:40:04,447 --> 00:40:06,005 l'm gonna dilute it down. 655 00:40:06,047 --> 00:40:08,322 And then we can sell disinfectant as well. 656 00:40:08,367 --> 00:40:12,121 - This is gonna be your best seller, mate. - Thanks very much! 657 00:40:17,527 --> 00:40:20,564 Engineer Chris Hill is putting the finishing touches 658 00:40:20,607 --> 00:40:23,326 to Tom's dog-powered pestle and mortar. 659 00:40:26,967 --> 00:40:28,958 Hey, Chris! 660 00:40:31,127 --> 00:40:34,244 One small dog. All right? 661 00:40:34,287 --> 00:40:36,323 Up until the mid 1 9th century, 662 00:40:36,367 --> 00:40:41,725 a breed of dog called a turnspit was often used to turn meat on a spit over a fire. 663 00:40:42,567 --> 00:40:46,685 The dog pestle and mortar is an adaptation of that technology. 664 00:40:46,727 --> 00:40:50,686 Hopefully all we need to do is get Tilly to move a little bit. 665 00:40:50,727 --> 00:40:55,403 The turnspit dog is now extinct so Tom's using a Jack Russell... 666 00:40:55,447 --> 00:40:57,756 Tilly. Tilly. 667 00:40:57,807 --> 00:41:01,561 ..a breed less renowned for its turning capabilities. 668 00:41:01,607 --> 00:41:03,996 - No intention of... - Come on, come on! 669 00:41:05,167 --> 00:41:07,761 No! Tilly, Tilly, Tilly, Tilly, Tilly! 670 00:41:07,807 --> 00:41:09,604 - l'll give her a hand. - A little start. 671 00:41:09,647 --> 00:41:11,797 She'll be fine once we get her sorted. 672 00:41:11,847 --> 00:41:14,077 Hey, come on, Tilly. 673 00:41:14,127 --> 00:41:17,915 - There we go, look at that, she loves it! - She could get used to that. 674 00:41:17,967 --> 00:41:21,676 Look at the pestle going round. She's almost doing that by herself. 675 00:41:21,727 --> 00:41:26,198 Well, l think Tilly needs...er, some sort of treat. 676 00:41:26,247 --> 00:41:27,726 Come on. 677 00:41:28,767 --> 00:41:30,325 What's that? 678 00:41:30,367 --> 00:41:32,562 - Hey, look at that! - Hey, there you go! 679 00:41:35,287 --> 00:41:37,278 Good girl. 680 00:41:44,607 --> 00:41:48,282 Animals played an important part in 1 9th-century commerce. 681 00:41:48,967 --> 00:41:54,087 Despite industrialisation, most local transportation was still horse driven. 682 00:41:54,967 --> 00:41:58,243 Many people still relied on livestock to make a living. 683 00:42:00,007 --> 00:42:02,680 With the veterinary profession in its infancy, 684 00:42:02,727 --> 00:42:06,766 animal health provided pharmacists with a lucrative sideline. 685 00:42:07,567 --> 00:42:11,116 lf your livelihood depended on the horse, as it did for the farmer, 686 00:42:11,167 --> 00:42:13,806 and your food supply depended on the animals as well, 687 00:42:13,847 --> 00:42:15,838 clearly they wanted them to be healthy. 688 00:42:16,767 --> 00:42:20,237 Horseman Steve Ledsham has asked Nick if he can provide something 689 00:42:20,287 --> 00:42:23,597 to soothe the aching muscles of his shire horse, Casey. 690 00:42:25,167 --> 00:42:29,797 Luckily for Nick, there was little distinction between animal and human medicines. 691 00:42:29,847 --> 00:42:34,875 He can use the same chemicals and techniques as he would in making a human remedy. 692 00:42:34,927 --> 00:42:39,079 The way they think about animals' bodies is the same as what happens to humans. 693 00:42:39,127 --> 00:42:44,121 A horseman would demand something that was similar to a medicine he'd applied on himself. 694 00:42:44,887 --> 00:42:49,961 Nick's making a liquid embrocation, or muscle rub, that will be applied externally. 695 00:42:50,007 --> 00:42:52,123 The white of egg. 696 00:42:52,167 --> 00:42:56,638 And then oil of turpentine. Then we've got acetic acid as well. 697 00:42:57,407 --> 00:42:58,886 Just vinegar. 698 00:42:58,927 --> 00:43:03,842 People were likely to have more confidence in a medicine if its effects were noticeable. 699 00:43:03,887 --> 00:43:08,915 lt's what's called a rubefacient. lt gives you a warming effect when you rub it in. 700 00:43:08,967 --> 00:43:11,845 And feels good. So they worked to some extent, 701 00:43:11,887 --> 00:43:15,277 but people would certainly have felt that they were working. 702 00:43:17,167 --> 00:43:19,317 l think this is getting ready to pour. 703 00:43:21,607 --> 00:43:25,156 Nick has an appointment to see the horseman later in the day. 704 00:43:25,207 --> 00:43:28,756 That should be enough for one. And that's ready to rub on the horse. 705 00:43:30,647 --> 00:43:33,320 With the public's confidence in pharmacists growing, 706 00:43:33,367 --> 00:43:37,155 they began to expand their range beyond traditional products. 707 00:43:38,367 --> 00:43:42,246 lnspiration came from their neighbours on the high street. 708 00:43:44,407 --> 00:43:46,523 l could probably go in another inch and a half. 709 00:43:46,567 --> 00:43:48,603 - Yeah? - l think. 710 00:43:50,727 --> 00:43:55,278 ln the draper's shop, Ruth is helping her daughter Eve with a new corset - 711 00:43:55,327 --> 00:43:58,956 a source of several marketing opportunities for a pharmacy. 712 00:44:00,447 --> 00:44:02,517 For a start, they sold corsets. 713 00:44:03,247 --> 00:44:06,364 Medical and health corsets, which were pretty much the same, 714 00:44:06,407 --> 00:44:10,480 except they had sort of eyelet holes punched in them to let the air breathe. 715 00:44:10,527 --> 00:44:12,404 Supposed to make all the difference. 716 00:44:12,447 --> 00:44:15,803 Erm, and you also get a range of creams and powders. 717 00:44:15,847 --> 00:44:18,645 Special nipple shields and suction cups to... 718 00:44:18,687 --> 00:44:22,999 (Giggles) ..to help counteract the effects of a corset. 719 00:44:23,967 --> 00:44:26,276 Most young, healthy women 720 00:44:26,327 --> 00:44:31,526 were looking to take their waists down to something between 20 and 22 inches. 721 00:44:31,567 --> 00:44:36,880 Slatterns, sluts - those with loose morals - wore loose corsets. 722 00:44:36,927 --> 00:44:40,397 Because it's pressing your ribs, your diaphragm can't move. 723 00:44:41,207 --> 00:44:43,198 So all your breathing happens up here. 724 00:44:43,887 --> 00:44:45,206 Yeah, definitely. 725 00:44:45,247 --> 00:44:49,001 Many people think that this led to enormous numbers of fainting incidents, 726 00:44:49,047 --> 00:44:50,480 and it can do. 727 00:44:50,527 --> 00:44:57,638 So one of the things that people would... sell, use, carry as a result, were smelling salts. 728 00:44:57,687 --> 00:44:59,723 To sort of bring you round when you fainted. 729 00:45:01,807 --> 00:45:04,116 l've got the ingredients here. 730 00:45:04,167 --> 00:45:05,646 There we are. 731 00:45:05,687 --> 00:45:10,761 Smelling salts themselves are one of the easiest products to produce in a pharmacy. 732 00:45:11,887 --> 00:45:13,878 Ooh, that's powerful stuff! 733 00:45:14,567 --> 00:45:17,525 lt's not about curing anybody, it's about profit. 734 00:45:17,567 --> 00:45:19,956 So l just need to sieve it. 735 00:45:20,687 --> 00:45:25,317 And this is the ingredient, really. This is all smelling salts are. 736 00:45:26,007 --> 00:45:27,520 Ammonia. 737 00:45:27,567 --> 00:45:31,196 Ammonia proper can in fact be produced by stale urine. 738 00:45:31,247 --> 00:45:34,478 This gives you some idea of the smell that we're talking about here. 739 00:45:34,527 --> 00:45:35,926 Not nice. 740 00:45:35,967 --> 00:45:38,720 Swooning was considered to be very feminine. 741 00:45:38,767 --> 00:45:41,042 And even if you didn't faint every five minutes, 742 00:45:41,087 --> 00:45:43,965 the fact you had your smelling salts and might pull them out, 743 00:45:44,007 --> 00:45:46,362 and you might say things like, ''l feel a bit faint'' - 744 00:45:46,407 --> 00:45:49,683 actually, you didn't at all, but it was all part of the paraphernalia. 745 00:45:58,647 --> 00:46:01,207 Rather than filling up that whole bottle with liquid, 746 00:46:01,247 --> 00:46:05,081 l'm basically going to fill it up with liquid-impregnated sponge. 747 00:46:06,567 --> 00:46:08,603 So yet again, a bit cheaper. 748 00:46:09,287 --> 00:46:12,836 For quite a long period of time, policemen actually carried smelling salts 749 00:46:12,887 --> 00:46:17,039 so that they could deal with women who'd fallen down in the street or fainted. 750 00:46:17,087 --> 00:46:21,717 So, you know, as part of your equipment - truncheon, whistle...smelling salts! 751 00:46:21,767 --> 00:46:26,045 Most smelling salts had essential oils or something in them, 752 00:46:26,087 --> 00:46:27,839 to just make it all a bit nicer. 753 00:46:27,887 --> 00:46:30,242 This is oil of lavender. 754 00:46:31,367 --> 00:46:33,358 Give it a really good shake. 755 00:46:36,327 --> 00:46:38,318 Are you ready for your first whiff? 756 00:46:38,367 --> 00:46:42,599 lmagine yourself, it's a hot day, somebody's over-laced your corset - 757 00:46:42,647 --> 00:46:46,196 - and besides which, your boyfriend's watching. - Oh, right! 758 00:46:48,647 --> 00:46:51,525 So you've just faked a little swoon to look lovely! 759 00:46:52,967 --> 00:46:57,677 And some kind person takes a beautifully, beautifully presented scent bottle 760 00:46:57,727 --> 00:46:59,957 and waves it beneath your nose. 761 00:47:06,127 --> 00:47:08,846 Yeah, that's the right effect. Oh, that's horrible! 762 00:47:08,887 --> 00:47:11,242 lt's like smelling a badly-cleaned toilet. 763 00:47:11,287 --> 00:47:14,882 However, somebody has sprayed some lavender oil over it. 764 00:47:17,087 --> 00:47:21,080 The link between well-being and the proper fitting of corsets 765 00:47:21,127 --> 00:47:23,846 saw what had once been solely a fashion accessory 766 00:47:23,887 --> 00:47:25,923 become the preserve of the pharmacy. 767 00:47:38,007 --> 00:47:41,761 As apprentice, it's Tom'sjob to disinfect the shop. 768 00:47:42,887 --> 00:47:47,597 Well, Tom, these are pure crystals of carbolic acid. 769 00:47:48,327 --> 00:47:52,923 Extremely corrosive, but in the right dilution a really good disinfectant. 770 00:47:52,967 --> 00:47:56,437 So we're gonna put some water in and dissolve the crystals. 771 00:47:57,447 --> 00:48:01,326 lt's a really powerful smell. You can feel your eyes running a bit already. 772 00:48:01,367 --> 00:48:03,676 You can see it dissolving. 773 00:48:03,727 --> 00:48:08,039 What we'd be doing before we sold this was adding some more colorant, l think, 774 00:48:08,087 --> 00:48:10,760 just to keep it safe, so people knew it was disinfectant, 775 00:48:10,807 --> 00:48:14,197 and also it shows you it's not just water, you can't mistake it for water. 776 00:48:14,247 --> 00:48:17,000 You don't want to try and quench your thirst with this stuff. 777 00:48:17,047 --> 00:48:20,278 Absolutely. You'd be in hospital very rapidly if you did that. 778 00:48:20,327 --> 00:48:21,806 This is still very strong. 779 00:48:21,847 --> 00:48:24,998 So we're gonna dilute it down to about 3% solution. 780 00:48:25,047 --> 00:48:28,517 We're just about ready to put it into something bigger 781 00:48:28,567 --> 00:48:31,639 and then that's something which we'll be able to add to a bucket. 782 00:48:31,687 --> 00:48:35,043 And then you can get on with your chores as an apprentice. 783 00:48:35,087 --> 00:48:38,716 So we're using it in the shop to show that you're cleaning the place. 784 00:48:38,767 --> 00:48:43,887 Hygiene was one of the most important things to come out of this understanding of germ theory. 785 00:48:43,927 --> 00:48:47,715 And so we need to be seen to be doing it as well as actually doing it. 786 00:48:47,767 --> 00:48:50,839 Right, should l go and get to work, then, l suppose? 787 00:48:50,887 --> 00:48:52,366 - Absolutely. - All right! 788 00:48:52,407 --> 00:48:54,363 Earn your keep. Get on and do some work. 789 00:48:59,767 --> 00:49:03,601 l imagine it'd be a really unusual smell when it first came out. 790 00:49:05,007 --> 00:49:10,718 By using this disinfectant, it's kind of a way of taking control of health in your own home. 791 00:49:10,767 --> 00:49:14,919 You know, you're fighting all these germs that the doctors keep talking about 792 00:49:14,967 --> 00:49:17,242 as the new cause of disease. 793 00:49:17,287 --> 00:49:19,676 ln some ways it's empowering, but at the same time, 794 00:49:19,727 --> 00:49:22,924 it ties you in to having to buy the disinfectant all the time, 795 00:49:22,967 --> 00:49:25,356 so it's great for our business. 796 00:49:25,407 --> 00:49:27,557 You've got to spend your money to do it. 797 00:49:44,567 --> 00:49:47,843 Nick is keeping his appointment with horseman Steve Ledsham 798 00:49:47,887 --> 00:49:49,878 to apply the muscle rub to his horse. 799 00:49:50,567 --> 00:49:55,482 Vet John Broberg will check that Nick applies the embrocation correctly, 800 00:49:55,527 --> 00:49:58,087 and should be able to shed light on some other products 801 00:49:58,127 --> 00:50:00,163 Nick has brought from the pharmacy. 802 00:50:00,207 --> 00:50:02,926 So, John, l've brought a universal medicines chest, 803 00:50:02,967 --> 00:50:06,039 which would have been brought to farms - it's animal medicines. 804 00:50:06,087 --> 00:50:07,918 - General farm box. - Yeah. 805 00:50:07,967 --> 00:50:10,083 ln the absence of affordable vets, 806 00:50:10,127 --> 00:50:14,643 pharmacists sold these DlYmedicine kits to horse and cattle owners. 807 00:50:14,687 --> 00:50:16,882 They contained a vast range of medicines. 808 00:50:16,927 --> 00:50:19,964 ln Victorian times, there were all sorts of chemical mixtures. 809 00:50:20,007 --> 00:50:21,998 Herbal mixtures, chemical mixtures. 810 00:50:22,847 --> 00:50:25,645 lt may be the wrong shape, but that's a horse ball. 811 00:50:26,447 --> 00:50:28,722 For the horse's general condition. 812 00:50:28,767 --> 00:50:31,235 - Was it a bit of a cure-all, really? - Yes, yes. 813 00:50:31,287 --> 00:50:33,960 - So which end did they go in? - Oh, these go in the front end. 814 00:50:34,007 --> 00:50:35,725 - Thank goodness for that! - Yes. 815 00:50:35,767 --> 00:50:39,237 lf you've got hands my size it can be more difficult, but l'll show you. 816 00:50:39,287 --> 00:50:42,518 - Are you gonna demonstrate it? - l'll show you what was done, yes. 817 00:50:42,567 --> 00:50:44,046 Show us how it was done. 818 00:50:44,087 --> 00:50:47,636 l am quite happy with a table between me and this enormous animal. 819 00:50:47,687 --> 00:50:50,838 Yes, he's a nice big chap. Which means he's got a nice big mouth. 820 00:50:50,887 --> 00:50:53,242 - Oh, fantastic! - Which suits me better! 821 00:50:56,407 --> 00:50:58,079 Come on, fella. 822 00:50:58,127 --> 00:51:00,118 You are a big chap, aren't you? 823 00:51:03,487 --> 00:51:05,876 Oh... Oh, rather you than me. 824 00:51:06,927 --> 00:51:08,963 You use the tongue as a gag. 825 00:51:09,007 --> 00:51:10,759 So you take the tongue to one side. 826 00:51:10,807 --> 00:51:15,927 Your hand goes up to the back of the mouth, pops the ball down, and that's it. 827 00:51:16,607 --> 00:51:20,156 Not everybody would want to do that. How many vets have ten fingers? 828 00:51:20,887 --> 00:51:22,764 Did you get danger money as a vet? 829 00:51:23,647 --> 00:51:27,845 You probably adjusted your fee according to the beast. 830 00:51:28,607 --> 00:51:32,236 Constitution Balls are still administered to horses today, 831 00:51:32,287 --> 00:51:36,326 often with the safer balling gun method, similar to this Victorian model. 832 00:51:37,007 --> 00:51:41,717 So this, you just push it, basically a tube with a stick in the middle. 833 00:51:41,767 --> 00:51:46,158 l'm not gonna put it up him but you can see that will reach to the back of his mouth. 834 00:51:46,207 --> 00:51:48,960 - Pop it in. - Amazingly trusting horse. 835 00:51:49,007 --> 00:51:51,601 lf l was that horse, l wouldn't let you near me again. 836 00:51:51,647 --> 00:51:56,163 As with humans, there's, erm, two ends you can get medicines in. 837 00:51:56,207 --> 00:51:59,722 We've looked at the front end. l gather there's an alternative. 838 00:51:59,767 --> 00:52:01,405 - Yes. - This is the the other end? 839 00:52:01,447 --> 00:52:02,436 Yeah. 840 00:52:02,487 --> 00:52:05,797 What would they insert into the backside of a horse? 841 00:52:05,847 --> 00:52:08,600 Er, simple enema, if you thought the horse was bunged up. 842 00:52:08,647 --> 00:52:10,126 So that goes up the back end. 843 00:52:10,167 --> 00:52:13,682 - Shall l turn him round now, John? - l'm not gonna bother, actually. 844 00:52:13,727 --> 00:52:15,399 l haven't got any stuff with me. 845 00:52:17,367 --> 00:52:20,040 Steve, we've got some embrocation that was made earlier. 846 00:52:20,087 --> 00:52:22,317 - Fire away. - Yeah. 847 00:52:22,367 --> 00:52:23,846 - Let's get stuck in. - Yeah. 848 00:52:23,887 --> 00:52:26,321 This is a test of Nick's credibility. 849 00:52:26,367 --> 00:52:30,679 He needs to impress if his new line of veterinary medicines is to succeed. 850 00:52:30,727 --> 00:52:33,036 Here we have some of the finest embrocation. 851 00:52:33,087 --> 00:52:35,078 - Right. - Where am l putting it on? 852 00:52:35,127 --> 00:52:38,437 - We want to rub it all round this shoulder area. - This shoulder area. 853 00:52:38,487 --> 00:52:41,559 - Let's have a go. - Put it on and have a bit of a rub around. 854 00:52:42,367 --> 00:52:44,244 That's it. 855 00:52:44,927 --> 00:52:47,839 - lt just goes straight into the hair, doesn't it? - Yeah. 856 00:52:47,887 --> 00:52:50,082 No, it'll work its way through to the skin. 857 00:52:50,127 --> 00:52:54,996 Just to warm the skin, increase blood flow, then warm the muscles underneath, 858 00:52:55,047 --> 00:52:57,038 again, increasing blood flow. 859 00:52:57,087 --> 00:53:01,160 - And it's massaging the muscle as well. - Yeah, it all helps, yeah, yeah. 860 00:53:01,207 --> 00:53:04,517 Lovely. There you are. You're ready for work tomorrow. 861 00:53:12,727 --> 00:53:17,278 Having finished his cleaning duties, Tom has returned to electrotherapy. 862 00:53:18,007 --> 00:53:21,443 He's changed some parts around and uncovered the problem. 863 00:53:27,007 --> 00:53:28,679 How's it going? 864 00:53:28,727 --> 00:53:31,082 - Finally got it working. - Oh, really? 865 00:53:31,127 --> 00:53:33,163 - Yeah. - What was wrong with it? 866 00:53:33,207 --> 00:53:35,277 A really silly mistake. 867 00:53:35,327 --> 00:53:39,115 You know we attached them there? Well, it was the wrong one. 868 00:53:40,047 --> 00:53:41,560 We needed to do it to that one. 869 00:53:41,607 --> 00:53:43,723 - Yeah. - Oops! 870 00:53:44,487 --> 00:53:46,239 - Do you want to try it? - Yeah, go on. 871 00:53:46,287 --> 00:53:48,562 Hang on. What do l do, hold them in each hand? 872 00:53:48,607 --> 00:53:50,165 Make sure you hold it tight. 873 00:53:50,207 --> 00:53:52,357 - OK, go on. - And tell me if it's too... 874 00:54:04,047 --> 00:54:06,197 - Hold it tight. - l am, l am! 875 00:54:06,287 --> 00:54:08,482 Anything? 876 00:54:11,247 --> 00:54:13,238 Argh! 877 00:54:13,287 --> 00:54:15,278 (Laughs) 878 00:54:18,167 --> 00:54:19,156 Yes! 879 00:54:24,967 --> 00:54:29,597 By the late 1 860s, huge advances in the scientific grasp of illnesses 880 00:54:29,647 --> 00:54:33,879 enabled the pharmacy to come up with products that didn't just claim to cure, 881 00:54:33,927 --> 00:54:36,760 but were actually proven to kill germs dead. 882 00:54:37,687 --> 00:54:41,236 The pharmacy was progressing towards a more professional era. 883 00:54:41,287 --> 00:54:45,519 Blind trust was being replaced by scientific certainty. 884 00:54:45,567 --> 00:54:50,766 What's been amazing is the growth of scientific knowledge during this period, 885 00:54:50,807 --> 00:54:54,322 and how the chemists and druggists have picked it up and been applying it. 886 00:54:54,367 --> 00:54:58,918 Start of the 1 850s, some of them were borderlining on quackery, really. 887 00:54:58,967 --> 00:55:00,764 They didn't know what they were doing. 888 00:55:00,807 --> 00:55:03,526 But the chemists and druggists had taken their knowledge, 889 00:55:03,567 --> 00:55:05,603 been able to apply it to their medicines, 890 00:55:05,647 --> 00:55:10,880 and really begin to make things which are much more likely to work. 891 00:55:10,927 --> 00:55:17,036 That feeling of giving a customer a product you really believed worked must have been great. 892 00:55:17,087 --> 00:55:21,126 l imagine that many pharmacists felt a real boost of confidence, you know? 893 00:55:21,167 --> 00:55:23,522 A slightly stronger position in the community. 894 00:55:23,567 --> 00:55:28,083 And that must have helped them to expand out into a whole new range of products. 895 00:55:29,847 --> 00:55:32,680 But one thing the Victorians understood above all else 896 00:55:32,727 --> 00:55:35,924 was that no matter how great the advances of science and medicine, 897 00:55:35,967 --> 00:55:39,039 the best way to draw a crowd was good marketing. 898 00:55:41,327 --> 00:55:46,401 At last Tom will reveal his new-fangled marvel, the dog-powered pestle and mortar, 899 00:55:47,167 --> 00:55:50,682 giving Nick a chance to catch up with his cure-all customers. 900 00:55:51,367 --> 00:55:54,837 lf they say the worse a medicine tastes the better it does, 901 00:55:54,887 --> 00:55:57,560 l should be really fighting fit, because it was vile. 902 00:55:57,607 --> 00:56:01,043 - l didn't think they were too bad, actually. - They weren't very nice. 903 00:56:01,087 --> 00:56:03,282 A little bit tart, but they went down OK. 904 00:56:03,327 --> 00:56:06,558 Don't you think a Victorian medicine should taste a bit nasty? 905 00:56:06,647 --> 00:56:08,763 lt probably should taste nasty. Yes. 906 00:56:08,807 --> 00:56:12,004 - Have you got a sore throat now? - No. lt hasn't come back. 907 00:56:12,047 --> 00:56:14,720 lt shows they're fantastic. They work for everyone. 908 00:56:14,767 --> 00:56:17,520 - That's healed. This nearly has. - lt's improving. 909 00:56:17,567 --> 00:56:19,523 - So you had a sty on your eye? - Yes, l did. 910 00:56:19,567 --> 00:56:21,717 - Do you still have it? - l do. 911 00:56:21,767 --> 00:56:23,519 Can you see? 912 00:56:23,567 --> 00:56:25,922 - Did your back get better? - My back did get better. 913 00:56:25,967 --> 00:56:28,197 - Fantastic. - But l didn't take the tablets. 914 00:56:28,247 --> 00:56:29,726 (Laughs) Really? 915 00:56:29,767 --> 00:56:32,964 The thing that it did do is give me a bit of extra flatulence. 916 00:56:33,007 --> 00:56:34,520 Oh, yes! Oh, really? 917 00:56:35,367 --> 00:56:38,962 Fortunately, Nick has other products he can turn to, 918 00:56:39,007 --> 00:56:41,316 including Ruth's Macassar hair oil. 919 00:56:42,807 --> 00:56:44,479 Just put a bit on your hand. 920 00:56:46,647 --> 00:56:49,286 - And how long does this take? - Oh... 921 00:56:49,327 --> 00:56:51,363 Well, l don't think we're working in minutes. 922 00:56:55,647 --> 00:56:59,765 lt's Tom's moment to impress the public - and his boss. 923 00:56:59,807 --> 00:57:02,685 - Your big moment, Tilly. - This is it, the big night. 924 00:57:06,407 --> 00:57:08,762 Oh, go on, Tilly, just for us. 925 00:57:08,807 --> 00:57:11,446 Watch it. She'll get it out of your hand any second. 926 00:57:11,487 --> 00:57:13,921 - Go on, Tilly. - Come on. 927 00:57:13,967 --> 00:57:15,446 - Come on. - Go on, Tilly. 928 00:57:15,487 --> 00:57:18,763 Oh, come on, you know you like cheese. You liked cheese before. 929 00:57:18,807 --> 00:57:22,038 No, you're actually bored of cheese now. You don't want any cheese. 930 00:57:22,087 --> 00:57:25,045 Tom's first PR stunt has drawn a crowd. 931 00:57:25,087 --> 00:57:27,396 And the pestle is finally turning. 932 00:57:29,287 --> 00:57:30,686 Ooh! 933 00:57:30,727 --> 00:57:33,525 But it's not being driven by Tilly the dog. 934 00:57:33,567 --> 00:57:36,445 This is not quite as it was planned, l think, was it? 935 00:57:36,487 --> 00:57:39,001 - No, not entirely. - Not quite. 936 00:57:39,047 --> 00:57:41,038 Not entirely, Nick, no. 937 00:57:41,087 --> 00:57:44,682 Now, as an apprentice you've got a lot to learn, clearly. 938 00:57:44,727 --> 00:57:48,276 You don't think dog-powered pestle and mortars have got a future? 939 00:57:48,327 --> 00:57:52,320 Er...l think if we work on it a bit we could get it going. 940 00:57:52,367 --> 00:57:55,245 But...folks, thank you very much for coming. 941 00:57:55,287 --> 00:58:01,760 l'd like to show you this, the first dog-powered pestle and mortar prototype. 942 00:58:01,807 --> 00:58:04,162 Thank you very much for coming, everyone! 943 00:58:07,087 --> 00:58:10,796 As the team look forward to the next phase of their pharmacy adventure, 944 00:58:10,847 --> 00:58:15,125 trial and error finally gives way to real scientific understanding. 945 00:58:15,167 --> 00:58:16,964 - There you go! - Wow! 946 00:58:17,007 --> 00:58:18,998 Next time on Victorian Pharmacy, 947 00:58:19,047 --> 00:58:24,440 Nick, Ruth and Tom will face an era of new laws and new inventions. 948 00:58:24,487 --> 00:58:26,842 And it will all go off with a bang. 949 00:58:26,887 --> 00:58:28,206 (Bang) 950 00:58:28,247 --> 00:58:30,158 (Cheering and laughter)