1 00:00:44,023 --> 00:00:46,014 (Coughs) 2 00:00:49,503 --> 00:00:51,494 There he is. 3 00:00:58,023 --> 00:01:00,014 Stay here. 4 00:01:22,023 --> 00:01:24,014 (They laugh) 5 00:01:35,143 --> 00:01:37,134 (Cock crows) 6 00:01:37,183 --> 00:01:39,856 Got him! Got him, Mother. 7 00:01:42,583 --> 00:01:44,858 Look. Kosti helped. 8 00:01:46,263 --> 00:01:48,254 Isn't he splendid? 9 00:01:49,263 --> 00:01:51,572 Thanks for looking after the dogs. 10 00:01:52,783 --> 00:01:54,774 Now, where can I put him? 11 00:02:09,343 --> 00:02:12,779 There is very little we cannot achieve, Gerald, If we persevere. 12 00:02:12,823 --> 00:02:14,814 That's the ticket, eh? 13 00:02:14,863 --> 00:02:16,740 Persevere. 14 00:02:16,783 --> 00:02:17,977 Boire. 15 00:02:18,023 --> 00:02:20,583 Je bois, tu bois, 16 00:02:20,623 --> 00:02:22,739 elle boit, nous buvons, 17 00:02:22,783 --> 00:02:25,092 vous buvez, il boit. 18 00:02:25,143 --> 00:02:27,577 Oui. Très bon. Aller. 19 00:02:28,423 --> 00:02:30,857 Je vais, tu vas, 20 00:02:30,903 --> 00:02:32,894 il va. 21 00:02:34,663 --> 00:02:37,257 We're having a party. Would you like to come? 22 00:02:37,303 --> 00:02:41,694 We're calling it a Christmas party because it's September. Will you come? 23 00:02:41,743 --> 00:02:45,179 En Français, Gerald, en Français, monsieur. 24 00:02:45,223 --> 00:02:47,214 Oui. Well… 25 00:02:48,903 --> 00:02:50,700 RSVP? 26 00:02:50,743 --> 00:02:52,654 (Laughs) 27 00:02:53,703 --> 00:02:55,694 Yes, you're learning. 28 00:03:03,303 --> 00:03:05,294 (Honks horn) 29 00:03:13,423 --> 00:03:16,062 - Mrs Durrell. - Good afternoon, Mr Kralefsky. 30 00:03:16,103 --> 00:03:19,220 - Might I have a word? - Er, yes. Yes, yes, of course. 31 00:03:21,383 --> 00:03:24,773 - I have taught him all I can. - Good. 32 00:03:24,823 --> 00:03:27,656 - Please don't interrupt, Spiro. - He's a clever boy. 33 00:03:27,703 --> 00:03:31,935 Yes, yes, he is, but now he must go to somewhere like England or Switzerland 34 00:03:31,983 --> 00:03:35,100 - to finish his education completely. - Just a minute. 35 00:03:35,143 --> 00:03:38,135 - Be quiet, Gerry. - He is only half-educated. 36 00:03:38,183 --> 00:03:39,696 - I… - Yes. 37 00:03:39,743 --> 00:03:42,132 Theodore thinks exactly the same as you. 38 00:03:42,183 --> 00:03:47,701 I like being half-educated. Just think how awful it would be if you knew everything. 39 00:03:47,743 --> 00:03:49,734 No, no, no, no. 40 00:03:49,783 --> 00:03:53,856 You must know everythings like I know everythings, 41 00:03:53,903 --> 00:03:58,897 because I live in America where everythings is. 42 00:03:58,943 --> 00:04:00,774 It really is for his own good. 43 00:04:02,663 --> 00:04:04,654 No, it has to be thought about. 44 00:04:06,583 --> 00:04:08,380 Thank you, Mr Kralefsky. 45 00:04:17,023 --> 00:04:19,014 (Honks horn) 46 00:04:25,623 --> 00:04:28,057 Talk to me, my little songbird. 47 00:04:28,103 --> 00:04:30,094 Talk to me. 48 00:04:30,143 --> 00:04:32,338 (Whispers) Talk to me. 49 00:04:35,183 --> 00:04:37,492 (Mrs Durrell) Oh, that's good, isn't it? 50 00:04:40,063 --> 00:04:42,054 Most realistic. 51 00:04:42,103 --> 00:04:45,539 Don't let Leslie see the snakes, though, will you? 52 00:04:47,223 --> 00:04:50,101 What it really needs is goldfish. 53 00:04:51,183 --> 00:04:53,094 Hm. 54 00:04:53,143 --> 00:04:55,134 Yes, that would be nice. 55 00:05:00,223 --> 00:05:03,420 Larry, what are you doing to help with this party? 56 00:05:03,463 --> 00:05:05,772 My contribution will be to attend. 57 00:05:07,303 --> 00:05:09,294 (Sighs) 58 00:05:09,343 --> 00:05:10,856 Mother. 59 00:05:10,903 --> 00:05:14,259 I suppose the only place you can get something like goldfish 60 00:05:14,303 --> 00:05:16,373 will be somewhere like Athens. 61 00:05:18,343 --> 00:05:20,334 Yes. 62 00:05:20,383 --> 00:05:22,533 Yes, I suppose so. 63 00:05:27,663 --> 00:05:29,255 (Magpie) Spiro! 64 00:05:31,223 --> 00:05:34,181 Hm. What you gots there, Master Gerrys? 65 00:05:35,183 --> 00:05:39,415 - What it needs, Spiro, is goldfish. - Goldfish? What's thems? 66 00:05:40,383 --> 00:05:43,136 Fish, like carp, but with a gold colour. 67 00:05:43,183 --> 00:05:45,174 There's no goldfish in Corfu. 68 00:05:45,223 --> 00:05:47,214 What for you want goldfish? 69 00:05:47,263 --> 00:05:49,731 - For the party, Spiro. - Nah, na, na. 70 00:05:49,783 --> 00:05:52,661 I brings turkeys, my missus cooks turkeys. 71 00:05:52,703 --> 00:05:55,058 You don't needs golden fish. 72 00:05:55,103 --> 00:05:56,741 (Laughs) 73 00:05:57,903 --> 00:06:02,055 Not to eat, Spiro, to put in the trough for people to see. 74 00:06:02,103 --> 00:06:03,536 OK, OK. 75 00:06:03,583 --> 00:06:05,380 Spiro get you golden fish. 76 00:06:05,423 --> 00:06:06,936 (Magpie) Spiro! 77 00:06:06,983 --> 00:06:11,852 Listen, you stop them magpies and I get you golden fish, OK? 78 00:06:12,903 --> 00:06:13,892 OK. 79 00:06:17,423 --> 00:06:20,221 So what are you going to do about it, then? 80 00:06:20,263 --> 00:06:22,777 We'll have to go back to England, 81 00:06:22,823 --> 00:06:25,053 talk to the trustees about it all. 82 00:06:27,103 --> 00:06:29,094 Yes, I suppose so. 83 00:06:30,903 --> 00:06:35,215 - I haven't any money. - Oh, I'm sure I've got plenty. Somewhere. 84 00:06:36,783 --> 00:06:38,774 Shares, things like that. 85 00:06:39,503 --> 00:06:44,258 I've always found in the past that when I've talked to the trustees face to face, 86 00:06:44,303 --> 00:06:47,295 they've always turned out to be very sympathetic. 87 00:06:47,343 --> 00:06:52,258 I'm sure they'd agree that… Gerry has to go to a real school. 88 00:06:52,303 --> 00:06:54,294 Poor little devil. 89 00:06:55,543 --> 00:06:57,534 (Goat bells ringing) 90 00:06:59,223 --> 00:07:01,214 (Greet each other in Greek) 91 00:07:10,463 --> 00:07:12,260 (Gerry) Where are we going? 92 00:07:12,303 --> 00:07:14,294 (Spiro) Shhh. 93 00:07:26,103 --> 00:07:29,095 Shhh. OK, Master Gerrys, 94 00:07:29,143 --> 00:07:31,134 you stays here. 95 00:07:35,703 --> 00:07:37,694 I won't be longs. 96 00:07:49,343 --> 00:07:51,334 Aristidis. 97 00:07:52,703 --> 00:07:55,217 Aristidis, where are you, you bastards? 98 00:07:58,023 --> 00:07:59,012 (Knocks) 99 00:07:59,063 --> 00:08:00,781 Aristidis! 100 00:08:03,143 --> 00:08:04,542 Spiro. 101 00:08:04,583 --> 00:08:06,574 (Exchange in Greek) 102 00:08:14,263 --> 00:08:15,662 You bastard! 103 00:08:29,903 --> 00:08:31,894 (Mutters) 104 00:08:44,823 --> 00:08:47,735 There you ares, Master Gerrys. 105 00:08:49,103 --> 00:08:51,571 Don't say a word to nobodys. 106 00:08:51,623 --> 00:08:53,136 Nobodys. 107 00:09:11,223 --> 00:09:13,214 Sh, sh, sh. 108 00:09:16,623 --> 00:09:18,773 Thank you, Spiro, they're huge. 109 00:09:18,823 --> 00:09:23,692 Yeah. Biggest goddamn golden goldfish on the islands. 110 00:09:23,743 --> 00:09:26,303 But who did the house belong to? 111 00:09:26,343 --> 00:09:28,538 Never you mind, Master Gerrys. 112 00:09:28,583 --> 00:09:31,461 You just keep these golden goldfish hidden 113 00:09:31,503 --> 00:09:34,540 and don't tell anyone where you gottens them. 114 00:09:35,543 --> 00:09:38,899 (Whispers) They belongs to the kings of Greece. 115 00:10:02,863 --> 00:10:04,854 (Dogs barking outside) 116 00:10:12,223 --> 00:10:14,214 Oh, Dodo. 117 00:10:15,743 --> 00:10:19,497 You would choose this day to become interesting to men. 118 00:10:26,543 --> 00:10:28,534 (All barking) 119 00:10:30,823 --> 00:10:32,814 Yah! 120 00:10:33,423 --> 00:10:34,822 Bloody mutts. 121 00:10:36,263 --> 00:10:39,141 Mother's such a scatterbrain about money. 122 00:10:39,183 --> 00:10:42,220 Don't worry, Father left lots of the stuff. 123 00:10:42,263 --> 00:10:44,254 You're as bad as she is. 124 00:10:44,303 --> 00:10:47,056 What happens if the well runs dry. What then? 125 00:10:47,103 --> 00:10:49,094 We can get some more, can't we? 126 00:10:50,103 --> 00:10:53,140 You can sell something, one of those books you're writing. 127 00:10:53,183 --> 00:10:54,775 I'm trying. 128 00:10:54,823 --> 00:10:56,415 I like it here. 129 00:10:56,463 --> 00:10:58,454 So do I. 130 00:11:04,903 --> 00:11:08,452 - We have to go back to England? - Yeah, just to sort a few things out. 131 00:11:08,503 --> 00:11:10,494 But don't tell Gerry yet, will you? 132 00:11:10,543 --> 00:11:12,534 No, all right. 133 00:11:12,583 --> 00:11:15,381 The poor little devil, he loves the place. 134 00:11:19,103 --> 00:11:21,094 Missed it. 135 00:11:23,143 --> 00:11:24,576 Mother. 136 00:11:24,623 --> 00:11:27,137 I really ought to have two ponds. 137 00:11:27,183 --> 00:11:29,458 Er, yes, dear, how nice. 138 00:11:29,503 --> 00:11:33,496 Oh, and Gerry, try to keep those stray dogs out of the garden. 139 00:11:34,743 --> 00:11:37,416 (Exchange in Greek) 140 00:12:18,063 --> 00:12:20,054 (Squawks) 141 00:12:26,223 --> 00:12:28,214 Oh, no! 142 00:12:43,343 --> 00:12:45,982 - Can I put them in the bath? - What, dear? 143 00:12:46,023 --> 00:12:48,662 They've been left out in the sun too long. 144 00:12:48,703 --> 00:12:52,457 Can't you do it later? You ought to change. We've got a lot of people coming. 145 00:12:52,503 --> 00:12:54,300 But they'll die. They're too hot. 146 00:12:54,343 --> 00:12:57,540 Can I put them in the bath for an hour or so? It might save them. 147 00:12:57,583 --> 00:13:02,498 Yes, all right, but not if anybody's in it. And don't forget to disinfect it afterwards. 148 00:13:02,543 --> 00:13:05,137 I don't suppose anybody will want a bath. 149 00:14:34,263 --> 00:14:36,254 (Squawking) 150 00:15:13,823 --> 00:15:20,581 Our guests will be here at any moment, so make sure everyone has plenty to drink. 151 00:15:20,623 --> 00:15:22,614 (Speaks Greek) 152 00:15:25,863 --> 00:15:28,536 Good. Now, Spiro, the food. 153 00:15:37,383 --> 00:15:39,374 Mrs Durrells! 154 00:15:41,183 --> 00:15:43,697 Those goddamn magenpies! 155 00:15:44,703 --> 00:15:46,694 Oh, no. 156 00:15:47,903 --> 00:15:49,894 Those birds! 157 00:15:51,023 --> 00:15:53,014 Gerald, I am… 158 00:15:53,063 --> 00:15:55,577 I am seriously annoyed. 159 00:15:58,063 --> 00:15:59,894 They must have got drunk. 160 00:15:59,943 --> 00:16:01,820 I beg your pardon? 161 00:16:01,863 --> 00:16:04,900 They must have got drunk on the beer and wine. 162 00:16:08,063 --> 00:16:11,135 I thought I could tell you that there was a sudden gale, 163 00:16:11,183 --> 00:16:13,902 but of course there wasn't a sudden gale. 164 00:16:16,023 --> 00:16:17,661 It was them. 165 00:16:17,703 --> 00:16:19,295 I'm sorry. 166 00:16:23,063 --> 00:16:25,054 Well, I suppose… 167 00:16:25,103 --> 00:16:26,900 if they were drunk… 168 00:16:27,903 --> 00:16:29,894 Oh, Margo. 169 00:16:31,423 --> 00:16:34,142 - (Sighs) - Well, what are we going to do? 170 00:16:36,023 --> 00:16:38,537 Come on, everybody. (Sighs) 171 00:16:38,583 --> 00:16:41,097 Gerald, the mayonnaise. 172 00:16:42,543 --> 00:16:44,534 Come on. 173 00:16:56,263 --> 00:16:59,335 Oh, trust the pair of you not to be around when you're needed. 174 00:16:59,383 --> 00:17:01,180 It's an art, Margo. 175 00:17:01,223 --> 00:17:05,216 They'll all be here in a moment, go and get changed. 176 00:17:06,143 --> 00:17:08,498 Good morning. Welcome. 177 00:17:08,543 --> 00:17:11,580 - Welcome to the Durrells' residence. - Well, thank you. 178 00:17:11,623 --> 00:17:13,375 This way. 179 00:17:13,423 --> 00:17:15,015 - Ah, Spiro. - ln there. 180 00:17:15,063 --> 00:17:17,258 Just like a man. 181 00:17:17,303 --> 00:17:18,372 Hello. 182 00:17:18,423 --> 00:17:21,779 Good morning, good morning. This way. 183 00:17:21,823 --> 00:17:23,814 (Chatter) 184 00:17:32,743 --> 00:17:34,734 (Dogs barking) 185 00:17:34,783 --> 00:17:37,172 This is OK, it's locked. They can't get in, the goddamn dogs. 186 00:17:37,223 --> 00:17:39,737 They won't get in, Mrs Durrels. 187 00:17:39,783 --> 00:17:42,741 - Have you seen Dodo? - She's locked up. 188 00:17:42,783 --> 00:17:44,774 - Where? - She's OK. She's in there. 189 00:17:48,343 --> 00:17:50,334 (Barking) 190 00:18:14,703 --> 00:18:16,694 (Barking continues) 191 00:18:19,023 --> 00:18:21,059 (Whispers) Shut up. 192 00:18:21,103 --> 00:18:22,775 Shut up! Shut up! 193 00:18:28,343 --> 00:18:29,742 (Bellows) Shut up! 194 00:18:30,903 --> 00:18:32,495 (Dogs quieten down) 195 00:18:35,343 --> 00:18:37,618 (Laughs) It‘s OK. 196 00:18:37,663 --> 00:18:40,257 It's OK. Be happy. 197 00:18:40,303 --> 00:18:42,294 I'll catches them bastards. 198 00:18:59,463 --> 00:19:01,454 Alecko! 199 00:19:04,103 --> 00:19:05,900 Alecko! 200 00:19:13,223 --> 00:19:14,815 (Leslie) Agh! Snakes! 201 00:19:14,863 --> 00:19:16,581 Snakes! 202 00:19:16,623 --> 00:19:18,056 Gerry! 203 00:19:19,103 --> 00:19:20,980 Oh, now what? 204 00:19:25,903 --> 00:19:26,892 Gerry! 205 00:19:26,943 --> 00:19:29,503 Leslie, dear, whatever is the matter? 206 00:19:29,543 --> 00:19:33,900 That bloody boy has filled the flaming bath with bleeding snakes! 207 00:19:33,943 --> 00:19:35,501 You! 208 00:19:35,543 --> 00:19:37,977 Leslie, dear, language. 209 00:19:38,023 --> 00:19:41,857 - Great things like hissing hosepipes! - I told him he could put them there. 210 00:19:41,903 --> 00:19:45,373 Oh, really, Mother, that's going too far. It might have been me. 211 00:19:45,423 --> 00:19:49,052 Larry, don't you start. It was Leslie who was bathing with the snakes. 212 00:19:49,103 --> 00:19:51,458 Only Francis of Assisi would feel at home here. 213 00:19:51,503 --> 00:19:54,176 I think you're making a lot of fuss about nothing. 214 00:19:54,223 --> 00:19:57,932 Quite. Remove the snakes if they offend you so. 215 00:19:57,983 --> 00:20:00,292 Gerald, remove your snakes. 216 00:20:00,343 --> 00:20:03,141 Now, I'm sorry, but you'll have to. 217 00:20:03,183 --> 00:20:04,821 Put them in the wash hand basin. 218 00:20:04,863 --> 00:20:08,412 No. No, no, no. They've got to be completely outside. 219 00:20:08,463 --> 00:20:10,499 I…I just can't bear them. 220 00:20:10,543 --> 00:20:11,896 Come on! 221 00:20:15,503 --> 00:20:17,175 Oh, dear. 222 00:20:18,183 --> 00:20:21,220 Oh, Spiro. Did you remember the turkeys? 223 00:20:21,263 --> 00:20:22,582 Who? 224 00:20:39,823 --> 00:20:42,212 (Larry) Excellent. Has everyone got a seat? 225 00:20:42,263 --> 00:20:46,097 Good. You mean to say Margo's actually laid it properly? 226 00:20:51,703 --> 00:20:53,295 This place is a deathtrap. 227 00:20:53,343 --> 00:20:56,415 Each nook is filled with malignant faunae waiting to pounce. 228 00:20:56,463 --> 00:20:59,739 How any of us have escaped being maimed for life is beyond me. 229 00:20:59,783 --> 00:21:03,332 A simple action like opening a box of matches is fraught with danger, 230 00:21:03,383 --> 00:21:05,817 for what may lurk inside? 231 00:21:05,863 --> 00:21:07,501 Now we have snakes in the bath 232 00:21:07,543 --> 00:21:11,331 and huge albatrosses in flocks flapping and spreading their evil luck. 233 00:21:11,383 --> 00:21:15,934 Have you noticed the wind has changed? Typhoons, they bring typhoons. 234 00:21:15,983 --> 00:21:17,814 Larry, dear, you do exaggerate. 235 00:21:17,863 --> 00:21:21,253 I speak nothing but the truth. If anything, I understate. 236 00:21:21,303 --> 00:21:24,295 What about that night Quasimodo decided to sleep with me? 237 00:21:24,343 --> 00:21:27,176 - Well, that wasn't very dreadful. - Oh, really, Margo? 238 00:21:27,223 --> 00:21:30,533 It may give you pleasure to be woken at 3:30 in the morning 239 00:21:30,583 --> 00:21:33,416 by a pigeon intent on pushing his rectum into your eye. 240 00:21:33,463 --> 00:21:34,578 (Screaming) 241 00:21:34,623 --> 00:21:38,059 Scorpions. I've been bitten on the leg. 242 00:21:38,103 --> 00:21:40,298 It's a…a… 243 00:21:40,343 --> 00:21:44,131 - Gerry, you've got bears under there. - No, I haven't. 244 00:21:44,183 --> 00:21:47,493 No, it appears to be some sort of bird. 245 00:21:47,543 --> 00:21:49,181 Er…large. 246 00:21:50,383 --> 00:21:52,374 Brown and er… 247 00:21:52,423 --> 00:21:53,651 white? 248 00:21:53,703 --> 00:21:56,297 - Blasted albatross. - Magenpie. 249 00:21:56,343 --> 00:22:00,939 No, it's not a magen…er, magpie, it's some sort of gull, I think. 250 00:22:00,983 --> 00:22:04,737 Yes, it is. It‘s Alecko. I thought he'd gone for a swim. 251 00:22:04,783 --> 00:22:07,581 Be still, everyone, unless you want your leg severed at the knee. 252 00:22:07,623 --> 00:22:08,738 Oh! 253 00:22:08,783 --> 00:22:10,182 (Shrieks) 254 00:22:10,223 --> 00:22:12,817 Do you require any assistance, dear boy? 255 00:22:12,863 --> 00:22:14,342 Well, you could… 256 00:22:14,383 --> 00:22:16,851 No, I think I'll be all right. 257 00:22:16,903 --> 00:22:19,019 He's in a bad mood. 258 00:22:19,063 --> 00:22:21,019 I think this is going to take some time. 259 00:22:21,063 --> 00:22:23,623 (Larry) Oh, do hurry up. The soup's getting cold. 260 00:22:23,663 --> 00:22:26,735 Can't you poke it with something? What do they eat? 261 00:22:26,783 --> 00:22:29,092 I specialise in songbirds. 262 00:22:29,143 --> 00:22:32,260 All the nice gulls love a sailor. 263 00:22:32,303 --> 00:22:33,292 (Laughs) 264 00:22:33,343 --> 00:22:36,540 Oh, really, Theodore, you're like an 1880 edition of Punch. 265 00:22:42,663 --> 00:22:44,779 (Gull shrieks) 266 00:22:44,823 --> 00:22:46,814 (Applause) 267 00:22:50,143 --> 00:22:51,576 (Screams) 268 00:22:58,343 --> 00:22:59,537 Well done. 269 00:22:59,583 --> 00:23:02,541 I'm so sorry. Is there anything I can get you? 270 00:23:04,383 --> 00:23:06,374 (Laughter) 271 00:23:35,383 --> 00:23:37,658 Mrs Durrells. 272 00:23:37,703 --> 00:23:39,295 Yes, Spiro? 273 00:23:39,343 --> 00:23:41,174 I brings them turkeys. 274 00:23:41,223 --> 00:23:42,417 Who? 275 00:23:43,423 --> 00:23:45,015 (They laugh) 276 00:23:45,063 --> 00:23:49,136 - You wants that I should carve them? - Yes, thank you, Spiro. 277 00:23:56,183 --> 00:23:58,174 (♪ Waltzing Matilda) 278 00:24:03,943 --> 00:24:07,413 ♪ Once a jolly swagman camped by a Billabong 279 00:24:07,463 --> 00:24:09,693 ♪ Under the shade of the Coolabah tree ♪ 280 00:24:09,743 --> 00:24:11,734 (Chatter) 281 00:24:14,863 --> 00:24:16,854 (Whistles) 282 00:24:19,023 --> 00:24:20,502 (Barking) 283 00:24:29,583 --> 00:24:30,618 (Screams) 284 00:24:30,663 --> 00:24:32,938 Wolves, wolves, waiting for a hard winter. 285 00:24:34,023 --> 00:24:37,618 - Now, keep calm, everybody, keep calm. - (Mrs Durrell) That's Dodo. 286 00:24:43,423 --> 00:24:45,618 By Jove, save the ladies! 287 00:24:45,663 --> 00:24:47,016 (Barking drowns speech) 288 00:24:47,063 --> 00:24:48,542 (Laughs) 289 00:24:51,023 --> 00:24:55,972 Pepper is also good for a dogfight, although I've never tried it. Water, also. 290 00:24:57,023 --> 00:24:59,014 (Barking continues) 291 00:25:01,063 --> 00:25:02,781 I fix these damn pests. 292 00:25:02,823 --> 00:25:04,734 (Screams) 293 00:25:06,983 --> 00:25:08,302 Serpents. 294 00:25:08,343 --> 00:25:10,061 My snakes! 295 00:25:10,103 --> 00:25:11,775 (Screaming continues) 296 00:25:13,183 --> 00:25:15,174 Oh, dear. 297 00:25:15,223 --> 00:25:18,659 I wonder if everybody's had enough… had enough to eat. 298 00:25:32,343 --> 00:25:35,619 - Goodbye, Mr Kralefsky. - Bye, Mrs Durrell. Have a good journey. 299 00:25:35,663 --> 00:25:38,575 I will not say goodbye. I'd rather say au revoir. 300 00:25:38,623 --> 00:25:41,740 By Jove, yes. Au revoir, monsieur, what? 301 00:25:41,783 --> 00:25:43,978 - That's the ticket. - Bye, Mr Kralefsky. 302 00:25:44,023 --> 00:25:46,014 - Goodbye, Mr Kralefsky. - Bye, Theo. 303 00:25:46,063 --> 00:25:47,974 - Goodbye. - Bye, Theo. 304 00:25:54,183 --> 00:25:56,174 Goodbye, Spiro. 305 00:25:56,823 --> 00:25:58,814 Goodbye, Master Gerrys. 306 00:26:12,103 --> 00:26:13,422 (Sobs) 307 00:26:19,463 --> 00:26:22,023 Honest to Gods, I didn't means to crys. 308 00:26:22,063 --> 00:26:25,658 It's just like saying goodbyes to my own family. 309 00:26:26,903 --> 00:26:28,894 I'm sorry, Mrs Durrells. 310 00:27:09,623 --> 00:27:14,219 Just look what that man in the customs has written. "Description of passengers…" 311 00:27:14,263 --> 00:27:16,060 (Reads aloud) 312 00:27:17,663 --> 00:27:19,972 Really, some people are peculiar. 313 00:27:20,023 --> 00:27:22,583 That's what you get for leaving Corfu.