1 00:00:02,686 --> 00:00:05,996 One of the problems about making a series like this 2 00:00:06,166 --> 00:00:09,203 is that when we are out at somewhere like the Sahara 3 00:00:09,366 --> 00:00:12,164 it's difficult to get there, you're fortunate to be there, 4 00:00:12,326 --> 00:00:14,635 you've spent a bit of money getting there, 5 00:00:14,806 --> 00:00:16,558 so you film as much as you can. 6 00:00:16,726 --> 00:00:20,275 And not all of it can fit into a series. 7 00:00:20,446 --> 00:00:26,123 And we've shot many, many hours for what is going to be a four-hour series. 8 00:00:26,286 --> 00:00:30,757 But with the wonders of DVD, we can show you and bore you rigid 9 00:00:30,926 --> 00:00:34,316 with things that didn't actually make the final cut. 10 00:00:34,486 --> 00:00:37,956 Here are some of the sequences which I would love to have seen in the series 11 00:00:38,126 --> 00:00:41,914 but didn't fit in; often because we had to move on 12 00:00:42,086 --> 00:00:45,522 or we couldn't have too much in one country and not so much in another. 13 00:00:45,686 --> 00:00:48,519 But I think they're all things with value of their own. 14 00:00:52,899 --> 00:00:54,890 Fez, the old capital of Morocco, 15 00:00:55,099 --> 00:00:58,375 was the sort of place that we could have stayed for most of the programme. 16 00:00:58,539 --> 00:01:01,929 It's on our way through Morocco to the Sahara desert. 17 00:01:02,099 --> 00:01:06,297 It was so fascinating because it's a still-working medieval city. 18 00:01:06,459 --> 00:01:09,292 And among one of the things that we filmed but couldn't use 19 00:01:09,499 --> 00:01:11,057 was this wonderful market, 20 00:01:11,219 --> 00:01:15,178 where the skins that make the leather that Fez is famous for 21 00:01:15,339 --> 00:01:17,489 are traded early in the morning. 22 00:01:17,659 --> 00:01:20,810 We went along to see these skins being brought out. 23 00:01:39,379 --> 00:01:41,131 What are they celebrating? 24 00:01:41,299 --> 00:01:48,011 They're sort of saying that English people are coming to make, er... 25 00:01:48,219 --> 00:01:50,369 millions here. 26 00:01:50,779 --> 00:01:52,770 So yeah... Just... Anyway 27 00:01:52,939 --> 00:01:56,295 Really? "English people are coming, get your cowhides out!" 28 00:01:56,459 --> 00:01:57,858 The big spenders are here(!) 29 00:02:02,139 --> 00:02:04,209 Let's see what else is going on. 30 00:02:07,219 --> 00:02:09,210 (THEY SPEAK IN ARABIC) 31 00:02:12,939 --> 00:02:14,816 So there's some... 32 00:02:15,019 --> 00:02:19,297 He's just asked me if you are English tanners and if you are experts on hides. 33 00:02:19,459 --> 00:02:20,892 And I said yes. 34 00:02:21,859 --> 00:02:23,815 Hope he doesn't ask questions about that! 35 00:02:24,019 --> 00:02:26,294 I'm not very good on tanning! 36 00:02:28,099 --> 00:02:29,612 Look at that there. 37 00:02:35,419 --> 00:02:40,891 You can see here, there doesn't seem to be many trucks or vehicles collecting. 38 00:02:41,059 --> 00:02:43,050 - People on donkeys, things like that. - Yeah. 39 00:02:43,539 --> 00:02:47,851 Because they are taken to the medina, in the medina there are no vehicles. 40 00:02:48,019 --> 00:02:51,295 The vehicle would stop here. This will go to the medina. 41 00:02:51,459 --> 00:02:52,892 Oh, that's why! 42 00:02:53,099 --> 00:02:56,250 Yes, you couldn't get the cars through there. Right. Yeah. 43 00:03:05,833 --> 00:03:09,587 In Fez we had a very good guide called Abdulfettah, 44 00:03:09,753 --> 00:03:12,392 a wonderful man who's lived in England. 45 00:03:13,353 --> 00:03:16,504 He did some designs for Mick Jagger's bathroom at one time! 46 00:03:16,673 --> 00:03:18,664 Erm... camera positions... No, no! Only joking. 47 00:03:18,833 --> 00:03:20,425 Tiles and things like that. 48 00:03:21,153 --> 00:03:25,749 Anyway, a very good English-speaking Moroccan 49 00:03:25,913 --> 00:03:27,471 and a craftsman. 50 00:03:27,633 --> 00:03:32,582 We went back to his house... and he is married to a lady called Naomi. 51 00:03:32,753 --> 00:03:37,304 Erm... and she has lived out in Morocco now for three or four years. 52 00:03:37,873 --> 00:03:41,104 She's of Suffolk farming stock, so very down to earth. 53 00:03:41,273 --> 00:03:43,309 And I was interested to find out from HER 54 00:03:43,473 --> 00:03:46,351 what it was like to readjust to being an Englishwoman 55 00:03:46,513 --> 00:03:48,788 living in a Moroccan city. 56 00:03:48,953 --> 00:03:50,386 She gave us a very good interview. 57 00:03:54,793 --> 00:03:56,829 HE's onE of sEvEntEEn brotHErs and sistErs. 58 00:03:56,993 --> 00:04:01,032 I gEt on vEry wEll witH tHEm. I likE His sistErs vEry mucH. 59 00:04:01,393 --> 00:04:02,985 In that respect, life is easy. 60 00:04:03,153 --> 00:04:06,828 Life here is very much a community thing. 61 00:04:06,993 --> 00:04:09,905 You're never on your own. You're always surrounded by family 62 00:04:10,073 --> 00:04:14,146 and friends, there's always people around the table, eating with you. 63 00:04:14,313 --> 00:04:17,544 It's not like England at all. 64 00:04:17,713 --> 00:04:23,185 Do you find sometimes you miss having a bit of peace or time to yourself? 65 00:04:23,353 --> 00:04:26,504 - Do you have private time here? - It's difficult, but yes, 66 00:04:26,673 --> 00:04:29,585 you have to make it, sometimes I go to the roof. 67 00:04:29,753 --> 00:04:32,745 When I need to release some "agh", 68 00:04:32,953 --> 00:04:35,911 I go up there for a quiet time on my own. 69 00:04:36,153 --> 00:04:40,032 What have you found out about the way life's organised here, 70 00:04:40,193 --> 00:04:42,787 say, between husband and wife? 71 00:04:42,953 --> 00:04:44,545 How different is it from England? 72 00:04:45,033 --> 00:04:46,512 It's very much two different worlds. 73 00:04:46,673 --> 00:04:49,141 The men have their world, the women have theirs. 74 00:04:49,393 --> 00:04:53,591 The women are at home, cooking, cleaning, looking after children. 75 00:04:53,753 --> 00:04:55,186 That's their role. 76 00:04:55,713 --> 00:05:00,992 Do you think you will ever become... of Moroccan mentality? 77 00:05:02,713 --> 00:05:04,669 I'm trying. I'm trying. 78 00:05:04,833 --> 00:05:06,903 'Cause I think it would help me 79 00:05:07,073 --> 00:05:08,791 in accepting a lot of things. 80 00:05:08,953 --> 00:05:11,513 I think I've come so far... 81 00:05:11,673 --> 00:05:13,391 perhaps I can't go any further. 82 00:05:13,833 --> 00:05:17,792 Sometimes I think, "Will I ever accept that? I don't think I will." 83 00:05:17,953 --> 00:05:21,468 But to go back to what I was in England 84 00:05:21,633 --> 00:05:23,783 that would be just as difficult now. 85 00:05:23,953 --> 00:05:25,227 I'm sort of between the two. 86 00:05:29,127 --> 00:05:34,121 This was in the sequence that we shot in the refugee camp of the Saha... wa... 87 00:05:34,287 --> 00:05:38,599 I can't say the word! In this you'll probably hear me trying to say it. 88 00:05:38,767 --> 00:05:40,166 The Saharawi people. 89 00:05:40,847 --> 00:05:45,125 They're the people who have been exiled from their country for twenty-five years. 90 00:05:45,287 --> 00:05:50,361 When we were interviewing around the camp we met a lady called Metou. 91 00:05:50,527 --> 00:05:53,997 I remember her because she had the... Arab dress on 92 00:05:54,167 --> 00:05:56,317 over a pair of denim jeans 93 00:05:56,487 --> 00:05:58,557 and Doc Martens boots. 94 00:05:58,727 --> 00:06:02,402 She'd been educated part of the time in Wales. 95 00:06:02,567 --> 00:06:07,083 We had a wonderful time talking about how to get from Machynlleth to Llandudno. 96 00:06:07,247 --> 00:06:10,045 And other matters more relevant to Africa. 97 00:06:10,207 --> 00:06:13,597 And she was a delightful person to talk to. 98 00:06:14,687 --> 00:06:19,203 - You've lived your life as a refugee? - Yes, all of my life as a refugee. 99 00:06:19,367 --> 00:06:23,121 Have you ever been to your country, Western Sahara, I suppose? 100 00:06:23,287 --> 00:06:28,042 Never. I haven't been in my country, I've never seen my country. 101 00:06:28,207 --> 00:06:31,836 I don't know my country... what this look like. 102 00:06:32,007 --> 00:06:35,636 I hope one day to see my country. 103 00:06:35,807 --> 00:06:38,401 What did your family do there? Where did they live? 104 00:06:38,567 --> 00:06:42,799 My family... I live with my mother here. 105 00:06:42,967 --> 00:06:45,037 My grandmother as well. 106 00:06:45,207 --> 00:06:49,837 And part of my family live in occupied territories. 107 00:06:50,007 --> 00:06:52,601 In Laayoune, the capital of Western Sahara. 108 00:06:52,767 --> 00:06:55,042 - Do you still see your father? - My father 109 00:06:55,207 --> 00:06:58,438 is one of the Saharawi people who was arrested in 1975. 110 00:06:58,607 --> 00:07:01,917 - He was arrested? - Yes, erm... 111 00:07:02,087 --> 00:07:06,763 I mean... the Moroccan people arrested them in 1975. 112 00:07:06,927 --> 00:07:08,758 Why did they arrest your father? 113 00:07:08,927 --> 00:07:13,125 Because my father was fighting for his rights. 114 00:07:13,287 --> 00:07:16,836 He was fighting for the rights of the Saharawi people? 115 00:07:17,007 --> 00:07:18,838 Yes. For the Saharawi people. 116 00:07:19,007 --> 00:07:23,159 And the Moroccan people arrested him with 100 people. 117 00:07:23,327 --> 00:07:28,526 I mean with his friends... with some people. 118 00:07:28,687 --> 00:07:30,643 Have you been in contact with him? 119 00:07:30,807 --> 00:07:33,321 No. I have no news about my father. 120 00:07:33,487 --> 00:07:38,561 I have no contact with my father. I don't know if he's alive, if he died. 121 00:07:38,727 --> 00:07:41,764 - That's terrible. - Yes. It was terrible. 122 00:07:46,069 --> 00:07:50,745 One ingredient to any Sahara trip are of course camels. 123 00:07:50,909 --> 00:07:54,060 And very early on, a sort of baptism of fire, 124 00:07:54,229 --> 00:07:57,505 I lived with people who ate camel most of the time. 125 00:07:57,669 --> 00:08:01,662 So I ate not only bits of camel meat but also camel livers. 126 00:08:01,829 --> 00:08:03,899 Which I recommend you avoid. 127 00:08:04,069 --> 00:08:06,424 Especially when they've been around over four days. 128 00:08:06,909 --> 00:08:10,538 They set me off a bit, diced camel liver, but I ate camel, 129 00:08:10,709 --> 00:08:14,258 I walked with camel, but this was my introduction to camel cheese. 130 00:08:16,789 --> 00:08:18,620 Nancy. Michael Palin. 131 00:08:18,989 --> 00:08:21,867 Very pleased to meet you. Thank you for having us. 132 00:08:40,509 --> 00:08:45,219 This is the first time I've had camel milk. I've EATEN the various bits of camel. 133 00:08:45,389 --> 00:08:47,539 - Yes, but here's the best part. - Right! 134 00:08:47,709 --> 00:08:49,904 - I'll give it a try. - The milk. 135 00:08:50,469 --> 00:08:52,824 Mm. Mmm, yes, it's lovely. 136 00:08:52,989 --> 00:08:57,380 Mmm. Mm. Now, how does this differ from cow's milk? 137 00:08:57,549 --> 00:09:00,985 - Is it more nutritious, less nutritious? - It has the same nutrition, 138 00:09:01,149 --> 00:09:03,344 but less fat, less sugar. 139 00:09:03,509 --> 00:09:08,424 And more minerals and vitamin C. It has more vitamin C than any other milk. 140 00:09:08,589 --> 00:09:12,104 It's very good for you. It's refreshing and it gives you strength. 141 00:09:12,269 --> 00:09:14,783 - Oh, good. - They say it's tonic for men. 142 00:09:14,949 --> 00:09:18,942 - I don't know what that means. - Tonic for men? Gin and tonic? No. 143 00:09:19,109 --> 00:09:23,705 So what else does it do? It's just general... very good for the spirits, 144 00:09:23,869 --> 00:09:27,384 for the virility or whatever, they always say that, that'll sell anything. 145 00:09:27,589 --> 00:09:30,899 Yes, they say it for tomatoes! This is our camel cheese, 146 00:09:31,149 --> 00:09:34,937 the only one in the world you can have today... as of today. 147 00:09:35,109 --> 00:09:38,306 - Camel cheese. That'll be a first. - Yes. 148 00:09:38,469 --> 00:09:41,939 Mm. Mmm. Yes. It's quite mild. 149 00:09:42,109 --> 00:09:45,863 It's sort of... not so creamy as Camembert. 150 00:09:46,029 --> 00:09:49,419 - Not yet. - Not quite as... Not yet? It'll get creamy. 151 00:09:49,589 --> 00:09:52,342 Not quite as tart as chèvre, but, erm... 152 00:09:52,669 --> 00:09:58,062 Yes. It goes creamy like a very nice French goat cheese. 153 00:09:58,229 --> 00:10:02,017 This is... Here, you have all the explanations in English. 154 00:10:02,189 --> 00:10:04,578 It's, erm, the camel is an extraordinary animal. 155 00:10:04,749 --> 00:10:07,900 I feel regeneration already! Better leave the shop! 156 00:10:13,882 --> 00:10:18,398 Dakar really stood out as a rather sophisticated, cosmopolitan city. 157 00:10:18,562 --> 00:10:22,032 Erm, and we tried to get a flavour of Dakar. 158 00:10:22,202 --> 00:10:24,762 I went to a wrestling match, which is in the programme. 159 00:10:24,962 --> 00:10:27,840 We went to the slave island of Gorée, just off the coast. 160 00:10:28,002 --> 00:10:32,075 There are absolutely wonderful designers there and beautiful women too, 161 00:10:32,242 --> 00:10:35,871 and we put the two together and improvised a model show. 162 00:10:36,042 --> 00:10:40,115 We had mannequins parading up and down a strange catwalk in a restaurant. 163 00:10:40,282 --> 00:10:43,831 It didn't work completely, but the dresses were smashing. 164 00:10:44,002 --> 00:10:47,392 The ladies were lovely. And I was very sad to lose this. 165 00:10:47,562 --> 00:10:50,395 I think it's one of the sexiest sequences in Sahara. 166 00:10:50,562 --> 00:10:51,995 There wasn't much sex. 167 00:10:52,402 --> 00:10:54,393 (DRUMMING PRACTICE) 168 00:10:56,562 --> 00:10:58,553 (ARABIC CHATTER OVER PA SYSTEM) 169 00:11:31,362 --> 00:11:33,353 (THEY CHAT IN FRENCH) 170 00:11:44,522 --> 00:11:48,640 (CONTINUE TO CHAT IN FRENCH) 171 00:11:48,802 --> 00:11:50,201 To smile... 172 00:12:23,255 --> 00:12:26,213 When we went to Libya, a difficult country to get into, 173 00:12:26,375 --> 00:12:28,127 difficult to get permission to go there... 174 00:12:28,295 --> 00:12:30,763 One reason why we could film in Libya 175 00:12:30,975 --> 00:12:35,207 is that we attached ourselves to a reunion party of veterans of Tobruk. 176 00:12:35,375 --> 00:12:39,926 Erm... They were all people who had fought in the battle of Tobruk, 1940-'41. 177 00:12:40,095 --> 00:12:44,327 It was the sixtieth anniversary and the last time a lot of these guys went back. 178 00:12:44,495 --> 00:12:46,770 It's made a nice sequence for the programme. 179 00:12:46,935 --> 00:12:49,165 There was more than we could use. 180 00:12:49,335 --> 00:12:54,204 In particular, I remember wonderful shots of the graves themselves, 181 00:12:54,375 --> 00:13:00,166 and the way they're beautifully kept by a Libyan gardener and his wife, 182 00:13:00,335 --> 00:13:02,803 in very difficult circumstances, there's little water there. 183 00:13:02,975 --> 00:13:05,773 It's hard to grow plants, but he keeps them immaculately. 184 00:13:05,935 --> 00:13:08,324 I also remember talking to other vets. 185 00:13:08,495 --> 00:13:10,929 There was a wonderful man called Ray Ellis, 186 00:13:11,095 --> 00:13:14,883 who was actually captured and taken to a prison camp in Italy, 187 00:13:15,055 --> 00:13:17,694 and he's written a book about his experiences. 188 00:13:17,855 --> 00:13:24,294 And he just told a most wonderful story about his journey back to Italy. 189 00:13:25,775 --> 00:13:27,572 (BAGPIPES PLAY) 190 00:13:34,735 --> 00:13:36,168 I'm 81 now. 191 00:13:36,335 --> 00:13:37,814 This is probably my last trip. 192 00:13:38,015 --> 00:13:39,448 But you never know, 193 00:13:39,615 --> 00:13:41,924 we Desert Rats seem to go on and on. 194 00:13:43,215 --> 00:13:47,003 WE know tHis is tHE last timE wE'rE going to comE back. 195 00:13:47,175 --> 00:13:50,247 I'vE bEEn back tHrEE timEs bEforE. 196 00:13:50,415 --> 00:13:52,724 WE know tHis will bE tHE last onE. 197 00:13:52,935 --> 00:13:55,244 WE'vE all rEacHEd tHE agE wHErE, um, 198 00:13:55,455 --> 00:13:58,572 I'm afraid, wE can't ExpEct to bE coming back again. 199 00:14:04,975 --> 00:14:07,728 (BUGLE CALLS THE LAST POST) 200 00:14:30,335 --> 00:14:33,850 All so young, you know - twenty-one, twenty. 201 00:14:34,055 --> 00:14:38,128 And very often twenty means a bride of nineteen. 202 00:14:38,855 --> 00:14:42,291 And nineteen means a bride of seventeen perhaps. 203 00:14:42,455 --> 00:14:45,492 And we think now of them, and they're eighty. 204 00:14:45,655 --> 00:14:47,611 One thinks of that. 205 00:14:48,975 --> 00:14:51,364 We will remember them. 206 00:14:51,895 --> 00:14:54,489 (ALL) We will remember them. 207 00:15:01,135 --> 00:15:04,764 I was taken prisoner where all these men died. 208 00:15:04,935 --> 00:15:06,288 Then we were dragged across, 209 00:15:06,455 --> 00:15:10,971 - I say "dragged" because it's too long and too horrible a story to relate now - 210 00:15:11,135 --> 00:15:12,568 all the way to Tripoli. 211 00:15:12,735 --> 00:15:15,124 And many men, MANY men died on the way 212 00:15:15,295 --> 00:15:17,809 of dysentery and starvation and all sorts of things. 213 00:15:17,975 --> 00:15:20,489 (MICHAEL) Were you marched through the desert or in vehicles? 214 00:15:20,655 --> 00:15:23,692 First we marched. We had to march for water. 215 00:15:23,855 --> 00:15:26,653 And many men died on the way. 216 00:15:26,815 --> 00:15:30,888 They didn't die of thirst, the Germans mercifully shot them as they fell. 217 00:15:31,055 --> 00:15:34,604 They dispatched them so they didn't die of thirst. 218 00:15:34,775 --> 00:15:36,891 That wasn't being cruel, it was kindness. 219 00:15:37,055 --> 00:15:40,206 Erm, then we were dragged all the way to Tripoli. 220 00:15:40,375 --> 00:15:43,094 Then we went across to Naples 221 00:15:43,255 --> 00:15:45,405 on a cargo ship, 222 00:15:45,575 --> 00:15:48,851 in the bottom of the hold, battened down, praying. 223 00:15:49,015 --> 00:15:51,529 The most frightening journey of my life. 224 00:15:51,695 --> 00:15:55,131 That we weren't sunk by the RAF or the Navy, our navy! 225 00:15:55,295 --> 00:16:00,528 We got to Naples and were taken to a town called Capua, near Naples. 226 00:16:00,695 --> 00:16:08,932 And we were a dirty, lousy, filthy, unshaven, thin, begrimed group of men. 227 00:16:09,095 --> 00:16:12,007 And in this way they marched us through the streets. 228 00:16:12,175 --> 00:16:15,053 It was propaganda, saying "This is the British Army." 229 00:16:15,215 --> 00:16:20,608 And the population were jeering and mocking, and I hated them! 230 00:16:20,775 --> 00:16:22,766 I was full of hatred. 231 00:16:22,935 --> 00:16:26,484 And then something happened which has lived with me all my life. 232 00:16:27,815 --> 00:16:30,852 A girl came from the back of the crowd 233 00:16:31,175 --> 00:16:33,609 and ran and put a peach in my hand. 234 00:16:35,015 --> 00:16:37,404 It... was fantastic! 235 00:16:37,575 --> 00:16:42,251 Erm... And all my life afterwards, when things have been very bad, 236 00:16:42,415 --> 00:16:45,771 I've always thought, "Somewhere there is a girl with a peach." 237 00:16:46,295 --> 00:16:49,970 Someone with another idea, with another thought, 238 00:16:50,135 --> 00:16:53,172 who isn't following the general trend. 239 00:16:53,335 --> 00:16:57,692 As I say, that girl with the peach, has lived with me all my life. 240 00:16:58,175 --> 00:17:01,406 There are Libyans buried here in this cemetery, is that right? 241 00:17:01,575 --> 00:17:03,008 Er... four. 242 00:17:03,735 --> 00:17:05,726 I always take them poppies. 243 00:17:06,775 --> 00:17:09,050 The Libyan grave doesn't say, "Rest in peace," 244 00:17:09,215 --> 00:17:12,252 it says, "He is forgiven." 245 00:17:15,535 --> 00:17:18,652 (MICHAEL) The graveyards here are perfectly maintained, 246 00:17:18,815 --> 00:17:20,407 they're absolutely immaculate. 247 00:17:20,575 --> 00:17:23,965 They're maintained by a Libyan. Can you tell me about him? 248 00:17:24,135 --> 00:17:29,493 His name is Hajji Mohammed, because he has made the Hajj to Mecca. 249 00:17:30,335 --> 00:17:35,250 And he is the father of these, he calls them his boys. 250 00:17:35,415 --> 00:17:41,047 I've heard him say to a grieving daughter, "Don't worry, I'll look after your dad," 251 00:17:41,495 --> 00:17:43,326 in Arabic. 252 00:17:48,437 --> 00:17:51,747 Libya is quite a strange country to be in. 253 00:17:51,917 --> 00:17:53,987 Not that people aren't friendly, 254 00:17:54,157 --> 00:17:55,590 but it's very difficult to find them! 255 00:17:55,757 --> 00:18:00,308 It is a HUGE country, with a population about the size of Greater London. 256 00:18:00,477 --> 00:18:02,991 So we went through towns that seemed almost deserted. 257 00:18:03,157 --> 00:18:08,231 And to add to that, some of the most beautiful places in and around Libya 258 00:18:08,397 --> 00:18:11,150 are the old Classical Greek and Roman sites. 259 00:18:11,317 --> 00:18:13,308 There's a place called Leptis Magna, 260 00:18:13,477 --> 00:18:17,834 which is just a wonderfully preserved major Roman city. 261 00:18:17,997 --> 00:18:21,228 I think it's well preserved because very few people visit it. 262 00:18:21,397 --> 00:18:24,787 But we were there. And it was silent most of the time. 263 00:18:24,957 --> 00:18:29,109 And suddenly children poured into the amphitheatre where we were filming, 264 00:18:29,277 --> 00:18:33,634 all sat in rows and began to sing. I wasn't sure what it was all about. 265 00:18:33,797 --> 00:18:38,313 But it was wonderful to suddenly have these dry, dead stones come to life 266 00:18:38,477 --> 00:18:41,150 through the Libyan schoolchildren. 267 00:18:41,517 --> 00:18:44,714 (CHILDREN SING) 268 00:19:24,530 --> 00:19:28,000 Oh, right, yeah. These have come from the road? Yeah. 269 00:19:29,530 --> 00:19:33,842 They've just... just walked in from the bush, he said. 270 00:19:34,010 --> 00:19:35,409 Yeah. 271 00:19:35,570 --> 00:19:38,368 - (MAN SPEAKS IN FRENCH) - Yeah. Just for the (INDISTINCT). 272 00:19:38,530 --> 00:19:41,442 - (BOY) Bonjour. - Bonjour. Shall we go this way? 273 00:19:42,010 --> 00:19:44,001 (RAPID SPEECH OVER PA SYSTEM) 274 00:19:51,930 --> 00:19:55,718 So much choice! They've suddenly got here so much choice. 275 00:19:55,890 --> 00:19:58,165 It's bewildering after what they had at home, 276 00:19:58,330 --> 00:20:02,881 where they would exist if they didn't have millet, if they just have milk. 277 00:20:03,050 --> 00:20:08,204 So here it must be dazzling. This strange rap, we have to find out what that is. 278 00:20:11,770 --> 00:20:14,204 (FAST RAP-LIKE SPEECH) 279 00:20:17,330 --> 00:20:20,447 They're basically selling noise, I think. 280 00:20:33,210 --> 00:20:35,007 Do you like this... sound? 281 00:20:41,050 --> 00:20:43,518 Is this from Agadez? 282 00:20:43,690 --> 00:20:45,885 (UNCLEAR SPEECH) 283 00:20:46,050 --> 00:20:47,449 Yes. 284 00:20:47,770 --> 00:20:49,806 (CONTINUES RAP-LIKE SPEECH) 285 00:20:59,610 --> 00:21:01,919 (FEEDBACK FROM SOUND SYSTEM) 286 00:21:06,191 --> 00:21:09,103 (CHATTING IN FRENCH) 287 00:21:12,751 --> 00:21:14,742 Rice. 288 00:21:22,111 --> 00:21:24,750 It's good sort of fuel this, not what I'd normally have for breakfast. 289 00:21:24,911 --> 00:21:28,221 But, you know, I've got whatever it is, 290 00:21:28,431 --> 00:21:31,787 twelve to fifteen hours of... walking. 291 00:21:31,951 --> 00:21:34,385 It'll probably be 292 00:21:35,271 --> 00:21:39,025 the only meal I have for about another eight or nine hours. 293 00:21:39,591 --> 00:21:43,584 Hence the chomping. The camel-like chomping 294 00:21:43,751 --> 00:21:45,184 is familiar. 295 00:21:48,951 --> 00:21:52,102 It's thick and coarse, and quite a bit of sand in this. 296 00:21:54,991 --> 00:21:56,868 (CAMEL GRUNTS LOUDLY) 297 00:22:10,293 --> 00:22:12,045 OnE HundrEd. 298 00:22:13,773 --> 00:22:15,172 Fifty. 299 00:22:15,333 --> 00:22:16,846 Forty. THirty. 300 00:22:17,013 --> 00:22:19,004 TwEnty. TEn. 301 00:22:29,533 --> 00:22:32,093 Reverse to Route A. 302 00:22:34,213 --> 00:22:38,286 (TRAFFIC CONTROL) May I have your destination? Hassi-Massaoud or Algiers? 303 00:22:38,453 --> 00:22:39,852 (PILOT) Algiers. 304 00:22:40,013 --> 00:22:42,004 (TRAFFIC CONTROL) Yeah copied. 305 00:22:59,413 --> 00:23:02,246 - It will last tens of years. - Tens of years? 306 00:23:02,413 --> 00:23:07,009 Years. Yeah. It's very long. We can speak easily for hundred years. 307 00:23:07,453 --> 00:23:11,526 It's amazing to be here. It's like sort of the lungs of the country. 308 00:23:11,693 --> 00:23:16,050 The gas pumping out. Is any of this going to Great Britain? 309 00:23:16,213 --> 00:23:19,250 - Sorry? - Is any of this going to the UK? 310 00:23:19,413 --> 00:23:21,802 - Not through this pipeline. - Not through that. 311 00:23:21,973 --> 00:23:25,807 I just thought I could send a message, you know, to our gas cooker! 312 00:23:25,973 --> 00:23:28,612 - OK! - Probably be another month's time! 313 00:23:28,773 --> 00:23:31,731 - Coming through! - Even you can go, it's forty-eight inches. 314 00:23:31,973 --> 00:23:35,010 - All right, I'll go through! - It's a colossal way! 315 00:23:41,307 --> 00:23:43,104 Those are some of the big moments, the larger scenes 316 00:23:43,267 --> 00:23:48,022 that never made it. There are lots more little moments which never made it. 317 00:23:48,187 --> 00:23:51,259 And I do regret that a lot of them aren't there. 318 00:23:51,427 --> 00:23:54,066 But Alex, our genius editor, has put a few together. 319 00:23:56,322 --> 00:23:57,721 (INDISTINCT) 320 00:23:57,882 --> 00:24:01,158 - Can we look at this. - Thank you very much. (INDISTINCT) 321 00:24:01,322 --> 00:24:04,871 Big church. Very good. Very happy. 322 00:24:05,042 --> 00:24:08,398 You know, chaplain this one, from America. 323 00:24:08,562 --> 00:24:13,158 (INDISTINCT) Four years been here. A service! 324 00:24:13,322 --> 00:24:18,316 Thank you very much. After the service, told me, "Mustapha, goodbye." 325 00:24:18,482 --> 00:24:22,714 Thank you very much. Remember. My name be here. Can you speak? 326 00:24:22,882 --> 00:24:27,000 Yes, "Reverend John Hind on the first visit to Tangiers, Palm Sunday 1995." 327 00:24:27,162 --> 00:24:28,834 - "By Mustafa Chergui." 328 00:24:29,002 --> 00:24:31,118 (CORRECTS PRONUNCIATION) Thank you very much. 329 00:24:31,282 --> 00:24:32,795 "Mustafa Chergui, Sexton." 330 00:24:32,962 --> 00:24:35,681 "Photo by Lancelot Taylor, Church Warden." 331 00:24:35,882 --> 00:24:38,032 - Thank you very much. - Splendid. 332 00:24:38,202 --> 00:24:41,433 - Yes, ME, picture! - That's you. There you are! 333 00:24:41,602 --> 00:24:44,480 - A little bit younger. - Thank you very much. 334 00:24:44,642 --> 00:24:47,076 You work very hard! 335 00:24:47,242 --> 00:24:50,951 The chaplains come and go, but Mustapha goes on forever! 336 00:24:52,602 --> 00:24:54,718 - Thank you very much. - Thank YOU very much. 337 00:25:58,983 --> 00:26:01,019 Agh-h-h! 338 00:26:06,757 --> 00:26:08,475 Oof! 339 00:26:10,677 --> 00:26:12,076 (LAUGHTER) 340 00:26:12,237 --> 00:26:15,547 Yeah! That's OK(!) That just blast right across my face. 341 00:26:15,757 --> 00:26:19,636 It's OK. I know how you feel now. 342 00:26:19,797 --> 00:26:22,231 - Ooh! - Well, it worked. 343 00:26:22,397 --> 00:26:24,388 I preferred it when it wasn't working. 344 00:26:24,557 --> 00:26:26,115 (LAUGHTER) 345 00:26:26,677 --> 00:26:29,271 - Are you all right? - Yes. 346 00:26:30,717 --> 00:26:32,912 I got that right across the face. 347 00:26:33,077 --> 00:26:34,476 It's OK. 348 00:26:36,077 --> 00:26:38,147 Should've kept the spectacles on. 349 00:26:40,197 --> 00:26:42,631 It's OK. I can still wink. 350 00:26:42,797 --> 00:26:44,549 (MAN SPEAKS INDISTINCTLY) 351 00:26:44,717 --> 00:26:46,912 - (MICHAEL) It's all right. - It's OK. 352 00:26:47,997 --> 00:26:51,467 Just take a bit of the... shrapnel out there. 353 00:26:53,397 --> 00:26:56,116 (INDISTINCT CHAT) 354 00:26:56,437 --> 00:26:57,836 (MICHAEL LAUGHS) 355 00:26:59,157 --> 00:27:01,273 Ah, get rid of the wrinkles. 356 00:27:06,477 --> 00:27:09,833 That's all right. A bullet hole's rather a nice cosmetic... 357 00:27:12,077 --> 00:27:13,476 - You want medicine? - OK. 358 00:27:13,637 --> 00:27:16,674 - MEdicinE, yEaH. - I think this is OK. 359 00:27:16,837 --> 00:27:19,635 - No, it's not. - It's not in my eye. 360 00:27:19,797 --> 00:27:26,111 - It's not in your eyes, not in your eyes. - Yeah. Yeah. (SPEAKS IN FRENCH) 361 00:27:32,690 --> 00:27:35,329 (HUMS TO HIMSELF) 362 00:27:50,530 --> 00:27:52,805 (TAP GURGLES AND SPLUTTERS) 363 00:28:20,463 --> 00:28:23,182 I want to buck the trend, reverse the process, 364 00:28:23,343 --> 00:28:27,382 to see where people have come from, not where they are going to. 365 00:28:27,543 --> 00:28:29,898 I want to... I want... I want... Nyah. 366 00:28:30,303 --> 00:28:34,057 I want to go back to see where people came from, not where they're going to. 367 00:28:34,623 --> 00:28:36,375 I want to escape... oh-h! 368 00:28:37,623 --> 00:28:40,456 Beyond those mountains today is the Sahara desert, 369 00:28:40,623 --> 00:28:42,056 which is about... 370 00:28:42,223 --> 00:28:45,738 Erm... Three thousand miles across. I ran out of things to say. 371 00:28:46,343 --> 00:28:49,494 I want to reverse the trend, go the other way. 372 00:28:49,663 --> 00:28:52,257 I want to go... Oh-h. Buck the trend... 373 00:28:52,703 --> 00:28:56,332 Throughout recent history people have wanted to leave the desert... 374 00:28:56,503 --> 00:28:58,573 People have escaped the desert... Sorry! 375 00:28:58,943 --> 00:29:01,537 Throughout recent history people have tried to escape the desert. 376 00:29:01,703 --> 00:29:04,137 From the Arabs who came here thirteen centuries ago 377 00:29:04,303 --> 00:29:07,693 to thousands of Africans who risk their lives, who... 378 00:29:09,263 --> 00:29:13,176 I want to reverse the trend. I want to go back... (SIGHS) 379 00:29:14,903 --> 00:29:17,736 I want to reverse the process, buck the trend. 380 00:29:17,943 --> 00:29:20,855 I'm more interested not where people have come from... 381 00:29:23,063 --> 00:29:25,816 I'm standing on top of the Rock of Gibraltar. 382 00:29:25,983 --> 00:29:29,020 Fifteen miles across the water are the mountains of Morocco. 383 00:29:29,183 --> 00:29:31,743 That mountain in Africa and this mountain here 384 00:29:31,903 --> 00:29:34,701 were known to the Greeks and Romans as the Pillars of Hercules. 385 00:29:34,863 --> 00:29:37,138 They were the end of the civilised world. 386 00:29:37,303 --> 00:29:38,861 Beyond that, complete darkness. 387 00:29:39,023 --> 00:29:43,892 Beyond those mountains, less than 300 miles from where I'm standing now, 388 00:29:44,063 --> 00:29:45,621 is the Sahara desert. 389 00:29:45,783 --> 00:29:48,092 As unexplored a place as anywhere. 390 00:29:48,263 --> 00:29:50,857 And that's where my new journey is taking me. 391 00:29:52,303 --> 00:29:55,261 And I'm so excited, I wet myself(!)