1 00:00:58,958 --> 00:01:01,188 Hello. Salaam Alekum. 2 00:01:01,358 --> 00:01:03,553 - Do you speak English? - Yes. 3 00:01:03,718 --> 00:01:06,357 - I have to get to the station. - OK. 4 00:01:18,718 --> 00:01:21,790 (DRIVER) You look around at Alexandria. 5 00:01:21,958 --> 00:01:26,827 You are looking at the Corniche. You are looking at the biggest mosque. 6 00:01:26,998 --> 00:01:32,755 - You are looking at the fish museum. - I am really looking to get to the station. 7 00:01:32,918 --> 00:01:37,594 - How long will that take? - After we go to station. Two hour, one hour. 8 00:01:37,758 --> 00:01:40,511 I have to be at the station in half an hour. 9 00:01:40,678 --> 00:01:43,829 Good drive in Alexandria. You want to look around. 10 00:01:43,998 --> 00:01:47,308 Antique towers in Egyptian. 11 00:01:47,478 --> 00:01:53,269 After looking at the big mosque. The biggest mosque in Alexandria. 12 00:01:53,438 --> 00:01:59,388 Maybe you just take me to the station. Next time I come i'll see the museums. 13 00:01:59,558 --> 00:02:03,756 Getting to the station in Alexandria Isn't easy. 14 00:02:03,918 --> 00:02:08,434 Alexandrian horses know no fear. They attack the traffic head on. 15 00:02:08,598 --> 00:02:10,509 I feel like Ben Hur on the M1! 16 00:02:10,678 --> 00:02:12,555 How fast can your horse go? 17 00:02:12,718 --> 00:02:17,030 Two hour. You look around Alexandria, After to the train station. 18 00:02:17,198 --> 00:02:21,510 No, i'll wear your horse out. What is your horse called? 19 00:02:21,678 --> 00:02:25,193 Larry. Larry, an Egyptian horse. 20 00:02:25,358 --> 00:02:29,510 Egyptian horse, is my name, Larry, English. 21 00:02:29,678 --> 00:02:31,953 So you are all Larry? 22 00:02:32,118 --> 00:02:35,030 Larry and Larry. How long have you had him? 23 00:02:35,198 --> 00:02:37,189 - Four. - He's four? 24 00:02:37,358 --> 00:02:41,237 How long has he been out on the streets, The grand prix circuit? 25 00:02:41,398 --> 00:02:44,390 Four. My name Larry. Good driver in Alexandria. 26 00:02:44,558 --> 00:02:49,586 I'm convinced by now that most animate Objects in Alexandria are called Larry 27 00:02:49,758 --> 00:02:51,794 And the conversation is in a rut. 28 00:02:51,958 --> 00:02:54,711 But amazing revelations are at hand. 29 00:02:54,878 --> 00:02:59,030 - How many people can you take in here? - Six million. 30 00:02:59,198 --> 00:03:02,907 - How many people? - Six million in here? 31 00:03:03,078 --> 00:03:06,195 - How many can you get on here? - Six person. 32 00:03:06,358 --> 00:03:08,474 - Six persons. - Six person. 33 00:03:08,638 --> 00:03:11,835 - It's hard work. - Six person, one carriage. 34 00:03:12,478 --> 00:03:16,710 This is the way to see Alexandria. I'll tell anybody that asks me. 35 00:03:16,878 --> 00:03:20,757 I'll see, "See Ahmed For the best tour of Alexandria." 36 00:03:20,918 --> 00:03:23,227 - Thank you. - Good. I'm Michael. 37 00:03:23,398 --> 00:03:25,787 - Michael Caine. - Yeah, thank you. 38 00:03:26,558 --> 00:03:31,473 With a whip-assisted lurch, long-suffering Larry turns off the Corniche, 39 00:03:31,638 --> 00:03:36,951 Once an elegant promenade, Now crumbling gently, like Cannes with acne. 40 00:03:38,038 --> 00:03:42,509 We pass the Cecil Hotel, whose guests Have included Laurence Durrell, 41 00:03:42,678 --> 00:03:46,990 Winston Churchill and, in World War II, The British Secret Service. 42 00:03:50,078 --> 00:03:55,198 The city of Alexandria has a continuing Fascination for literary Englishmen. 43 00:03:55,358 --> 00:03:58,509 EM Forster worked here, Wrote a guide to the city 44 00:03:58,678 --> 00:04:02,068 And, in 1918, fell in love With a tram driver. 45 00:04:05,238 --> 00:04:09,754 Though I only have one morning To take it all in, I like Alexandria. 46 00:04:09,918 --> 00:04:14,753 Not just because they've kept their trams, But the way the people are. 47 00:04:15,198 --> 00:04:20,636 Faces show energy, curiosity, Pride and abundant good humour. 48 00:04:20,798 --> 00:04:25,394 The faces are a unique mixture of Africa, Europe and the Middle East. 49 00:04:32,678 --> 00:04:36,671 Under this benign cloud, I finally reach the handsome station, 50 00:04:36,838 --> 00:04:41,036 Resolved to shed English inhibitions And become a part of Africa. 51 00:04:57,358 --> 00:04:58,791 Cairo? 52 00:05:20,118 --> 00:05:21,949 Cairo? 53 00:05:29,758 --> 00:05:31,589 Cairo? 54 00:05:31,758 --> 00:05:34,226 Cairo? OK, here we go. 55 00:05:42,198 --> 00:05:43,995 Cairo. 56 00:05:45,678 --> 00:05:48,112 - How many, sir? - One. 57 00:05:48,278 --> 00:05:50,428 One way to Cairo. 58 00:05:51,278 --> 00:05:54,953 - One? - Yes, one, just me, one way. 59 00:05:55,118 --> 00:05:57,074 - Cairo? - Yes. 60 00:06:00,278 --> 00:06:02,553 No one seems to have heard of Cairo. 61 00:06:02,718 --> 00:06:08,111 It's only the capital! If they don't know Cairo, what do you ask for? New York? 62 00:06:08,278 --> 00:06:11,668 I've got to go there? I've just come from there! 63 00:06:11,838 --> 00:06:15,274 I shall walk to Cairo at this rate! 64 00:06:15,438 --> 00:06:20,466 As if things weren't bad enough, someone Decides they don't like Passepartout. 65 00:06:20,638 --> 00:06:25,029 Understandable really. I've told him before About staring at people. 66 00:06:25,198 --> 00:06:28,474 Hello! I saw you before. You are trouble! 67 00:06:30,238 --> 00:06:31,557 Cairo? 68 00:06:35,318 --> 00:06:37,195 (MUEZZIN CALLS) 69 00:06:37,358 --> 00:06:41,431 Railway stations don't intimidate travellers As airports do, 70 00:06:41,598 --> 00:06:44,476 So they are wonderful places to watch life. 71 00:06:44,638 --> 00:06:47,914 Here, technology co-exists With biblical scenes, 72 00:06:48,078 --> 00:06:50,467 Levis, trainers, fezzes and jellabas, 73 00:06:50,638 --> 00:06:53,516 Calls to prayer with station announcements. 74 00:06:53,678 --> 00:06:56,909 It's all so different to the Europe I have just left. 75 00:06:57,078 --> 00:06:59,467 There, life is problems to be solved, 76 00:06:59,638 --> 00:07:02,789 Here, it's a series of limitations To be observed. 77 00:07:02,958 --> 00:07:06,348 "Inshallah," they all say. "If Allah is willing." 78 00:07:24,598 --> 00:07:29,718 My brief encounter with Alexandria Ends just six hours after it began. 79 00:07:29,878 --> 00:07:34,315 However much I want to linger, I'm travelling against the clock 80 00:07:34,478 --> 00:07:39,188 And the object is to get in and out of Egypt As quickly as possible, 81 00:07:40,878 --> 00:07:44,951 Phileas Fogg went through it Without stopping by the Suez Canal. 82 00:07:45,118 --> 00:07:47,712 No passenger ships do that nowadays, 83 00:07:47,878 --> 00:07:51,632 Although I can get a ship from Suez Down the Red Sea to Jeddah. 84 00:07:51,798 --> 00:07:57,714 But I can't sort it out until I get to Cairo, 221 kilometres away across the Nile Delta. 85 00:08:38,198 --> 00:08:40,951 Um... Have you any milk? 86 00:08:41,118 --> 00:08:43,234 No milk. Finished. 87 00:08:43,398 --> 00:08:45,116 I see. Right. 88 00:08:48,278 --> 00:08:50,633 I'll have it black, then. 89 00:08:58,318 --> 00:09:02,869 As we roll across this fertile landscape And the life-giving River Nile, 90 00:09:03,038 --> 00:09:05,427 There appears to be water everywhere. 91 00:09:05,598 --> 00:09:09,910 It's hard to believe That 96% of this country is barren desert. 92 00:09:10,078 --> 00:09:14,151 I'm just a traveller. I'm just going round the world. 93 00:09:14,318 --> 00:09:19,073 I'm passing through Cairo. What should I do? I'm there at the weekend. 94 00:09:19,238 --> 00:09:24,631 At home, you might go to a football match. Do they have football matches? 95 00:09:24,798 --> 00:09:28,268 Yeah, today we have a very interesting Football match 96 00:09:28,438 --> 00:09:32,716 Between National team, The best team in Egypt, 97 00:09:32,878 --> 00:09:36,473 And Al Minya, a medium team. 98 00:09:36,638 --> 00:09:40,233 Is this a match in the football league? You have a league? 99 00:09:40,398 --> 00:09:42,309 Yeah, is football league. 100 00:09:42,478 --> 00:09:45,788 You can show it. It is very interesting. 101 00:09:45,958 --> 00:09:48,153 - They play today? - Yes. 102 00:09:48,958 --> 00:09:52,837 How many people will there be in the crowd? Is it a big crowd? 103 00:09:52,998 --> 00:09:57,594 Yes, very big. Maybe 80 or 90 thousand persons. 104 00:10:07,198 --> 00:10:09,268 (CAR HORNS BLARE) 105 00:10:09,438 --> 00:10:13,317 80,000 people In one football stadium sounds unlikely, 106 00:10:13,478 --> 00:10:17,232 As everyone in Cairo seems to be On the streets in a motor car! 107 00:10:17,398 --> 00:10:20,913 All Egyptian vehicles Seem to have been modified 108 00:10:21,078 --> 00:10:25,629 So that both brake and accelerator Are directly attached to the horn. 109 00:10:25,798 --> 00:10:29,029 Progress out to the stadium Is slow and noisy, 110 00:10:29,198 --> 00:10:32,793 By the time I arrive, The game is well into the second half. 111 00:10:32,958 --> 00:10:34,949 At least it's quieter here (!) 112 00:10:35,118 --> 00:10:37,074 (CROWD ROARS) 113 00:10:40,638 --> 00:10:46,235 A hot Saturday afternoon, a modern stadium And I'm soon in the spirit of things, 114 00:10:46,398 --> 00:10:48,593 Cheering on with the crowd! 115 00:10:48,758 --> 00:10:53,832 Fortunately, a tolerant spectator Points out that I'm cheering the wrong team. 116 00:10:57,158 --> 00:11:01,197 A foul of blatant proportions Livens up the game 117 00:11:01,358 --> 00:11:04,430 And our patience is rewarded With a sending off. 118 00:11:15,078 --> 00:11:18,309 The offender questions Whether it's Allah's will, 119 00:11:18,478 --> 00:11:22,835 But every gesture has a familiarity, A hint of old England. 120 00:11:34,678 --> 00:11:39,354 Though I arrived at the end of the game, My presence clearly spurs on Cairo, 121 00:11:39,518 --> 00:11:43,750 Who score two goals in the last ten minutes To snatch vital points. 122 00:12:00,958 --> 00:12:03,950 Just as well I came at that moment! 123 00:12:04,118 --> 00:12:06,586 I helped the team! 124 00:12:19,758 --> 00:12:23,831 Back across the Nile to the city centre To get a room for the night. 125 00:12:23,998 --> 00:12:30,107 Eschewing the Hiltons, I plump for the classy Ring of something older, more dignified. 126 00:12:42,278 --> 00:12:43,757 - Hello. - Hello, sir. 127 00:12:43,918 --> 00:12:45,590 Do you have a room? 128 00:12:45,758 --> 00:12:48,352 - Yes, sir. A single one? - Yes. 129 00:12:48,518 --> 00:12:50,827 - Yes, we have. - You do? Marvellous. 130 00:12:52,558 --> 00:12:54,992 Can you please write your name? 131 00:12:57,718 --> 00:13:01,996 I'm not sure of the date of departure. I'll just put approximately. 132 00:13:03,838 --> 00:13:05,430 There we are. 133 00:13:06,798 --> 00:13:09,710 - Your room number is 16. - 16, thank you. 134 00:13:09,878 --> 00:13:14,713 This is your key and your room Is on the second floor, sir. 135 00:13:29,718 --> 00:13:31,834 (CAR HORNS BEEP) 136 00:13:35,278 --> 00:13:40,750 Someone more familiar than myself with the City said they'd once asked for a quiet room, 137 00:13:40,918 --> 00:13:44,388 Only to receive the incredulous reply, "In Cairo?" 138 00:14:00,318 --> 00:14:01,751 Not that it matters. 139 00:14:01,918 --> 00:14:04,307 At the end of a long and tiring day, 140 00:14:04,478 --> 00:14:08,027 I'm just happy to have a bed and a hot bath. 141 00:14:14,758 --> 00:14:16,988 (PIPES CLATTER) 142 00:14:26,878 --> 00:14:29,438 Well... A bed, anyway. 143 00:14:42,078 --> 00:14:44,433 (BAVARIAN ACCORDION MUSIC) 144 00:14:45,878 --> 00:14:51,714 The bar of the Hotel Windsor is one of The most bizarrely cosmopolitan i've seen. 145 00:14:51,878 --> 00:14:56,030 Cocktails mixed by a Nubian Are served to smooth Egyptians 146 00:14:56,198 --> 00:14:58,632 In an atmosphere of the Swiss Alps. 147 00:15:02,358 --> 00:15:08,354 It was 91 degrees outside, but the wall Decorations act as a psychic cooling system. 148 00:15:08,518 --> 00:15:11,271 Given this, the clientele are no surprise. 149 00:15:11,438 --> 00:15:13,474 So, you're in the film business? 150 00:15:13,638 --> 00:15:17,426 I am a director of photography For movie film. 151 00:15:17,598 --> 00:15:21,511 - I am an actor and writer. - Ah, very nice to meet you! 152 00:15:21,678 --> 00:15:24,192 Do you do television and films? 153 00:15:24,358 --> 00:15:26,553 No, I work only for cinema. 154 00:15:26,718 --> 00:15:29,596 Are there many films made in Egypt? 155 00:15:29,758 --> 00:15:36,231 In Egypt we shoot in the year About... Er... 60-80 films in the year. 156 00:15:36,398 --> 00:15:38,787 The whole production. 157 00:15:38,958 --> 00:15:44,112 80 films a year is enough to fill someone In the British film industry with envy. 158 00:15:44,278 --> 00:15:46,633 But if you can't beat 'em, join 'em! 159 00:15:46,798 --> 00:15:49,107 OK, it is a deal. 160 00:15:49,278 --> 00:15:50,916 Thank you. 161 00:15:51,078 --> 00:15:52,875 I'll cancel the pyramids. 162 00:15:53,038 --> 00:15:54,835 (MUEZZIN CALLS) 163 00:16:14,798 --> 00:16:20,077 Hello? Hello, is that The... Egyptian Navigation Company? 164 00:16:21,358 --> 00:16:26,227 Yes. The thing is, I am travelling to Jeddah... 165 00:16:26,398 --> 00:16:30,357 The next day, and it's time To call round the shipping offices. 166 00:16:30,518 --> 00:16:34,636 My onward connection from Jeddah Is leaving on Wednesday, Day 11. 167 00:16:34,798 --> 00:16:38,473 I must find a connection from Suez As soon as possible. 168 00:16:38,638 --> 00:16:40,435 It's leaving early? 169 00:16:40,598 --> 00:16:42,873 It sounds as if I'm in luck. 170 00:16:43,038 --> 00:16:44,869 Yes? 171 00:16:45,038 --> 00:16:48,474 The... Algeria... 172 00:16:50,078 --> 00:16:51,591 Yes? 173 00:16:52,598 --> 00:16:55,431 That sounds fine. Can I make a reservation? 174 00:16:57,038 --> 00:17:00,872 The Algeria leaves Suez Tomorrow morning, Day Nine, 175 00:17:01,038 --> 00:17:03,677 So I have a day to kill in Cairo. 176 00:17:03,838 --> 00:17:07,831 I feel itchy standing still, But travel shouldn't be too fast 177 00:17:07,998 --> 00:17:10,432 To notice what is going on around you. 178 00:17:35,998 --> 00:17:37,954 (COUGHING) 179 00:17:40,198 --> 00:17:43,031 Hello. Can I have a tea, like that, please? 180 00:17:58,678 --> 00:18:00,555 Thank you. 181 00:18:08,118 --> 00:18:10,712 - Um... I didn't order this. - Oui. 182 00:18:10,878 --> 00:18:13,870 No. Does this come with the tea? 183 00:18:15,598 --> 00:18:19,477 I don't do this. I gave up smoking 20 years ago. 184 00:18:19,638 --> 00:18:21,993 I really ought to try one. 185 00:18:22,158 --> 00:18:24,513 Er... What do I do? 186 00:18:31,438 --> 00:18:33,508 Mm, it's very pleasant. 187 00:18:33,678 --> 00:18:35,828 This is very nice. 188 00:18:39,158 --> 00:18:42,116 - Do you take it into your lungs? - No. 189 00:18:42,278 --> 00:18:44,269 No, just into your... 190 00:18:51,038 --> 00:18:56,192 Oh, I see, yeah. When you see The bubbles going... You're on your way. 191 00:18:57,718 --> 00:18:59,310 Yeah. 192 00:18:59,478 --> 00:19:04,233 It's very mild, isn't it? I always thought it would be fierce. 193 00:19:06,478 --> 00:19:10,312 I thought you were all getting Out of your minds on these! 194 00:19:10,478 --> 00:19:11,957 It's actually like... 195 00:19:12,118 --> 00:19:18,387 Very early Craven A mixed With... (COUGHS)... Sheffield steel works! 196 00:19:18,558 --> 00:19:20,788 A packet of 200, please. 197 00:19:25,478 --> 00:19:29,869 Cinemas and their gaudy hand-painted signs Are everywhere in Cairo 198 00:19:30,038 --> 00:19:33,314 And remind me I have an appointment to keep. 199 00:19:35,478 --> 00:19:40,711 All I have to do is follow the instructions On the bit of paper given to me in the bar. 200 00:19:40,878 --> 00:19:45,554 Mind you, the address of the film location Looks distinctly unpromising. 201 00:19:48,238 --> 00:19:53,676 But it appears that Egyptian supermarkets Have everything, even film making! 202 00:20:03,038 --> 00:20:06,235 (SPEAKS IN ARABIC) 203 00:20:06,398 --> 00:20:10,710 - You know this is make up. - I know. I'm afraid this isn't. 204 00:20:10,878 --> 00:20:14,666 I'm not wearing make up today. It suits you. 205 00:20:16,838 --> 00:20:19,989 I know you are a much younger man Under there! 206 00:20:25,998 --> 00:20:29,991 No, the pyramids are this afternoon. Ah, the director calls. 207 00:20:30,158 --> 00:20:32,433 - You will go out of the lift. - Where? 208 00:20:32,598 --> 00:20:35,635 - No, this lift. - Oh, over here. OK. 209 00:20:35,798 --> 00:20:41,509 - And you will... Just pass. - OK. Tell me where you want me to stand. 210 00:20:43,638 --> 00:20:48,837 You stand inside the lift. When it opens, you go out. 211 00:20:48,998 --> 00:20:53,788 I am given the much sought after part Of "Man in Elevator". 212 00:20:53,958 --> 00:20:56,677 I try to think of how Olivier might play it. 213 00:20:56,838 --> 00:21:02,708 After all, I am acting with Egypt's biggest Star and now my friend, Noor-el-Sherif. 214 00:21:03,278 --> 00:21:07,351 Every year I make... Er... Four or five films. 215 00:21:07,518 --> 00:21:09,634 - Four or five in a year?! - Yes. 216 00:21:10,198 --> 00:21:17,036 I started in 1967 And i've made even now 128 films. 217 00:21:17,198 --> 00:21:22,477 What sort of films are made generally? What are the subjects of most Egyptian films? 218 00:21:22,638 --> 00:21:25,516 Society problems, social problems, 219 00:21:25,678 --> 00:21:31,469 About marriage and love, but the majority Of films are comedian films. 220 00:21:31,638 --> 00:21:34,436 The audience in Egypt prefers that. 221 00:21:34,598 --> 00:21:36,953 Action films and comic films. 222 00:21:39,238 --> 00:21:40,637 Action! 223 00:21:42,198 --> 00:21:45,907 Well, there was the action, But I can't see much comedy. 224 00:22:24,198 --> 00:22:26,314 - Cut! - Perfect. 225 00:22:26,878 --> 00:22:30,996 And that's it, loves. Now just the awards to wait for. 226 00:22:36,198 --> 00:22:38,553 Once again for me, I think. 227 00:22:53,878 --> 00:22:56,267 If it's 2.30, it must be the pyramids, 228 00:22:56,438 --> 00:22:59,748 Which I'm surprised to find Are in Cairo's suburbs. 229 00:22:59,918 --> 00:23:01,909 To the east of them, apartment blocks; 230 00:23:02,078 --> 00:23:06,071 To the west, 2,000 miles Of desert stretching to Morocco. 231 00:23:10,318 --> 00:23:15,312 Given all this room, why does everyone Choose the same spot to look at them? 232 00:23:46,958 --> 00:23:50,394 While the pyramids Stand serenely implacable, 233 00:23:50,558 --> 00:23:55,234 The tourists scurry around, Assailed by camel mongers, postcard salesman 234 00:23:55,398 --> 00:24:00,756 And all the other free-market forces That have ripped off visitors at this very spot 235 00:24:00,918 --> 00:24:03,990 For hundreds, if not thousands of years. 236 00:24:04,158 --> 00:24:06,956 I'm not going to fall for all this nonsense. 237 00:24:07,958 --> 00:24:10,267 But then I get an offer I can't refuse. 238 00:24:10,438 --> 00:24:12,793 Camel, here. 239 00:24:12,958 --> 00:24:16,473 Sir, camel, if you'd like. Picture, ride. 240 00:24:17,478 --> 00:24:20,470 - Where are you going to? - Here, come this side. 241 00:24:20,638 --> 00:24:23,277 - You'll take me to Suez? - Yeah! 242 00:24:24,798 --> 00:24:27,392 Take a good picture on the camel. 243 00:24:28,878 --> 00:24:30,834 This is essential? 244 00:24:30,998 --> 00:24:33,751 Yes, you'll feel like Lawrence of Arabia! 245 00:24:33,918 --> 00:24:38,230 - Legs here, like a horse. - Lawrence of Arabia, what happened to him? 246 00:24:38,398 --> 00:24:41,037 Your feet here. Take it easy. 247 00:24:42,758 --> 00:24:46,068 Now, hold tight and lean back As the camel is stand up. 248 00:24:46,238 --> 00:24:47,956 All right. 249 00:24:50,278 --> 00:24:52,428 I see what you mean! 250 00:24:52,598 --> 00:24:55,032 OK, I will give you a little ride. 251 00:24:55,198 --> 00:24:57,837 - OK. - Here, not long, OK? 252 00:24:57,998 --> 00:25:01,149 (THEME FROM "LAWRENCE OF ARABIA") 253 00:25:09,518 --> 00:25:12,271 So we set off, gingerly, eastwards. 254 00:25:13,278 --> 00:25:14,950 My guide asked me my name. 255 00:25:15,118 --> 00:25:18,428 When I say Michael, He remarks on the coincidence - 256 00:25:18,598 --> 00:25:22,432 His name's Michael and his camel's name Is Michael, as well. 257 00:25:22,598 --> 00:25:26,352 So, the three wise Michaels head off Across the desert. 258 00:25:26,518 --> 00:25:29,032 Another transport first for my list. 259 00:25:50,238 --> 00:25:51,671 (EGYPTIAN POP MUSIC) 260 00:26:10,518 --> 00:26:16,707 There is no railway connection Between Cairo and Suez, so I take a taxi. 261 00:26:16,878 --> 00:26:21,588 I realised after the first 100 yards That I should have gone by camel. 262 00:26:21,758 --> 00:26:25,592 It is 90 degrees outside and 120 in the taxi! 263 00:27:09,038 --> 00:27:12,667 First thing next morning, I was at the gates of Suez port, 264 00:27:12,838 --> 00:27:16,194 Awaiting, like many others, News of my departure. 265 00:27:23,518 --> 00:27:29,593 Now we've got real problems. The Algeria Has engine problems and is cancelled. 266 00:27:31,678 --> 00:27:37,514 The next boat that I can get Is the Saudi Queen and that's tomorrow. 267 00:27:37,678 --> 00:27:41,990 That won't get me into Jeddah In time for the connection, so I mean... 268 00:27:42,158 --> 00:27:46,276 We are... Well, well and truly scuppered! 269 00:27:46,438 --> 00:27:50,317 If I don't get to Jeddah In time for the connection, 270 00:27:50,478 --> 00:27:53,595 The next one could be a week, Three or four days. 271 00:27:53,758 --> 00:27:55,874 It's a real... GRRRR! 272 00:27:57,318 --> 00:28:00,628 Anyway, i've got a day in Suez To look forward to. 273 00:28:02,198 --> 00:28:03,995 And so have you. 274 00:28:18,638 --> 00:28:22,028 Phileas Fogg took only six and half days To reach Suez, 275 00:28:22,198 --> 00:28:24,666 Three clear days ahead of me. 276 00:28:24,838 --> 00:28:27,955 As to seeing the town, He did not think of it, 277 00:28:28,118 --> 00:28:32,714 Being of that grade of Englishman Who have servants to do that for them. 278 00:28:32,878 --> 00:28:34,550 He didn't miss much. 279 00:28:34,718 --> 00:28:38,677 All Suez has is the canal. A Crewe Junction for ship spotters. 280 00:28:43,958 --> 00:28:48,748 Sitting on rusted sections of Bailey bridge Left over from the Six-Day War, 281 00:28:48,918 --> 00:28:50,556 I try my Russian on one. 282 00:28:50,718 --> 00:28:52,674 Dobriy den! 283 00:28:54,758 --> 00:28:57,033 Means good morning. 284 00:29:04,958 --> 00:29:06,789 Dobriy den! 285 00:29:06,958 --> 00:29:09,426 They're probably Turkish. 286 00:29:15,998 --> 00:29:17,989 (TICKING) 287 00:29:23,838 --> 00:29:26,113 Day 11, back at the port. 288 00:29:26,278 --> 00:29:28,838 Let's pray the sign comes true. 289 00:29:54,638 --> 00:29:59,268 I find room on a ferry leaving at midday, The Saudi Moon II. 290 00:29:59,438 --> 00:30:04,558 The two is crossed out since the Saudi Moon I Foundered on a reef outside Jeddah. 291 00:30:08,278 --> 00:30:10,917 I'm the only European boarding this ship, 292 00:30:11,078 --> 00:30:16,869 Which carries either pilgrims to Mecca or Guest workers drawn to the Saudi economy. 293 00:30:17,038 --> 00:30:22,829 Today it is guest workers, 600 of them Waiting patiently in the noonday sun. 294 00:30:22,998 --> 00:30:27,389 They have waited patiently In lots of other queues to get this far. 295 00:30:31,838 --> 00:30:34,989 My visa has taken many weeks To come through. 296 00:30:35,158 --> 00:30:38,230 Every visitor to Saudi Arabia Must be sponsored. 297 00:30:38,398 --> 00:30:41,037 There are few non-Muslims and no tourists. 298 00:30:44,438 --> 00:30:47,669 Ah, Passepartout has over-packed as usual. 299 00:30:47,838 --> 00:30:52,195 The six of us have more luggage Than the other 600 put together! 300 00:31:03,118 --> 00:31:05,313 The captain gives the order 301 00:31:05,478 --> 00:31:09,790 And, at last, I'm on the move again Out of Egypt. 302 00:31:17,678 --> 00:31:20,829 And there is the reason for all the delay - 303 00:31:20,998 --> 00:31:24,468 The crippled Algeria, Marooned at the dockside. 304 00:31:43,198 --> 00:31:46,429 There's no way I can hurry the next 48 hours. 305 00:31:46,598 --> 00:31:51,911 The ship will take me to Jeddah, slowly But surely, at no more than 15 knots. 306 00:31:52,078 --> 00:31:54,114 Plenty of time to take stock. 307 00:31:56,958 --> 00:32:01,156 Hello, world. God, you are much bigger than I thought! 308 00:32:03,678 --> 00:32:05,430 Where am I? 309 00:32:06,438 --> 00:32:09,111 Red Sea... I am about there. 310 00:32:10,558 --> 00:32:13,277 Only that... That, that, that, that... 311 00:32:14,598 --> 00:32:16,987 ...that... A little bit of that... 312 00:32:17,158 --> 00:32:19,831 And a bit of that. Oh, God! 313 00:32:38,558 --> 00:32:40,992 There's some commentary coming soon. 314 00:32:41,158 --> 00:32:42,876 Ah, here it is. 315 00:32:43,038 --> 00:32:47,589 The Saudi Moon Two (crossed out), Was built in Italy for a Danish company. 316 00:32:47,758 --> 00:32:51,433 Rooms still bear names Like Hamlet Lounge and Tivoli Room. 317 00:32:54,478 --> 00:32:59,598 Most of the passengers today live on deck And have no use for the Mermaid Pub. 318 00:33:30,158 --> 00:33:32,956 Captain Abbas did not sleep at all last night, 319 00:33:33,118 --> 00:33:38,909 As he and his crew picked their way Through the crowded waters outside Suez. 320 00:33:39,078 --> 00:33:43,435 Since oil was found here, support vessels, As well as fishing boats, 321 00:33:43,598 --> 00:33:45,748 Dart across busy shipping lanes. 322 00:33:45,918 --> 00:33:50,275 An additional hazard is a sea depth Of only 50 metres. 323 00:33:50,438 --> 00:33:52,747 Which is why, as the captain told us, 324 00:33:52,918 --> 00:33:56,194 Moses decided to walk across The Gulf of Suez. 325 00:33:56,358 --> 00:34:00,351 - Captain, I am enjoying this trip. - You are welcome any time. 326 00:34:00,518 --> 00:34:03,316 Is anybody from Liverpool in your group? 327 00:34:03,478 --> 00:34:06,117 No, Liverpudlians. Two Yorkshiremen. 328 00:34:06,278 --> 00:34:08,712 - No. - Why Liverpool? 329 00:34:08,878 --> 00:34:11,312 Because I am in love with Liverpool. 330 00:34:11,478 --> 00:34:14,834 It was my first port And I have many friends there. 331 00:34:14,998 --> 00:34:17,512 Wherever you have friends is best. 332 00:34:17,678 --> 00:34:23,708 To all Liverpool I send my love and to My favourite club, the Liverpudlian Reds. 333 00:34:25,678 --> 00:34:32,834 Can you tell me, what are your views About air travel shrinking the world? 334 00:34:33,798 --> 00:34:36,631 They are shrinking people, not the world. 335 00:34:36,798 --> 00:34:40,757 I don't like planes, not because I am a fanatic for the sea, 336 00:34:40,918 --> 00:34:44,831 But at air you don't see. Boom-boom, you are there! 337 00:34:44,998 --> 00:34:50,152 But at sea, you enjoy the voyage, you enjoy The sea. Every day is not the same. 338 00:34:50,358 --> 00:34:55,148 The clouds are different, the sea Is different, the weather is different. 339 00:34:55,318 --> 00:35:01,154 The people you see in port are different. Nationalities, characters, traditions. 340 00:35:09,238 --> 00:35:12,230 (MUEZZIN CALLS FOR PRAYERS) 341 00:35:22,318 --> 00:35:25,993 Now I know why so many of the passengers Have watches. 342 00:35:26,158 --> 00:35:30,595 It's to remind them For their five-times-daily prayers. 343 00:35:33,398 --> 00:35:35,958 (CAPTAIN) At sea you see God, really. 344 00:35:36,118 --> 00:35:40,111 Either you are really faithful, Full of faith, 345 00:35:40,278 --> 00:35:42,667 Or you are the other side, faithless, 346 00:35:42,838 --> 00:35:47,548 But if you see what God has created, The power and depth of the seas, 347 00:35:47,718 --> 00:35:49,993 The fear, the mercy... 348 00:35:50,158 --> 00:35:54,151 In a hurricane, you die every few minutes In that crest waves, 349 00:35:54,318 --> 00:35:57,196 But the mercy afterwards. 350 00:35:57,358 --> 00:36:00,953 We all die. Nobody is going to stay eternally, 351 00:36:01,118 --> 00:36:05,794 But the main point is you see the power And mercy of God in the same moment. 352 00:36:16,238 --> 00:36:19,787 (MICHAEL) It is faith and hope That keep these people going. 353 00:36:19,958 --> 00:36:23,633 The per capita income in Egypt Is $800 a year. 354 00:36:23,798 --> 00:36:27,507 In Saudi Arabia, it's $10,000. This is where the hope lies. 355 00:36:27,678 --> 00:36:32,911 The faith is faith in Allah and, even at sea, That is powerful and unshakeable. 356 00:36:46,918 --> 00:36:51,389 As the sun begins to go down Over a defiantly blue Red Sea, 357 00:36:51,558 --> 00:36:55,107 We are passed by a container ship Making twice our speed. 358 00:36:55,278 --> 00:37:00,989 She is the sister ship to the Ville Du Havre, My main hope for a passage from Jeddah. 359 00:37:01,158 --> 00:37:05,436 I'm a day late and pray she is, too. There's only one way to find out. 360 00:37:05,598 --> 00:37:07,828 From the shipping agent in Jeddah. 361 00:37:07,998 --> 00:37:11,308 - Hello, is that Don Bannerman? - yes, speaking. 362 00:37:11,478 --> 00:37:14,072 Hello, Don, it's Michael Palin here. 363 00:37:14,238 --> 00:37:18,311 Good morning, michaei. You'rE due in'jeddah tomorrow sometime? 364 00:37:18,478 --> 00:37:20,867 What I need to know from you 365 00:37:21,038 --> 00:37:26,954 Is if there's any chance That the Ville Du Havre has been delayed, 366 00:37:27,118 --> 00:37:29,552 So I can get that on from Jeddah? 367 00:37:29,718 --> 00:37:33,836 No, I'm sorry, Michael. THE ville Du Havre arrived this morning 368 00:37:33,998 --> 00:37:38,037 And she looks like she'll sail This evening some time. 369 00:37:38,198 --> 00:37:41,713 You'vE missed the ship As regards the Ville Du Havre. 370 00:37:43,118 --> 00:37:45,586 Um... Yeah, thanks. 371 00:37:45,758 --> 00:37:48,477 That's a bit... That's a real blow. 372 00:37:49,678 --> 00:37:57,517 Can you then look out for anything Leaving Jeddah as soon as possible? 373 00:37:57,678 --> 00:38:01,591 Otherwise, I presume I could lose days? 374 00:38:01,758 --> 00:38:07,594 Yeah, we'll do our best to look around In'jeddah for a vessel 375 00:38:07,758 --> 00:38:09,749 At the first opportunity. 376 00:38:09,918 --> 00:38:13,308 - OK, thanks a lot. Bye now. - Bye-bye for now. 377 00:38:15,198 --> 00:38:17,029 Thank you. 378 00:38:17,758 --> 00:38:20,067 This is not good news. 379 00:38:20,238 --> 00:38:25,107 The Ville Du Havre was to have taken me To Muscat for a dhow connection to India. 380 00:38:25,278 --> 00:38:31,831 Dhows also go from Dubai, but it's a longer Journey around the Strait of Hormuz. 381 00:38:31,998 --> 00:38:35,308 Every day's delay in Jeddah is serious. 382 00:38:35,478 --> 00:38:39,994 If I can't get a boat out fast, I could be ten days late in Bombay 383 00:38:40,158 --> 00:38:43,787 And the schedule would fall apart Like a pack of cards. 384 00:38:43,958 --> 00:38:48,110 Oh, if only this journey Worked as neatly as the commentary. 385 00:38:50,918 --> 00:38:53,148 That's dominoes, right? 386 00:38:53,318 --> 00:38:55,832 Dominoes? Same word? 387 00:38:55,998 --> 00:39:00,628 My fellow passengers don't seem Very interested in my plight. 388 00:39:01,158 --> 00:39:03,626 They are more interested in my watch. 389 00:39:08,838 --> 00:39:12,274 No, I don't want that one. That is the one I want. 390 00:39:14,078 --> 00:39:16,717 Let me look at that again. Let me try again. 391 00:39:16,878 --> 00:39:20,666 No, it's in Arabic. I don't understand it. 392 00:39:20,838 --> 00:39:23,352 I don't understand. 393 00:39:24,878 --> 00:39:27,756 I want that one. You can't have two watches. 394 00:39:29,838 --> 00:39:34,309 It was a present from my wife. She would be very sad. Thank you. 395 00:39:34,478 --> 00:39:37,948 Salaam Alekum. 396 00:39:44,998 --> 00:39:47,796 (TICKING) 397 00:40:02,118 --> 00:40:06,077 Another relentlessly hot day As we draw close to Jeddah, 398 00:40:06,238 --> 00:40:11,790 The centre of what is becoming for me An Arabian Bermuda Triangle. 399 00:40:14,078 --> 00:40:16,831 (CHILDREN WAIL) 400 00:40:20,198 --> 00:40:23,588 Millions of pilgrims come Through Jeddah every year, 401 00:40:23,758 --> 00:40:26,750 And any disease Can rapidly become an epidemic. 402 00:40:26,918 --> 00:40:31,070 Meningitis is the latest danger And we all have to be inoculated. 403 00:40:32,958 --> 00:40:38,954 In contrast with Suez, Jeddah's port looks Modern, expensive and soullessly efficient. 404 00:40:39,118 --> 00:40:41,871 It's the formidable face of a boom economy, 405 00:40:42,038 --> 00:40:46,634 As confident as Liverpool And London must have been 100 years ago. 406 00:40:54,878 --> 00:40:58,188 The captain and his Saudi pilot guide us in, 407 00:40:58,358 --> 00:41:03,307 Whilst in the Hans Andersen Suite, Medicine pursues its ruthless course. 408 00:41:03,478 --> 00:41:06,754 - Does it have any bad effects? - No, not at all. 409 00:41:06,918 --> 00:41:10,354 - How long will it last? - Two years. 410 00:41:10,518 --> 00:41:11,951 Two years. 411 00:41:16,918 --> 00:41:18,431 AARGHH! 412 00:41:18,598 --> 00:41:21,715 Passepartout is sadly letting me down again. 413 00:41:30,998 --> 00:41:33,990 Day 12, Jeddah, Texas! 414 00:41:34,158 --> 00:41:37,230 Before any sightseeing, There's business to do. 415 00:41:37,398 --> 00:41:41,835 After the first hot bath since London, I seek Don Bannerman's advice. 416 00:41:41,998 --> 00:41:44,956 So, we've missed the Ville Du Havre. 417 00:41:45,118 --> 00:41:50,272 Er... Any hope of a substitute? Is there anything else going? 418 00:41:50,438 --> 00:41:56,877 The alternative, Michael, Is to try and get you on an Italian vessel. 419 00:41:57,038 --> 00:41:59,188 When does that go? 420 00:41:59,358 --> 00:42:05,513 She is sailing from Jeddah At 8.00 on Saturday. 421 00:42:05,678 --> 00:42:08,556 - 8 a.m. On Saturday. - Ah, Saturday. OK. 422 00:42:08,718 --> 00:42:12,836 - Only a couple of days late. - We can try and get you all on board. 423 00:42:12,998 --> 00:42:18,026 Unfortunately, she's going to bypass Muscat And go straight through to Dubai. 424 00:42:18,198 --> 00:42:21,793 - She won't call at Muscat. - Go straight up to Dubai? 425 00:42:21,958 --> 00:42:24,711 It's the other side of the Hormuz Strait. 426 00:42:24,878 --> 00:42:26,994 And there's nothing else? 427 00:42:27,158 --> 00:42:29,752 That is the next available. 428 00:42:29,918 --> 00:42:33,991 It's the best opportunity. There's nothing else at the moment. 429 00:42:34,158 --> 00:42:38,674 So, miss Muscat, Got a three-day leg to Dubai, 430 00:42:38,838 --> 00:42:43,434 Then get a dhow in Dubai, which goes back Through the Straits of Hormuz! 431 00:42:43,598 --> 00:42:45,509 It's not easy, is it? 432 00:42:45,678 --> 00:42:48,192 Serious thinking has to be done now. 433 00:42:48,358 --> 00:42:51,714 What better for the brain Than mindless exercise? 434 00:42:51,878 --> 00:42:55,507 Besides, the roads of Jeddah Are not as dull as they look. 435 00:43:09,518 --> 00:43:13,875 These extraordinary pop art monuments Brighten up the roundabouts. 436 00:43:14,038 --> 00:43:19,556 The Saudis, severe enough to ban theatre Or cinema, do let themselves go occasionally. 437 00:43:20,478 --> 00:43:24,312 Who can say this is a nation With no sense of humour? 438 00:43:58,598 --> 00:44:01,670 From Tony Robinson, Muscat. 439 00:44:01,838 --> 00:44:05,308 "At present nil chance of dhow at Muscat. 440 00:44:05,478 --> 00:44:10,393 "Local contacts say dhows expected daily, But as yet none registered. 441 00:44:10,558 --> 00:44:15,109 "In view of this, Recommend you proceed Dubai direct." 442 00:44:16,158 --> 00:44:17,671 So, there's no choice. 443 00:44:17,838 --> 00:44:22,036 It has to be Dubai, which takes longer To get to and get away from. 444 00:44:22,198 --> 00:44:26,714 Each piece of fresh information Just seems to lengthen the journey. 445 00:44:26,878 --> 00:44:30,393 If only I had a Jules Verne To write me out of this mess! 446 00:44:38,718 --> 00:44:42,791 I take a walk into Jeddah, Virtually empty in the heat of the day. 447 00:44:42,958 --> 00:44:47,634 A few buildings in the old quarter Survived the tidal wave of rebuilding. 448 00:44:47,798 --> 00:44:52,349 And one of them, across the street From the tower for the Bank of Jeddah, 449 00:44:52,518 --> 00:44:54,827 Was where Lawrence of Arabia lived. 450 00:44:54,998 --> 00:44:57,671 I try to draw inspiration from this. 451 00:44:57,838 --> 00:45:00,671 He wouldn't have given up without a fight. 452 00:45:04,918 --> 00:45:08,991 There isn't much inspiration To be drawn from Jeddah's streets. 453 00:45:09,158 --> 00:45:14,596 The sharing of smiles which passes For communication in a strange country 454 00:45:14,758 --> 00:45:16,828 Doesn't seem to operate here. 455 00:45:16,998 --> 00:45:20,707 It's hard to feel part of this land of secrets. 456 00:45:28,558 --> 00:45:31,868 (MUEZZIN CALLS FOR PRAYERS) 457 00:45:37,798 --> 00:45:42,110 By evening, i've come up With an alternative improvised plan, 458 00:45:42,278 --> 00:45:46,112 And Saudi Arabia is the last place In the world to improvise. 459 00:45:48,278 --> 00:45:53,830 It's a gamble and it may not come off, But it's all i've got left to save the journey. 460 00:46:15,678 --> 00:46:20,513 Ironically, it's taken months of negotiation To get into Jeddah at all, 461 00:46:20,678 --> 00:46:23,636 Now it has all fallen apart so fast 462 00:46:23,798 --> 00:46:29,714 That unless my new plan works, i've no chance Of completing the journey in 80 days. 463 00:46:29,878 --> 00:46:35,396 And, to add insult to injury, I'll have failed in the first two weeks. 464 00:46:41,798 --> 00:46:44,153 I'm heading out on the road to Mecca 465 00:46:44,318 --> 00:46:48,516 To a point beyond which I can't go Without making a sacrifice. 466 00:46:48,678 --> 00:46:50,669 I'll let me explain. 467 00:46:57,678 --> 00:47:01,990 The situation is this - it is going to put us At least four days late 468 00:47:02,158 --> 00:47:04,626 If I catch a boat round to Dubai. 469 00:47:04,798 --> 00:47:09,155 That's the quickest we can do it, So I thought we were scuppered, 470 00:47:09,318 --> 00:47:14,517 But at 3.30 a.m. This morning, the Saudi Minister for Information came up with this. 471 00:47:14,678 --> 00:47:19,547 It permits me to travel across Saudi Arabia As far as Dubai overland. 472 00:47:19,718 --> 00:47:23,347 However, it only extends to me. Not you lads, too. 473 00:47:23,518 --> 00:47:26,396 Sorry about that, but that's the way it goes. 474 00:47:26,558 --> 00:47:30,836 At least it gets me on time in Dubai And we can catch up time on the dhow. 475 00:47:30,998 --> 00:47:33,796 So, bye, lads. See you in Dubai in two days. 476 00:47:33,958 --> 00:47:35,869 Inshallah. 477 00:47:38,838 --> 00:47:43,229 Sorry about that. You'll get a lift, Pretty boys like you. 478 00:47:43,398 --> 00:47:46,310 Drive carefully, Michael! 479 00:47:59,078 --> 00:48:01,194 Pretty boys like us (!)