1 00:00:35,945 --> 00:00:39,733 (Theo) ♪ I've travelled this wide world all over 2 00:00:39,785 --> 00:00:43,016 ♪ And now to another I'll go 3 00:00:44,025 --> 00:00:47,335 ♪ For I know that good quarters are waiting 4 00:00:47,385 --> 00:00:51,139 ♪ To welcome old Rosin the Bow 5 00:00:51,185 --> 00:00:55,497 ♪ To welcome old Rosin the Bow ♪ 6 00:00:55,545 --> 00:00:57,297 (♪ Hums) 7 00:00:57,345 --> 00:00:59,336 The perfect night for it. 8 00:00:59,385 --> 00:01:01,262 Yes. 9 00:01:01,305 --> 00:01:03,023 What did you say? 10 00:01:03,065 --> 00:01:06,501 Theodore said it was the perfect night for it. 11 00:01:06,545 --> 00:01:07,660 For what? 12 00:01:07,705 --> 00:01:09,696 For a jolly moonlight swim. 13 00:01:11,185 --> 00:01:13,176 You don't swim. 14 00:01:13,225 --> 00:01:16,854 - Ah. But if I did. - (Laughter) 15 00:01:18,385 --> 00:01:21,058 Erm, why are we going in circles? 16 00:01:21,105 --> 00:01:23,858 Oh, because Mother doesn't know how to steer. 17 00:01:23,905 --> 00:01:29,104 Well, if you feel you can do any better, Margo, you may take the rudder. Yes. 18 00:01:29,145 --> 00:01:31,136 - All right? - Yes. 19 00:01:35,185 --> 00:01:36,174 Rocks! 20 00:01:36,225 --> 00:01:38,181 - Oh, where? - There. 21 00:01:38,225 --> 00:01:41,979 Oh, sorry. I can never remember if it's left to go left, or left to go right. 22 00:01:42,025 --> 00:01:44,664 - Shall I take over? - No, no, no. 23 00:01:44,705 --> 00:01:48,141 - Leslie. - No, it's all right. I've got the hang of it now. 24 00:01:51,585 --> 00:01:55,544 Have any of you ever been to Albania before, dare one ask? 25 00:01:55,585 --> 00:01:57,735 Margo, we're going towards Albania now. 26 00:01:57,785 --> 00:02:01,175 (Margo) Oh, sorry. (Gerry) Now we're going towards the rocks. 27 00:02:01,225 --> 00:02:04,695 (Larry) Not towards the rocks, a little bit more towards Albania. 28 00:02:04,745 --> 00:02:05,939 (Gerry) Rocks! 29 00:02:05,985 --> 00:02:07,862 (Theo) Just a touch… 30 00:02:07,905 --> 00:02:09,896 (Larry) A bit more towards Albania! 31 00:02:09,945 --> 00:02:13,460 Rocks, rocks, rocks. No, no, no, just keep it there. 32 00:02:14,785 --> 00:02:17,015 (Gerry) Albania! (Larry) Rocks! 33 00:02:17,065 --> 00:02:19,260 Shouldn't it be port and starboard? 34 00:02:19,305 --> 00:02:23,901 - Do you know what port and starboard are? - Well, no. Of course not. 35 00:02:23,945 --> 00:02:26,140 But shouldn't it be? 36 00:02:29,145 --> 00:02:30,897 Rocks! 37 00:02:35,345 --> 00:02:40,339 (Gerry) I ought to have a boat of my own, so that I can do things in it on my own, 38 00:02:40,385 --> 00:02:45,664 and have voyages alone, and become acquainted with the creatures of the sea 39 00:02:45,705 --> 00:02:48,777 without going round and round in circles. 40 00:02:50,945 --> 00:02:55,780 ln fact, if anybody wants to know what I want for my birthday, 41 00:02:55,825 --> 00:02:57,816 I want my own boat. 42 00:03:00,425 --> 00:03:01,414 Look. 43 00:03:04,225 --> 00:03:06,659 (Theo) Ah, yes. A firefly. 44 00:03:07,745 --> 00:03:10,543 (Leslie) There's thousands of them. 45 00:03:26,465 --> 00:03:29,104 - Good morning, Spiro. - Good mornings. 48 00:03:33,025 --> 00:03:36,461 - Closes your eyes at once. - What? 49 00:03:36,505 --> 00:03:40,339 You're not supposed to know that I'm bringing woods. 50 00:03:43,425 --> 00:03:45,985 I do hope Leslie knows what he's doing. 51 00:03:46,025 --> 00:03:48,493 This piece of wood's got a hole in it. 53 00:04:10,865 --> 00:04:14,494 I should never have started this. It's growing like a blasted liner. 54 00:04:14,545 --> 00:04:18,060 - The Greeks are great seamans. - Well, so are the British. 55 00:04:18,105 --> 00:04:21,222 It's OK. I have not told him what he is gottings. 56 00:04:21,265 --> 00:04:26,862 He knows what he's gotting, Spiro, what he doesn't know is what it's gonna look like. 57 00:04:35,985 --> 00:04:38,340 Well, neither do I, exactly. 58 00:04:39,825 --> 00:04:42,942 Well, still, it's wood. It should float. 59 00:04:48,185 --> 00:04:49,937 (Margo) Mother. 60 00:04:49,985 --> 00:04:51,976 In here, dear. 61 00:04:56,225 --> 00:04:57,783 Erm, we thought, Peter and l, 62 00:04:57,825 --> 00:05:01,613 that it was about time Gerald got back to learning things. 63 00:05:01,665 --> 00:05:02,700 Peter? 64 00:05:02,745 --> 00:05:04,736 - That's right. - Have we met? 65 00:05:04,785 --> 00:05:06,935 No. No, we haven't, Mrs Durrell. 66 00:05:06,985 --> 00:05:08,941 - How do you do? - Don't start all that. 67 00:05:08,985 --> 00:05:12,500 Mother, this is Peter. He ought to teach Gerry, he knows everything. 68 00:05:12,545 --> 00:05:15,264 - He's been to Oxford. - So have l. Twice. 69 00:05:15,305 --> 00:05:16,579 (Laughs) 70 00:05:18,825 --> 00:05:21,976 It-it was suggested that you might like a tutor for Gerald. 71 00:05:22,025 --> 00:05:23,617 Er, me, I suggested it. 73 00:05:25,305 --> 00:05:27,580 Er, will you suit? 74 00:05:27,625 --> 00:05:32,904 Oh, no, I can see that you're quite a nice looking young man, but will you suit? 75 00:05:32,945 --> 00:05:35,175 Gerry is odd. 76 00:05:35,225 --> 00:05:38,422 - But he's quite nice, really. - Well, I am qualified to teach. 77 00:05:38,465 --> 00:05:40,456 I have a degree. 78 00:05:40,505 --> 00:05:42,496 (Speaks Greek) 79 00:05:44,185 --> 00:05:47,621 - You're not a dentist by any chance? - Oh, no. Arts. 80 00:05:47,665 --> 00:05:50,418 (Lugaretzia) Oh! 81 00:05:50,465 --> 00:05:53,104 Lugaretzia needs a dentist. 82 00:05:53,145 --> 00:05:55,534 I suppose we'll have to take her to a Greek one. 83 00:05:55,585 --> 00:05:58,304 Well, she's got Greek teeth. 84 00:05:59,305 --> 00:06:00,499 Look. 85 00:06:01,505 --> 00:06:03,257 It's an owl. 86 00:06:03,305 --> 00:06:05,057 Just a baby, really. 87 00:06:05,105 --> 00:06:06,982 Oh, isn't he sweet? 88 00:06:07,025 --> 00:06:09,459 - It's a bit ugly. - He's very brave. 89 00:06:09,505 --> 00:06:11,814 I shall call him Ulysses. 90 00:06:28,105 --> 00:06:31,495 It's about time you two became friends. 91 00:06:32,905 --> 00:06:34,896 (Roger whimpers) 92 00:06:38,425 --> 00:06:41,337 Come on, Roger. Make friends. 93 00:06:43,985 --> 00:06:45,737 (Twitters) 94 00:06:47,345 --> 00:06:48,858 (Whimpers) 95 00:06:53,825 --> 00:06:55,702 (Lugaretzia) No! 97 00:06:59,705 --> 00:07:02,936 I suggested that she might go to a dentist, that's all. 98 00:07:02,985 --> 00:07:07,137 Have you had your, er…birthday list from Gerry yet? Cheeky little devil. 99 00:07:07,185 --> 00:07:09,983 - Yes. - Books on bats and snakes and things. 100 00:07:10,025 --> 00:07:12,823 - Dozens of them. - What does it say on mine? 102 00:07:15,745 --> 00:07:20,023 "Five wooden cases glass-topped and cork…" Ah, he still can't spell. 103 00:07:20,065 --> 00:07:24,058 There's a young man called Peter coming in to deal with that. Margo found him. 105 00:07:25,305 --> 00:07:29,503 "Two dozen test tubes, five pints of methyl…meth-y-lated spirits, 106 00:07:29,545 --> 00:07:32,298 "five pints of formalin and a microscope." 107 00:07:32,345 --> 00:07:34,540 Where I'll find all that I don't know. 108 00:07:34,585 --> 00:07:36,621 Don't get him everything. I'm not. 109 00:07:36,665 --> 00:07:38,701 I always get him everything if I can. 110 00:07:40,945 --> 00:07:42,936 - Was that him? - Who? 111 00:07:42,985 --> 00:07:46,136 This Peter chap, hand-in-hand with Margo in the garden. 112 00:07:46,185 --> 00:07:48,176 Almost certain to be. (Sighs) 113 00:07:49,785 --> 00:07:51,104 (Laughs) Mm-mm. 114 00:07:59,905 --> 00:08:01,896 Margo. 115 00:08:01,945 --> 00:08:06,461 Shouldn't Peter be giving Gerry lessons in… in something? 116 00:08:06,505 --> 00:08:10,737 Spelling. You know, there's the oddest smell in my room. 117 00:08:10,785 --> 00:08:12,935 Do you think it could be that owl? 118 00:08:12,985 --> 00:08:14,976 Where does it do its business? 119 00:08:15,025 --> 00:08:17,016 I don't know, dear. 120 00:08:17,065 --> 00:08:19,533 I'd really rather not think about it. 121 00:08:19,585 --> 00:08:21,576 Never again. 122 00:08:21,625 --> 00:08:25,743 Why we pander to that boy, I don't know. I should never have started it. 123 00:08:25,785 --> 00:08:28,458 Having trouble? I thought you knew all about boats. 124 00:08:28,505 --> 00:08:30,382 I do! 125 00:08:30,425 --> 00:08:33,622 Don't know much about Greek nails, that's all. 126 00:08:33,665 --> 00:08:36,054 I suspect they're all second-hand, 127 00:08:36,105 --> 00:08:39,142 been straightened by some cousin of Spiro's. 128 00:08:39,185 --> 00:08:41,824 Who should we get to deal with Lugaretzia's teeth? 129 00:08:41,865 --> 00:08:44,902 - Well, I'm too busy. - Oh, Leslie, be serious. 130 00:08:44,945 --> 00:08:47,220 Her teeth are a torment to her. 131 00:08:48,505 --> 00:08:51,542 I hope you're not going to expect Peter to spend all his time 132 00:08:51,585 --> 00:08:53,576 in the bug house with Gerry. 133 00:08:55,105 --> 00:08:56,618 (Sighs) 134 00:08:57,625 --> 00:08:58,853 (Sighs) 135 00:08:58,905 --> 00:09:03,137 We're not going to spend all our time this summer indoors, are we, Peter? 136 00:09:03,185 --> 00:09:06,495 I mean, you are smitten with Margo, aren't you? 138 00:09:08,425 --> 00:09:11,064 Thought you were. Everyone like you is. 139 00:09:11,105 --> 00:09:14,541 Why don't you go off and look at flowers and things? 140 00:09:14,585 --> 00:09:16,576 (Sighs) 141 00:09:17,585 --> 00:09:19,576 Poetry, things like that. 142 00:09:19,625 --> 00:09:22,901 Swimming, Margo loves swimming. 143 00:09:24,065 --> 00:09:26,454 Turn to page… 144 00:09:26,505 --> 00:09:28,097 What is that smell? 145 00:09:29,265 --> 00:09:30,300 (Sniffs) 146 00:09:31,305 --> 00:09:33,102 Yes. 147 00:09:35,345 --> 00:09:37,336 I think you ought to keep a diary. 148 00:09:37,385 --> 00:09:41,458 There's no point in me going over things again and again as I have been doing, 149 00:09:41,505 --> 00:09:45,862 nouns, verbs, adverbs, fractions, percentages, that sort of thing, 150 00:09:45,905 --> 00:09:48,817 when you could learn far more by applying your skill. 151 00:09:48,865 --> 00:09:51,015 That's it, you must keep a diary. 152 00:09:51,065 --> 00:09:53,056 I do. 153 00:09:53,105 --> 00:09:54,424 Look. 154 00:09:55,465 --> 00:09:59,697 I put everything into it. That's what I've done today already. 155 00:09:59,745 --> 00:10:05,377 I'm rather interested with creatures of the night at the moment, bats and owls. 156 00:10:05,425 --> 00:10:07,416 Mm. 157 00:10:10,825 --> 00:10:12,816 Would you rather I wrote a book? 158 00:10:12,865 --> 00:10:14,298 (Peter) Hmm. 159 00:10:15,785 --> 00:10:17,776 What a good idea. 160 00:10:18,665 --> 00:10:20,656 Aaaaagh! 161 00:10:22,425 --> 00:10:24,381 Pah, pa, pa, pa. 162 00:10:24,425 --> 00:10:29,135 All have to be extracted. The entire…entire…every one. 163 00:10:29,185 --> 00:10:33,224 Thus will her body be purged of ailment. 164 00:10:33,265 --> 00:10:35,256 She will sleep better also. 165 00:10:35,305 --> 00:10:37,296 And her stomach will calm. 166 00:10:37,345 --> 00:10:42,180 In every sense she will be sublimely happy to get rid of them. 167 00:10:43,745 --> 00:10:45,736 Oh, dear. 168 00:10:45,785 --> 00:10:48,822 Will you tell her, doctor, or should I? 169 00:10:48,865 --> 00:10:50,856 Pa, pa, pa, pa, pa. 170 00:10:52,145 --> 00:10:55,501 It will be best if she discovers it over the next few days, 171 00:10:55,545 --> 00:10:57,536 as if by accident. 172 00:10:57,585 --> 00:10:59,576 Huh? 173 00:11:12,185 --> 00:11:14,904 It'll all be over in a minute, Lugaretzia. 174 00:11:14,945 --> 00:11:17,505 - Just one good pull. - Aaaagh! 175 00:11:23,025 --> 00:11:25,016 (Laughs) 176 00:11:26,385 --> 00:11:28,853 What's that awful smell in the house? 177 00:11:28,905 --> 00:11:31,703 - I don't know. - I'm sure it's that dog. 178 00:11:32,705 --> 00:11:34,457 lt isn't the owl. 179 00:11:34,505 --> 00:11:36,063 Hmm. 180 00:11:36,105 --> 00:11:38,665 Has he asked you to his birthday party? 181 00:11:39,505 --> 00:11:41,496 Well…yes. 182 00:11:41,545 --> 00:11:44,503 Well, I'll ask you as well, just to make sure. 183 00:11:47,025 --> 00:11:49,016 Good afternoon. 184 00:11:49,065 --> 00:11:51,056 Oh. 185 00:11:57,665 --> 00:11:59,656 (Honks horn) 186 00:12:01,225 --> 00:12:03,216 (Lugaretzia moans) 187 00:12:03,265 --> 00:12:05,574 I do hope she's not going to be sick. 188 00:12:05,625 --> 00:12:09,300 Out! She must get out if she's going to be sick. 189 00:12:09,345 --> 00:12:11,256 (Speaking Greek) 190 00:12:13,345 --> 00:12:15,301 What did she say? 191 00:12:15,345 --> 00:12:19,577 I asked her how she was going to be able to eat and she said not to mention it. 192 00:12:19,625 --> 00:12:24,221 More to the point, how will she be able to help me prepare the food for tomorrow? 193 00:12:24,265 --> 00:12:28,736 I said that you could each have ten guests thinking that you'd each invite the same ten. 194 00:12:28,785 --> 00:12:30,377 You haven't, have you? 195 00:12:30,425 --> 00:12:32,177 - Hundreds are coming. - Good. 196 00:12:32,225 --> 00:12:36,457 But of course the presents I will be getting will be quite useless for my purposes. 197 00:12:36,505 --> 00:12:39,542 You mean nothing to do with bugs and flying crawly things? 198 00:12:39,585 --> 00:12:41,177 Precisely. 199 00:12:41,225 --> 00:12:45,741 - What is that awful smell in the house? - Don't ask me. 200 00:12:45,785 --> 00:12:48,697 Larry says that he can actually smell it in his room now. 201 00:12:48,745 --> 00:12:51,657 It's nothing to do with me or Roger. 202 00:12:51,705 --> 00:12:53,616 (Moans) 203 00:12:54,505 --> 00:12:57,303 Lugaretzia's going to be useless for days. 204 00:12:57,345 --> 00:12:59,336 She is a useless womans. 205 00:12:59,385 --> 00:13:01,945 Never you mind, Mrs Durrells, 206 00:13:01,985 --> 00:13:04,215 you leave everything to me. 207 00:13:04,265 --> 00:13:08,338 I have friends who have been butlers to the kings of Greeces. 208 00:13:08,385 --> 00:13:10,615 They will fix it. 209 00:13:17,865 --> 00:13:19,856 (Twittering) 210 00:13:21,905 --> 00:13:25,534 The only way out of this would be to let Larry die. 211 00:13:25,585 --> 00:13:27,576 And I'd rather not do that. 212 00:13:27,625 --> 00:13:29,616 After all, he is my brother. 213 00:13:32,465 --> 00:13:34,057 (Sniffs) 214 00:13:34,105 --> 00:13:36,983 I think it must be something of mine, Ulysses. 215 00:13:59,745 --> 00:14:02,339 I hope it's not my chicken. 216 00:14:02,385 --> 00:14:07,664 I would hate it to be the four-legged chicken as that is totally irreplaceable. 217 00:14:22,145 --> 00:14:24,136 (Peter) Oh. 218 00:14:24,185 --> 00:14:26,016 Hasn't he grown? 219 00:14:26,065 --> 00:14:27,657 Ulysses. 220 00:14:27,705 --> 00:14:29,696 Yes. Quite quickly. 221 00:14:29,745 --> 00:14:31,861 He's got very fluffy. 222 00:14:31,905 --> 00:14:35,022 If he doesn't like you, he ruffles himself out. 223 00:14:35,065 --> 00:14:37,056 Yes, I thought so. 224 00:14:38,425 --> 00:14:40,416 It's my bat. 225 00:14:40,465 --> 00:14:41,784 Hm? 226 00:14:43,825 --> 00:14:45,099 (Sniffs) Oh! 227 00:14:45,145 --> 00:14:47,943 No wonder Larry can smell it in his room. 228 00:14:47,985 --> 00:14:49,737 I stuffed it myself. 229 00:14:50,785 --> 00:14:54,698 I must admit, it has been looking rather dejected lately. 230 00:14:56,585 --> 00:14:58,735 - Can you smell it? - Ooh! Gerry. 231 00:14:58,785 --> 00:15:00,776 It is awful, isn't it? 232 00:15:00,825 --> 00:15:03,783 - Did you cure it properly? - I thought I had. 233 00:15:03,825 --> 00:15:06,293 Oh, I think you'd better get rid of it. 234 00:15:06,345 --> 00:15:10,543 We can always get another one. I'll show you how to cure it properly this time. 235 00:15:10,585 --> 00:15:13,657 Don't tell them, will you? Larry and the others, I mean. 236 00:15:13,705 --> 00:15:18,301 I don't think they'd understand, just that it isn't Roger or Ulysses. 237 00:15:19,305 --> 00:15:21,865 They've been very good about Ulysses. 238 00:15:36,825 --> 00:15:39,578 Oh, Margo. 239 00:15:48,865 --> 00:15:50,583 (Mrs Durrell) Oh. 240 00:15:57,305 --> 00:15:59,296 There you go, Larry. 241 00:16:01,705 --> 00:16:03,582 Is the boat finished? 242 00:16:03,625 --> 00:16:05,616 Oh, almost. 243 00:16:07,465 --> 00:16:09,615 What are we going to do about him? 244 00:16:09,665 --> 00:16:12,543 - Margo's swain? - Mm, very wet, isn't he? 245 00:16:12,585 --> 00:16:14,303 I think he's ghastly. 246 00:16:14,345 --> 00:16:17,018 Do you think they're getting too fond of each other? 247 00:16:17,065 --> 00:16:21,058 - Well, it's a familiar pattern. - What about the last one? He had to go. 248 00:16:21,105 --> 00:16:24,461 You'll never let me shoot them, will you? 249 00:16:24,505 --> 00:16:28,498 I can't see. Are they…kissing each other? 250 00:16:28,545 --> 00:16:31,423 Either that or eating one another. 251 00:16:31,465 --> 00:16:32,693 Margo. 252 00:16:32,745 --> 00:16:35,384 Last one was a Turk, wasn't he? 253 00:16:35,425 --> 00:16:37,222 Hmm. 254 00:16:37,265 --> 00:16:39,142 I don't know what they see in her. 255 00:16:39,185 --> 00:16:41,221 I'll have to have a word with her. 256 00:16:42,225 --> 00:16:45,262 She ought to stop leading young men on and just get on with it. 257 00:16:45,305 --> 00:16:47,865 - Might help her spots. - Larry. 258 00:16:47,905 --> 00:16:50,897 - Well, don't you think so? - No, I do not. 259 00:16:50,945 --> 00:16:52,936 She's much too young to… 260 00:16:54,305 --> 00:16:55,784 get on with it. 261 00:16:55,825 --> 00:16:57,816 Well, it's because he's English. 262 00:16:57,865 --> 00:17:01,744 If he was another Turk, Spiro would have sorted him out by now. 263 00:17:02,745 --> 00:17:06,738 They ought to be sent to Athens to live together for as long as it lasts. 264 00:17:06,785 --> 00:17:09,663 Anywhere far enough away for us not to have to watch. 265 00:17:09,705 --> 00:17:12,139 I'd rather blow his brains out. 266 00:17:12,185 --> 00:17:15,222 - (Mrs Durrell tuts) Leslie. - Well, wouldn't you? 267 00:17:15,265 --> 00:17:17,825 I don't believe in this free love of Larry's. 268 00:17:17,865 --> 00:17:20,504 There's a price to pay for everything, you know. 269 00:17:20,545 --> 00:17:23,582 No. Better to get it over and done with quickly. 270 00:17:24,625 --> 00:17:25,740 Bang. 271 00:17:29,225 --> 00:17:31,216 Will you marry me? 272 00:17:32,545 --> 00:17:34,376 Oh, Peter. 273 00:17:34,425 --> 00:17:36,416 Oh, Margo. 274 00:17:38,505 --> 00:17:40,496 I'm not capable of saying. 275 00:17:41,785 --> 00:17:43,776 Oh, Margo. 276 00:17:43,825 --> 00:17:45,816 Oh, Peter. 277 00:17:52,985 --> 00:17:55,977 Oh, Gerry, you little thing! 278 00:18:31,585 --> 00:18:32,779 OK. 279 00:18:33,905 --> 00:18:37,784 This must be the best birthday party there has ever been. 280 00:18:37,825 --> 00:18:40,214 You must both work very hard. 281 00:18:40,265 --> 00:18:44,224 I have said, "Leaves all to Spiro," to Mrs Durrells, 282 00:18:44,265 --> 00:18:46,256 who is a…a saint, 283 00:18:46,305 --> 00:18:47,863 a Madonna. 284 00:18:47,905 --> 00:18:52,217 Lugaretzia, you must forget all about your bleeding gums. 285 00:18:52,265 --> 00:18:53,254 (Gibbers) 286 00:18:53,305 --> 00:18:55,023 (Angry exchange in Greek) 287 00:18:55,065 --> 00:18:56,578 (Chokes) 288 00:18:56,625 --> 00:19:03,303 You must remember you are the ex-butler to the kings of Greeces, 289 00:19:03,345 --> 00:19:05,336 and you must not drink! 290 00:19:05,385 --> 00:19:07,979 The honour of Spiro is at stake. 291 00:19:10,665 --> 00:19:12,656 Work, work, work! 292 00:19:16,985 --> 00:19:18,976 Work! Work. 293 00:19:29,745 --> 00:19:31,417 Thank you. 294 00:19:53,265 --> 00:19:56,974 You must forget all this nonsense about marriage, Margo. 295 00:19:58,345 --> 00:20:00,620 Well, I haven't shot a man yet. 296 00:20:00,665 --> 00:20:02,735 But I'm not adverse to doing so. 297 00:20:06,825 --> 00:20:08,622 - Look. - Aw. (Laughs) 298 00:20:09,625 --> 00:20:11,616 More animals. 299 00:20:13,465 --> 00:20:15,456 Isn't he sweet? 300 00:20:20,265 --> 00:20:22,256 Doesn't Peter look handsome? 301 00:20:23,265 --> 00:20:25,256 He bought a new suit. 302 00:20:26,225 --> 00:20:28,693 Yes, he looks very smart. 303 00:20:30,025 --> 00:20:32,493 - Oh, dear Gerry. - (Puppy whimpers) 304 00:20:34,505 --> 00:20:36,973 You're the only one who understands. 305 00:20:39,425 --> 00:20:41,814 One false move and you're a dead man. 306 00:20:43,665 --> 00:20:48,978 I am so sorry I'm late, but my wife has just been delivered of a baby. 307 00:20:49,025 --> 00:20:51,493 - Oh, congratulations. - Thank you. 308 00:20:51,545 --> 00:20:53,820 We must drink to them both. Ah. 309 00:20:53,865 --> 00:20:56,698 - Lugaretzia. Thank you. - Thank you. 310 00:20:56,745 --> 00:20:59,737 What's this, doctors? You gets babies? 311 00:20:59,785 --> 00:21:01,582 A boy. A boy, Spiro. 312 00:21:01,625 --> 00:21:03,934 But you got lots and lots alreadys. 313 00:21:03,985 --> 00:21:06,340 - How many this time? - Six. 314 00:21:06,385 --> 00:21:08,296 - That's all. - That's all? 315 00:21:08,345 --> 00:21:12,657 That's all, that's all? You ought to be ashamed of yourself. Six. 316 00:21:12,705 --> 00:21:14,582 But I love children. 317 00:21:14,625 --> 00:21:16,502 Yes, how nice. 318 00:21:16,545 --> 00:21:18,422 Is too manys, Mrs Durrells. 319 00:21:18,465 --> 00:21:21,741 Maybe it's all right for cats and dogs. (Laughs) 320 00:21:22,785 --> 00:21:24,582 Listen, listen, listen. 321 00:21:24,625 --> 00:21:29,141 When I get married… I ask my wife, "How many you wants?" 322 00:21:29,185 --> 00:21:31,824 And she says twos. So I give her twos. 323 00:21:31,865 --> 00:21:34,504 - Then I get her sewed up. - (Snorts) 324 00:21:34,545 --> 00:21:38,174 Honest to Gods, it's disgusting, it's like cats and dogs. 325 00:21:38,225 --> 00:21:39,943 Six. 326 00:21:39,985 --> 00:21:43,102 - Six! - Oh, the cake. Where's Gerry? 327 00:21:48,305 --> 00:21:50,296 (Cheering) 328 00:21:52,425 --> 00:21:54,336 (Speaks Greek) 329 00:21:54,385 --> 00:21:56,853 Happy birthday! 330 00:21:56,905 --> 00:21:58,896 (♪ Fiddle plays a jig) 331 00:22:02,585 --> 00:22:04,576 (Guests) Hey! Hey! 332 00:22:07,345 --> 00:22:08,903 Hey! 333 00:22:12,265 --> 00:22:13,857 Hey! 334 00:22:16,985 --> 00:22:18,976 Hey! 335 00:22:22,905 --> 00:22:24,782 Hey. 336 00:22:26,825 --> 00:22:28,178 Hey. 337 00:22:30,105 --> 00:22:31,857 Hey, Theo. 338 00:22:31,905 --> 00:22:33,896 Hey, Spiro. 339 00:22:35,465 --> 00:22:37,456 Come on. 340 00:22:38,265 --> 00:22:40,062 Do you like it? Really? 341 00:22:40,105 --> 00:22:44,496 It's wonderful. The best boat and the best present I've ever had. 342 00:22:44,545 --> 00:22:47,855 Do you like the colour? It's green and white inside. 343 00:22:47,905 --> 00:22:50,214 Tell you what, though, it was jolly hard work. 344 00:22:50,265 --> 00:22:52,256 - Wonderful. - Come on, lads. 345 00:22:52,305 --> 00:22:54,296 A little further along. 346 00:22:55,185 --> 00:22:58,461 - I suppose we should wait. - Right. After three. 347 00:22:59,505 --> 00:23:00,574 Right. 348 00:23:00,625 --> 00:23:02,104 One, 349 00:23:02,145 --> 00:23:03,624 two, 350 00:23:03,665 --> 00:23:05,496 three. 351 00:23:06,505 --> 00:23:08,496 (Cheering and applause) 352 00:23:08,545 --> 00:23:10,979 (Theo) Well done. 353 00:23:11,025 --> 00:23:13,585 Flat-bottomed, you see, very safe. 354 00:23:15,225 --> 00:23:18,422 It's not like an ordinary boat. It's round, isn't it? 355 00:23:18,465 --> 00:23:21,184 Yes, well, the planks came up a bit short. 356 00:23:21,225 --> 00:23:24,661 But it's the best shape there is for a boat with regard to safety, 357 00:23:24,705 --> 00:23:28,095 because in an emergency you can go anywhere you like. 358 00:23:28,145 --> 00:23:31,421 It looks wonderful. It looks just like a dung beetle. 359 00:23:31,465 --> 00:23:33,262 (Laughter) 360 00:23:33,305 --> 00:23:37,298 - Why don't you call it the Jolly Roger? - No, not a good name. 361 00:23:37,345 --> 00:23:40,143 - Are you sure it's safe? - Safe as houses. 362 00:23:40,185 --> 00:23:43,222 It needs a sort of fat name. 363 00:23:43,265 --> 00:23:45,574 - Er, Arbuckle? - Oh, yes. 364 00:23:45,625 --> 00:23:46,819 Oh, tasteless. 365 00:23:48,585 --> 00:23:50,894 - Ark. Call it Ark. - No. 366 00:23:50,945 --> 00:23:56,224 Oh, all right. Here, Margo, you get hold of the nose. Give her the rope, Larry. 367 00:23:56,265 --> 00:23:57,823 - And yes, Peter. - Yes? 368 00:23:57,865 --> 00:24:01,778 Make yourself useful while Gerry thinks of a name, then we can christen her. 369 00:24:01,825 --> 00:24:04,293 - If you jump in. - But this is a new suit. 370 00:24:04,345 --> 00:24:06,734 In the boat, you fool, not the water. 371 00:24:06,785 --> 00:24:08,776 We must breaks the bottles. 372 00:24:08,825 --> 00:24:10,816 Right now, you see… 373 00:24:10,865 --> 00:24:12,662 - Oh! - Careful. 374 00:24:12,705 --> 00:24:15,265 - All right? - You see that socket there, Peter? 375 00:24:15,305 --> 00:24:18,342 Yes, the one in front, yes, that's it. Put the mast in there. 376 00:24:18,385 --> 00:24:20,182 - In the socket. - Oh, I see it. 377 00:24:20,225 --> 00:24:22,614 Yes. Good lord, he's done it. 378 00:24:22,665 --> 00:24:25,179 I know, I shall call it Bootle. 379 00:24:25,225 --> 00:24:29,264 - (Mrs Durrell) Oh, that's a good name, dear. - I have heard of it. 380 00:24:29,305 --> 00:24:31,694 I was gonna suggest Bumtrinket. 381 00:24:31,745 --> 00:24:33,019 Why? 382 00:24:33,065 --> 00:24:35,898 Well, it's a very fat name, Bumtrinket. 383 00:24:35,945 --> 00:24:39,984 (Mrs Durrell) I've told you, Larry, you're not to teach Gerry things like that. 384 00:24:40,025 --> 00:24:43,859 Wonderful. I shall call it the Bootle Bumtrinket. 385 00:24:43,905 --> 00:24:46,294 Not in front of strangers, if you don't mind. 386 00:24:46,345 --> 00:24:50,816 - All right. Well, she's ready to christen now. - Yes. Here is the wines, Gerry. 387 00:24:52,065 --> 00:24:55,740 - I name this ship the Bootle Bumtrinket. - (Cheering) 388 00:24:58,185 --> 00:24:59,459 (Screams) Oh, Peter! 389 00:24:59,505 --> 00:25:01,097 (Laughter) 390 00:25:01,145 --> 00:25:02,863 Well, what do you know? 391 00:25:02,905 --> 00:25:06,295 - You want to drown him on purpose! - (Leslie) It's not deep enough. 392 00:25:06,345 --> 00:25:09,655 (Larry) Oh, I don't know. A man can drown in a couple of inches. 393 00:25:09,705 --> 00:25:11,343 (All laugh) 394 00:25:12,985 --> 00:25:16,421 Oh, I hate you all! He'll drown! 395 00:25:16,465 --> 00:25:18,262 He'll drown! 396 00:25:18,305 --> 00:25:20,978 (Laughs) Oh, you are the most dreadful boys. 397 00:25:21,025 --> 00:25:24,176 (Gerry) Thank you, Leslie. It's the most wonderful present. 398 00:25:24,225 --> 00:25:26,216 You forgot the mast… 399 00:25:28,945 --> 00:25:31,743 Well, I think perhaps my present is, erm… 400 00:25:31,785 --> 00:25:35,095 Well, er, many happy returns of the day. 401 00:25:35,145 --> 00:25:37,136 A small memento. 402 00:25:37,185 --> 00:25:41,736 Perhaps in the circumstances, a welcome addition to your library. 403 00:25:41,785 --> 00:25:44,857 - Life in Ponds and Streams. - (Laughs) 404 00:25:48,065 --> 00:25:50,056 (Laughter continues) 405 00:25:50,105 --> 00:25:52,096 I'm sorry. 406 00:25:54,025 --> 00:25:56,095 I don't swim very well, Margo. 407 00:25:57,105 --> 00:25:58,584 Oh, don't… 408 00:25:59,225 --> 00:26:01,022 (Coughs) 409 00:26:01,065 --> 00:26:03,863 You deliberately humiliated him! 410 00:26:03,905 --> 00:26:05,463 (Shrieks) 411 00:26:09,825 --> 00:26:12,020 Thank you, Mother, for a wonderful party. 412 00:26:12,065 --> 00:26:15,614 Isn't my boat wonderful? And I got this book from Theodore. 413 00:26:15,665 --> 00:26:18,816 Yes. What a party. 414 00:26:18,865 --> 00:26:20,776 Good. Good. 415 00:26:22,025 --> 00:26:24,016 Oh, what larks. 416 00:26:24,065 --> 00:26:25,054 (Sighs) 417 00:26:25,105 --> 00:26:27,665 What are you going to call the puppies? 418 00:26:27,705 --> 00:26:29,536 Er, Widdle and, er… 419 00:26:29,585 --> 00:26:31,098 Puke. 420 00:26:39,585 --> 00:26:42,622 - What do you think, Theo? - Oh, another foot. 421 00:26:42,665 --> 00:26:44,656 It's only four foot now. 422 00:26:44,705 --> 00:26:46,696 All right, then. 423 00:26:49,665 --> 00:26:51,656 Look what Mother's made. 424 00:26:51,705 --> 00:26:53,582 Oh, marvellous. Hmm… 425 00:26:53,625 --> 00:26:55,616 Gerry, going for a swim? 426 00:26:55,665 --> 00:26:56,984 - Yes. - Do. 427 00:26:59,345 --> 00:27:03,736 The best time for swimming on Corfu, the late afternoon. 428 00:27:03,785 --> 00:27:05,776 Cooler than the, um… 429 00:27:06,785 --> 00:27:07,979 Hm. 430 00:27:08,025 --> 00:27:10,823 We're very far from the sea on this island. 431 00:27:13,865 --> 00:27:15,537 Leslie, you're so clever. 432 00:27:15,585 --> 00:27:17,177 Am l? 433 00:27:17,225 --> 00:27:21,264 Oh. Well… You've got to know something about boats, haven't you? 434 00:27:21,305 --> 00:27:24,263 And the sea and things. 435 00:27:24,305 --> 00:27:26,296 Come on, then. Out you come. 436 00:27:28,985 --> 00:27:30,976 It's ready. What do you think? 437 00:27:31,025 --> 00:27:32,504 Oh, yes. 438 00:27:32,545 --> 00:27:34,695 She looks very seaworthy. 439 00:27:34,745 --> 00:27:35,973 Compact. 440 00:27:36,025 --> 00:27:37,856 Yes. Compact. 441 00:27:37,905 --> 00:27:41,818 - Well, it's just a matter of balance, really. - I like Mother's flag. 442 00:27:41,865 --> 00:27:46,336 It's called a pennant. It shows you which way the wind's blowing, you see. 443 00:27:46,385 --> 00:27:48,580 Jump in and we'll get her going. 444 00:27:48,625 --> 00:27:50,616 You hold the stern, Theo. 445 00:27:50,665 --> 00:27:54,340 Yes, er, yes. I'll just get this rowlock. 446 00:27:54,385 --> 00:27:56,376 There. Lovely. 447 00:28:00,425 --> 00:28:02,416 - Have the oars. - Yes. 448 00:28:03,825 --> 00:28:05,383 - Ready? - Right. 449 00:28:06,385 --> 00:28:09,138 And off you go. 450 00:28:12,065 --> 00:28:14,056 Really quite stable. 451 00:28:14,105 --> 00:28:15,936 Of course. 452 00:28:15,985 --> 00:28:17,976 It works. 453 00:28:18,025 --> 00:28:19,743 It works! 454 00:28:21,705 --> 00:28:23,696 What a day!