1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:02,446 --> 00:00:06,449 ( theme music playing ) 2 00:00:38,282 --> 00:00:40,250 IT IS POSSIBLE THAT YOU ARE WONDERING 3 00:00:40,252 --> 00:00:42,552 WHAT I AM DOING CREEPING INTO MY OWN CAFE 4 00:00:42,554 --> 00:00:44,354 AT A QUARTER PAST 1:00 IN THE MORNING, 5 00:00:44,356 --> 00:00:47,224 DRESSED IN A HOSPITAL OPERATING GOWN, 6 00:00:47,226 --> 00:00:49,626 WHICH, INCIDENTALLY, OPENS UP THE BACK, 7 00:00:49,628 --> 00:00:52,195 SO YOU WILL FORGIVE ME IF I DO NOT TURN ROUND. 8 00:00:52,197 --> 00:00:55,665 THE REASON FOR ALL THIS IS VERY SIMPLE, 9 00:00:55,667 --> 00:00:57,166 IF A BIT UNLIKELY. 10 00:00:57,168 --> 00:00:59,536 I HAVE JUST TRUDGED FIVE MILES 11 00:00:59,538 --> 00:01:01,338 FROM THE NOUVION GENERAL HOSPITAL, 12 00:01:01,340 --> 00:01:04,107 WHERE I WAS IN THE MATERNITY WARD. 13 00:01:04,109 --> 00:01:07,277 I WAS ENDEAVORING TO RESCUE MONSIEUR ALPHONSE, 14 00:01:07,279 --> 00:01:08,778 WHO WAS RECOVERING FROM A HEART ATTACK, 15 00:01:08,780 --> 00:01:10,947 WHICH HE SUFFERED WHILST BEING INTERROGATED 16 00:01:10,949 --> 00:01:12,315 BY THE GESTAPO, 17 00:01:12,317 --> 00:01:14,517 ABOUT SOME 975,000 18 00:01:14,519 --> 00:01:16,486 MISSING FRANCS, 19 00:01:16,488 --> 00:01:20,557 WHICH I HAD JUST STUFFED DOWN LIEUTENANT GRUBER'S TROUSERS. 20 00:01:20,559 --> 00:01:22,659 AM I REALLY SAYING ALL THIS? 21 00:01:22,661 --> 00:01:25,528 MAYBE IT IS ALL A TERRIBLE DREAM? 22 00:01:25,530 --> 00:01:27,330 NO, IT IS TRUE. 23 00:01:27,332 --> 00:01:29,699 THE DRAFT BLOWING UP MY BACKLESS HOSPITAL GOWN 24 00:01:29,701 --> 00:01:31,735 TELLS ME IT IS TRUE. 25 00:01:31,737 --> 00:01:32,835 RENE, 26 00:01:47,285 --> 00:01:49,118 ARE YOU OPEN? 27 00:01:56,193 --> 00:01:57,560 PARTLY. 28 00:02:00,097 --> 00:02:01,264 SHUT THE DOOR, LIEUTENANT, 29 00:02:01,266 --> 00:02:02,599 THERE IS A TERRIBLE DRAFT. 30 00:02:02,601 --> 00:02:03,866 SO I SEE. 31 00:02:06,003 --> 00:02:07,337 RENE, 32 00:02:07,339 --> 00:02:10,173 YOU ARE WEARING THE MOST UNUSUAL NIGHT ATTIRE. 33 00:02:14,878 --> 00:02:17,347 IT IS FOR THE AIR RAIDS, LIEUTENANT. 34 00:02:17,349 --> 00:02:19,248 ONE HAS TO BE READY TO LEAP IN AND OUT 35 00:02:19,250 --> 00:02:21,117 OF ONE'S CLOTHES AT A MOMENT'S NOTICE. 36 00:02:21,119 --> 00:02:22,452 OF COURSE. 37 00:02:22,454 --> 00:02:23,453 FORGIVE ME FOR CALLING SO LATE, 38 00:02:23,455 --> 00:02:25,455 BUT I SAW A LIGHT AND I HAVE GOOD NEWS. 39 00:02:25,457 --> 00:02:26,589 OH? 40 00:02:29,927 --> 00:02:33,296 THE UNDERTAKER IS NO LONGER IN A POSITION 41 00:02:33,298 --> 00:02:35,498 TO SPILL THE BEANS TO THE GESTAPO 42 00:02:35,500 --> 00:02:37,567 REGARDING THE STOLEN MONEY, 43 00:02:37,569 --> 00:02:39,202 WHICH, YOU MAY RECALL, 44 00:02:39,204 --> 00:02:40,870 YOU HID DOWN MY TROUSERS. 45 00:02:40,872 --> 00:02:43,906 OH, YES, I REMEMBER IT WELL. 46 00:02:43,908 --> 00:02:46,476 YES, I AM AFRAID HE HAS BEEN ELIMINATED. 47 00:02:46,478 --> 00:02:49,979 THE COLONEL PLACED UNDER HIM AN EXPLODING BEDPAN. 48 00:02:49,981 --> 00:02:53,149 WHAT A TERRIBLE WAY TO GO. 49 00:02:53,151 --> 00:02:56,052 IN ANY EVENT, WE ARE ALL IN THE CLEAR NOW. 50 00:02:56,054 --> 00:02:57,354 WELL, THAT IS GOOD NEWS. 51 00:02:57,356 --> 00:02:59,456 DO YOU FANCY A LITTLE SOMETHING TO CELEBRATE? 52 00:02:59,458 --> 00:03:02,158 NOT IN THE CIRCUMSTANCES, NO. 53 00:03:02,160 --> 00:03:03,460 OH COMES ALONG NOW, 54 00:03:03,462 --> 00:03:04,761 IT WILL BE MY TREAT. 55 00:03:04,763 --> 00:03:06,195 NO, LIEUTENANT, NO. 56 00:03:06,197 --> 00:03:07,697 I HAVE TO PUT THE CAT OUT. 57 00:03:07,699 --> 00:03:10,299 OH, I-- I COULD PUT IT OUT WITH YOU. 58 00:03:10,301 --> 00:03:12,869 NO, YOUR MEDALS MIGHT FRIGHTEN IT. 59 00:03:12,871 --> 00:03:15,037 VERY WELL. 60 00:03:15,039 --> 00:03:18,475 I-- I TOO HAVE A LITTLE CAT, YOU KNOW. 61 00:03:18,477 --> 00:03:19,809 OH, REALLY? 62 00:03:19,811 --> 00:03:20,877 WHAT IS IT? 63 00:03:20,879 --> 00:03:23,012 A GINGER TOM. 64 00:03:23,014 --> 00:03:24,848 WHAT ELSE. 65 00:03:26,984 --> 00:03:28,418 GOOD NIGHT, RENE. 66 00:03:28,420 --> 00:03:30,052 GOOD NIGHT, LIEUTENANT GRUBER. 67 00:03:35,626 --> 00:03:38,595 - RENE. - AH, YVETTE. 68 00:03:38,597 --> 00:03:40,930 ( growling ) OH, MY BIG PUMPKIN, 69 00:03:42,666 --> 00:03:45,067 I WAS WORRIED ABOUT YOU. 70 00:03:45,069 --> 00:03:46,369 WELL YOU COULD HAVE WORRIED A BIT SOONER. 71 00:03:46,371 --> 00:03:48,872 YOU LEFT ME STANDING OUTSIDE THE HOSPITAL. 72 00:03:48,874 --> 00:03:51,307 WHEN WE PUT MONSIEUR ALPHONSE IN THE AMBULANCE. 73 00:03:51,309 --> 00:03:52,709 WE THOUGHT YOU WERE IN THERE WITH HIM. 74 00:03:52,711 --> 00:03:54,744 WELL, I WAS NOT. I HAD TO WALK HOME. 75 00:03:54,746 --> 00:03:56,713 DID NOBODY OFFER TO PICK YOU UP? 76 00:03:56,715 --> 00:03:58,681 YES, THREE TIMES. 77 00:03:58,683 --> 00:04:00,316 I HAD TO HIDE IN THE WOODS. 78 00:04:00,318 --> 00:04:01,984 BUT YOU ARE HERE NOW. 79 00:04:01,986 --> 00:04:05,254 PUT BOTH YOUR STRONG ARMS AROUND ME 80 00:04:05,256 --> 00:04:07,323 AND TAKE MY BREATH AWAY. 81 00:04:07,325 --> 00:04:10,092 IF I PUT BOTH MY STRONG ARMS AROUND YOU, 82 00:04:10,094 --> 00:04:13,095 I WILL TAKE EVERYBODY'S BREATH AWAY. 83 00:04:15,499 --> 00:04:16,533 RENE! 84 00:04:18,101 --> 00:04:20,169 WHAT ARE YOU DOING? 85 00:04:22,272 --> 00:04:24,206 WHAT ARE YOU DOING WITH THAT GIRL? 86 00:04:25,208 --> 00:04:27,644 YOU STUPID WOMAN! 87 00:04:27,646 --> 00:04:29,913 CAN YOU NOT SEE THAT SHE HAS BEEN OVERCOME 88 00:04:29,915 --> 00:04:32,381 BY THE ANESTHETIC ON MY OPERATING GOWN? 89 00:04:33,417 --> 00:04:36,052 OH, RENE, I'M SO SORRY. 90 00:04:36,054 --> 00:04:37,854 OH, POOR CHI-- 91 00:04:37,856 --> 00:04:39,522 RENE, YOU TAKE HER UPSTAIRS, 92 00:04:39,524 --> 00:04:41,090 I WILL FOLLOW WITH THE CANDLE. 93 00:04:42,760 --> 00:04:44,461 NO, YOU TAKE HER UPSTAIRS, 94 00:04:44,463 --> 00:04:46,463 I WILL FOLLOW WITH THE CANDLE. 95 00:04:56,107 --> 00:04:58,174 I SEE. 96 00:04:58,176 --> 00:05:00,210 I SEE. VERY WELL. 97 00:05:01,612 --> 00:05:03,279 THE UNDERTAKER IS DEAD. 98 00:05:03,281 --> 00:05:04,714 DID HE PASS AWAY 99 00:05:04,716 --> 00:05:06,782 UNDER SUSPICIOUS CIRCUMSTANCES? 100 00:05:06,784 --> 00:05:09,885 I WOULD HARDLY CALL AN EXPLODING BEDPAN 101 00:05:09,887 --> 00:05:11,187 AN EVERYDAY OCCURRENCE. 102 00:05:12,956 --> 00:05:15,391 IT IS BAD NEWS. WE HAVE LOST OUR ONLY LEAD 103 00:05:15,393 --> 00:05:18,060 TO THE WHEREABOUTS OF THE FORGED GESTAPO MONEY. 104 00:05:18,062 --> 00:05:19,895 FORGED MONEY? 105 00:05:19,897 --> 00:05:21,697 DO YOU MEAN TO TELL ME THAT THE MILLION FRANCS 106 00:05:21,699 --> 00:05:23,433 STOLEN FROM YOU WERE ALL FORGERIES? 107 00:05:23,435 --> 00:05:24,467 CORRECT. 108 00:05:24,469 --> 00:05:27,537 OH MY GOD. 109 00:05:27,539 --> 00:05:28,804 HELGA, 110 00:05:28,806 --> 00:05:31,441 I SEE A SMALL PULSE TICKING IN YOUR NECK. 111 00:05:31,443 --> 00:05:33,376 WHY ARE YOU SO UPSET ABOUT THIS? 112 00:05:33,378 --> 00:05:35,178 WHY AM I UPSET? 113 00:05:35,180 --> 00:05:37,680 I AM UPSET BECAUSE YOU ARE UPSET. 114 00:05:37,682 --> 00:05:38,814 I SEE. 115 00:05:38,816 --> 00:05:41,284 I AM UPSET BECAUSE THE GESTAPO IN BERLIN 116 00:05:41,286 --> 00:05:44,487 ARE DOING THEIR NUTS. YOU MUST UNDERSTAND, 117 00:05:44,489 --> 00:05:47,457 IT COSTS A LOT OF MONEY TO FORGE MONEY. 118 00:05:47,459 --> 00:05:49,359 WHAT ARE YOU GOING TO DO, HERR FLICK? 119 00:05:49,361 --> 00:05:51,994 I SUSPECT THAT ALL THE MONEY 120 00:05:51,996 --> 00:05:54,330 WILL BE HIDDEN IN THE UNDERTAKER'S MORTUARY. 121 00:05:54,332 --> 00:05:55,632 VON SMALLHAUSEN, 122 00:05:55,634 --> 00:05:57,433 YOU WILL AT ONCE GAIN ENTRY 123 00:05:57,435 --> 00:05:58,668 AND CONDUCT A SEARCH. 124 00:05:58,670 --> 00:06:01,571 HOW WILL I DO THIS WITHOUT AROUSING SUSPICION? 125 00:06:01,573 --> 00:06:03,139 YOU WILL GO AS A CORPSE. 126 00:06:05,409 --> 00:06:06,609 BUT HERR FLICK, 127 00:06:06,611 --> 00:06:09,345 I HAVE MANY TWITCHES THAT WILL GIVE ME AWAY. 128 00:06:12,249 --> 00:06:13,249 I HAVE THE SOLUTION. 129 00:06:14,685 --> 00:06:17,720 IT IS A SPECIAL GESTAPO SOLUTION. 130 00:06:20,090 --> 00:06:22,458 I WILL NOW INJECT YOU WITH IT. 131 00:06:22,460 --> 00:06:24,360 FOR 24 HOURS YOU WILL APPEAR 132 00:06:24,362 --> 00:06:25,662 DEAD AS A DODO. 133 00:06:25,664 --> 00:06:26,762 WHEN YOU AWAKE, 134 00:06:26,764 --> 00:06:28,164 YOU WILL JUMP OFF THE SLAB, 135 00:06:28,166 --> 00:06:30,900 AND CONDUCT A TOMB TO TOMB SEARCH. 136 00:06:30,902 --> 00:06:32,202 ROLL UP YOUR SLEEVE. 137 00:06:38,409 --> 00:06:39,742 ONE THING IS CERTAIN. 138 00:06:39,744 --> 00:06:42,278 IF THIS MONEY IS FORGED, IT'S NO GOOD TO US. 139 00:06:42,280 --> 00:06:43,646 IT COULD, IN FACT, 140 00:06:43,648 --> 00:06:46,082 GET US INTO TERRIBLE TROUBLE WITH THE GESTAPO. 141 00:06:46,084 --> 00:06:48,351 WE MUST PUT IT BACK WHERE IT CAME FROM. 142 00:06:48,353 --> 00:06:49,652 WELL, IF YOU REMEMBER, 143 00:06:49,654 --> 00:06:51,854 IT CAME FROM RENE AT THE CAFE. 144 00:06:51,856 --> 00:06:53,690 IT WAS TRANSPORTED HERE 145 00:06:53,692 --> 00:06:56,759 STUFFED DOWN LIEUTENANT GRUBER'S TROUSERS. 146 00:06:56,761 --> 00:06:58,661 IN THAT CASE, IT MUST GO BACK THE SAME WAY. 147 00:07:00,731 --> 00:07:02,198 HERE IS MY SHARE. 148 00:07:02,200 --> 00:07:04,867 SOMEONE ELSE CAN STUFF IT DOWN HIS TROUSERS. 149 00:07:06,737 --> 00:07:08,771 AND HERE IS MY SHARE. 150 00:07:08,773 --> 00:07:10,440 HERE IS MY SHARE. 151 00:07:10,442 --> 00:07:13,075 COLONEL, IF I MAY SAY SO, 152 00:07:13,077 --> 00:07:15,911 I AM NOT THE MOST JUNIOR PERSON HERE. 153 00:07:15,913 --> 00:07:17,113 COULD NOT HELGA 154 00:07:17,115 --> 00:07:19,682 TAKE IT BACK IN HER KNICKERS? 155 00:07:19,684 --> 00:07:21,284 CERTAINLY NOT. 156 00:07:21,286 --> 00:07:24,254 OUR WARTIME KNICKER ELASTIC IS VERY WEAK. 157 00:07:24,256 --> 00:07:26,422 WE CANNOT HAVE HELGA WALKING THROUGH THE TOWN 158 00:07:26,424 --> 00:07:28,591 DROPPING NOTES OF HIGH DENOMINATIONS 159 00:07:28,593 --> 00:07:30,360 FROM HER UNDERWEAR. 160 00:07:30,362 --> 00:07:33,062 PEOPLE WOULD WONDER WHAT SORT OF ARMY WE'RE RUNNING. 161 00:07:33,064 --> 00:07:34,830 IT'S CLEARLY A MAN'S JOB. 162 00:07:34,832 --> 00:07:36,666 YOU ARE RIGHT, HELGA. 163 00:07:36,668 --> 00:07:38,268 IF I MAY SAY SO, COLONEL, 164 00:07:38,270 --> 00:07:41,371 NOBODY WOULD SUSPECT THAT A MAN 165 00:07:41,373 --> 00:07:42,672 WITH FEATHERS IN HIS HAT 166 00:07:42,674 --> 00:07:43,773 WOULD HAVE ANYTHING OF GREAT VALUE 167 00:07:43,775 --> 00:07:45,341 DOWN HIS TROUSERS. 168 00:07:45,343 --> 00:07:48,511 HOW YOU LIKE A SMACK IN THE FACE, EH? 169 00:07:50,481 --> 00:07:53,182 THE LIEUTENANT MEANS YOU'RE BEYOND SUSPICION, 170 00:07:53,184 --> 00:07:55,585 BEING AN ITALIAN WAR HERO, 171 00:07:55,587 --> 00:07:57,453 AND WITH ALL THOSE WAR MEDALS. 172 00:07:57,455 --> 00:08:00,256 YOU ARE RIGHT. I A BIG WAR HERO. 173 00:08:00,258 --> 00:08:01,691 I HAVE THE BIG MEDALS. 174 00:08:01,693 --> 00:08:03,092 I HAVE THE BIG NERVE. 175 00:08:03,094 --> 00:08:04,827 AND YOU HAVE THE BIG TROUSERS. 176 00:08:04,829 --> 00:08:06,729 NO, COLONEL! PLEASE NO! 177 00:08:06,731 --> 00:08:08,063 NOT MY TROUSERS, NO. 178 00:08:08,065 --> 00:08:09,499 LIEUTENANT GRUBER! 179 00:08:09,501 --> 00:08:10,500 OH! 180 00:08:10,502 --> 00:08:11,867 TELL RENE IT'S HOT MONEY. 181 00:08:11,869 --> 00:08:14,470 IT ALSO VERY TICKLY MONEY. 182 00:08:14,472 --> 00:08:16,172 HELGA. 183 00:08:16,174 --> 00:08:17,674 TELL HIM HE MUST TAKE IT, 184 00:08:17,676 --> 00:08:19,141 AND GET IT BACK TO THE GESTAPO, 185 00:08:19,143 --> 00:08:20,743 OR ELSE HE WILL BE SHOT. 186 00:08:22,746 --> 00:08:25,481 ( rustling ) 187 00:08:28,885 --> 00:08:32,488 COLONEL, TO WALK DOWN THE STREET LIKE THIS, 188 00:08:32,490 --> 00:08:34,824 NEED EVEN BIGGER HERO THAN ME. 189 00:08:34,826 --> 00:08:35,991 YOU'RE RIGHT. 190 00:08:35,993 --> 00:08:37,727 YOU MUST WAIT TILL IT'S DARK. 191 00:08:37,729 --> 00:08:39,261 VERY DARK. 192 00:08:43,133 --> 00:08:45,167 HELGA, YOU MUST KEEP HIM UNDER 193 00:08:45,169 --> 00:08:46,703 CLOSE OBSERVATION. 194 00:08:46,705 --> 00:08:48,538 AS SOON AS HE DEPARTS FOR THE CAFE, 195 00:08:48,540 --> 00:08:50,172 INFORM ME. 196 00:08:50,174 --> 00:08:53,108 I WILL SNITCH ON HIM TO THE GESTAPO 197 00:08:53,110 --> 00:08:55,911 AND THEY WILL ARREST HIM. 198 00:08:55,913 --> 00:08:57,146 AND IN ONE STROKE, 199 00:08:57,148 --> 00:08:58,514 WE WILL HAVE GOT RID OF THE MONEY, 200 00:08:58,516 --> 00:09:01,451 AND GOT RID OF THIS IRRITATING WOP. 201 00:09:03,019 --> 00:09:04,253 ( knocking ) 202 00:09:10,995 --> 00:09:12,829 I AM SORRY, WE ARE NOT YET OPEN. 203 00:09:12,831 --> 00:09:14,664 COME BACK IN HALF AN HOUR. 204 00:09:16,133 --> 00:09:17,867 GOOD MOANING. 205 00:09:18,869 --> 00:09:20,469 I AM VERY SORRY, OFFICER CRABTREE, 206 00:09:20,471 --> 00:09:21,671 BUT WE ARE CLOSED. 207 00:09:21,673 --> 00:09:24,240 IN THAT CASS I AM LICKY TO HAVE CAUGHT YOU. 208 00:09:25,242 --> 00:09:27,043 IT WAS NOT LICKY FOR ME. 209 00:09:28,679 --> 00:09:31,648 I HAVE A MASSAGE FOR YOU. 210 00:09:31,650 --> 00:09:34,784 MICHELLE IS IN THE TOWN SQUEER. 211 00:09:34,786 --> 00:09:37,586 SHE HAS A NEW ESCOOP APPAROOTIS 212 00:09:37,588 --> 00:09:40,023 FOR THE BRITISH EARMIN. 213 00:09:40,025 --> 00:09:42,025 WELL GO AND TELL HER TO STAY IN THE SQUEER. 214 00:09:42,027 --> 00:09:44,794 WHEN I GIVE HER THE SECRET SOGNAL, 215 00:09:44,796 --> 00:09:48,164 SHE WILL APPEAR LIKE A PHANTOM OUT OF THE NEWT. 216 00:09:51,068 --> 00:09:52,869 ( whistle blows ) 217 00:09:54,237 --> 00:09:55,337 I AM HERE. 218 00:09:55,339 --> 00:09:57,439 I SLIPPED UP THE BACK PASSAGE. 219 00:09:58,508 --> 00:10:00,143 GATHER ROUND QUICKLY. 220 00:10:00,145 --> 00:10:01,744 YVETTE, MIMI. 221 00:10:01,746 --> 00:10:03,512 THERE IS VERY LITTLE TIME, 222 00:10:03,514 --> 00:10:04,547 SO LISTEN VERY CAREFULLY, 223 00:10:04,549 --> 00:10:06,949 I SHALL SAY THIS ONLY ONCE. 224 00:10:06,951 --> 00:10:08,484 THE GERMANS ARE ABOUT 225 00:10:08,486 --> 00:10:09,652 TO PUT INTO ACTION 226 00:10:09,654 --> 00:10:12,288 A NEW AND TERRIBLE SECRET WEAPON. 227 00:10:12,290 --> 00:10:13,556 WHAT IS THIS SECRET WEAPON? 228 00:10:13,558 --> 00:10:15,491 A VERY BIG BOMB. 229 00:10:17,627 --> 00:10:20,596 WHAT WILL THEY THINK OF NEXT? 230 00:10:20,598 --> 00:10:23,532 IT IS A NEW TYPE OF LAND MINE. 231 00:10:23,534 --> 00:10:27,070 IT IS A DEVELOPMENT OF THE MARK V LAND MINE. 232 00:10:27,072 --> 00:10:29,138 IT IS THE MARK SOX. 233 00:10:30,874 --> 00:10:32,809 WE HAVE CAPTURED TWO OF THEM. 234 00:10:32,811 --> 00:10:34,811 IN GOD'S NAME, WHY? 235 00:10:34,813 --> 00:10:36,045 THEY WILL BE BROUGHT HERE, 236 00:10:36,047 --> 00:10:37,180 AND THEN I WILL EXPLAIN. 237 00:10:37,182 --> 00:10:38,981 OH, NO, NOT IN MY CAFE. 238 00:10:38,983 --> 00:10:41,350 NOT THE MARK SOX. 239 00:10:41,352 --> 00:10:42,952 IT IS TOO LATE, THEY ARE HERE. 240 00:10:42,954 --> 00:10:44,520 Rene: OH MY GOD. 241 00:10:44,522 --> 00:10:46,155 DO NOT DROP THEM. 242 00:10:46,157 --> 00:10:47,523 YOU WILL BLOW THE WHOLE OF NOUVION 243 00:10:47,525 --> 00:10:48,858 TO KINGDOM COME. 244 00:10:48,860 --> 00:10:50,927 THE EXPLOSIVE HAS BEEN REMOVED. 245 00:10:50,929 --> 00:10:52,895 WHAT GOOD IS A BOMB WITHOUT EXPLOSIVES? 246 00:10:52,897 --> 00:10:56,733 IT IS A PLIN DEVOSED BY BRITISH INTOLLIGENCE. 247 00:10:57,768 --> 00:11:00,336 THESE BUMMS ARE HOLLOW, ROOT? 248 00:11:00,338 --> 00:11:02,839 ROOT. 249 00:11:02,841 --> 00:11:06,109 IN THEM, WE WILL PLOCE 250 00:11:06,111 --> 00:11:08,144 THE TWO BRITISH EARMIN. 251 00:11:08,146 --> 00:11:11,647 THE BUMMS WILL BE LOADED ON A BUMMER 252 00:11:14,885 --> 00:11:17,019 ON A DICK NIGHT, 253 00:11:18,756 --> 00:11:22,091 AND THEN THEY WILL BE DRIPPED OVER ONGLAND. 254 00:11:22,093 --> 00:11:24,026 EXCUSE ME ASKING, 255 00:11:24,028 --> 00:11:25,361 BUT WILL THIS NOT KILL THEM? 256 00:11:25,363 --> 00:11:28,898 THAT IS THE CLEAVER BOT. 257 00:11:28,900 --> 00:11:31,600 THE BRITISH EARMIN WILL WEAR PARASHATS. 258 00:11:33,237 --> 00:11:35,138 THE LODS-- 259 00:11:35,140 --> 00:11:37,240 ARE SECURED BY THESE, 260 00:11:37,242 --> 00:11:39,675 THEY ARE STEEL NUTS. 261 00:11:39,677 --> 00:11:42,245 THEY WILL EACH HAVE A SPINNER. 262 00:11:45,783 --> 00:11:49,152 AS THEY DESCOND, THEY WILL UNSCREW THEIR NUTS. 263 00:11:54,124 --> 00:11:56,692 WELL, IT WILL BE ONE WAY OF PASSING THE TIME. 264 00:11:58,461 --> 00:12:00,629 THEY WILL THEN REMAUVE THE LODS 265 00:12:00,631 --> 00:12:02,364 AND JUMP OUT, AND IMMEDIATELY OPEN 266 00:12:02,366 --> 00:12:03,632 THEIR PARASHATS. 267 00:12:03,634 --> 00:12:06,068 HAVE YOU TOLD THE TWO AIRMENT UPSTAIRS 268 00:12:06,070 --> 00:12:07,069 OF THIS PLAN? 269 00:12:07,071 --> 00:12:08,570 EVEN AS WE SPEAK, 270 00:12:08,572 --> 00:12:10,773 ONE OF MY GIRLS HAS EXPLAINED IT TO THEM. 271 00:12:10,775 --> 00:12:13,509 ( pounding ) 272 00:12:17,747 --> 00:12:19,949 ABOUT ONE THING I AM NOT CLEAR-- 273 00:12:19,951 --> 00:12:21,550 WHERE ARE THE PARACHUTES? 274 00:12:21,552 --> 00:12:23,953 THEY WILL BE CAMOUFLAGED AS PILLOWS, 275 00:12:23,955 --> 00:12:25,621 AND DELIVERED BY ONE OF OUR AGENTS. 276 00:12:25,623 --> 00:12:27,256 HOW WILL I KNOW THIS AGENT? 277 00:12:27,258 --> 00:12:29,591 HE WILL BE DISGUISED AS A PILLOW STUFFER. 278 00:12:29,593 --> 00:12:31,027 NOW, LOOK. 279 00:12:31,029 --> 00:12:32,962 MIMI, YOU WILL SEE THAT THESE BOMBS 280 00:12:32,964 --> 00:12:34,230 ARE HIDDEN IN THE CELLAR. 281 00:12:36,499 --> 00:12:37,834 LOOK AT THE TIME. 282 00:12:37,836 --> 00:12:39,135 LONDON WILL BE CALLING ANY MOMENT. 283 00:12:39,137 --> 00:12:41,270 WE MUST GO QUICKLY TO THE RADIO. 284 00:12:41,272 --> 00:12:43,739 YOU WILL TELL ENGLAND THAT THE AIRMEN 285 00:12:43,741 --> 00:12:45,541 WILL BE ARRIVING ON THE NEXT AIR RAID. 286 00:12:45,543 --> 00:12:46,976 OH, VERY WELL. 287 00:12:46,978 --> 00:12:48,044 COME, RENE. 288 00:12:48,046 --> 00:12:49,378 NO, YOU GO WITH YVETTE. 289 00:12:49,380 --> 00:12:51,314 I WANT NO PART OF THIS CRAZY PLAN. 290 00:12:51,316 --> 00:12:53,182 I AM RESIGNING FROM THE RESISTANCE. 291 00:12:56,486 --> 00:12:58,620 IT IS A DARING PLAN. 292 00:12:58,622 --> 00:13:00,556 IF IT SUCCEEDS, 293 00:13:00,558 --> 00:13:02,024 THE BRITISH AIRMEN WILL ONCE AGAIN 294 00:13:02,026 --> 00:13:03,960 BE ON THEIR NATIVE SOIL. 295 00:13:03,962 --> 00:13:06,262 IF THEY DO NOT MANAGE TO UNSCREW THEIR NUTS, 296 00:13:06,264 --> 00:13:07,696 THEY WILL HAVE TO DIG THEM OUT 297 00:13:07,698 --> 00:13:08,931 OF THE ENGLISH SOIL. 298 00:13:18,675 --> 00:13:20,576 I SAY FAIRFAX, 299 00:13:20,578 --> 00:13:22,945 I'VE BEEN THINKING ABOUT THE NEW ESCAPE PLAN. 300 00:13:22,947 --> 00:13:24,280 SO HAVE I. 301 00:13:24,282 --> 00:13:25,948 I'M A BIT WINDY ABOUT IT. 302 00:13:25,950 --> 00:13:27,350 SO AM I. 303 00:13:27,352 --> 00:13:29,886 FOR INSTANCE, HOW ARE WE GOING 304 00:13:29,888 --> 00:13:32,255 TO FIND OUR NUTS IN THE DARK? 305 00:13:33,757 --> 00:13:37,159 HOW WOULD IT BE IF WE COVERED THEM WITH LUMINOUS PAINT? 306 00:13:37,161 --> 00:13:39,061 GOOD IDEA. 307 00:13:39,063 --> 00:13:40,930 I'LL SUGGEST IT TO THAT RESISTANCE GIRL. 308 00:13:44,667 --> 00:13:46,535 MAMMA, WE NEED THE RADIO. 309 00:13:48,171 --> 00:13:49,738 MONSIEUR ALPHONSE. 310 00:13:49,740 --> 00:13:52,141 WHAT ARE YOU DOING IN THE BED OF MY MOTHER? 311 00:13:52,143 --> 00:13:53,475 LEAVE HIM ALONE. 312 00:13:53,477 --> 00:13:56,012 HE IS A MAN ON THE RUN. 313 00:13:58,348 --> 00:13:59,382 POOR MONSIEUR ALPHONSE. 314 00:13:59,384 --> 00:14:01,117 ARE YOU QUITE COMFORTABLE? 315 00:14:01,119 --> 00:14:02,651 ( heart monitor beeps faster ) 316 00:14:02,653 --> 00:14:04,486 AH, YES, BUT THIS MACHINE 317 00:14:04,488 --> 00:14:05,554 KEEPS ME AWAKE. 318 00:14:05,556 --> 00:14:08,024 IT RESPONDS TO EVERY BEAT OF MY HEART 319 00:14:08,026 --> 00:14:09,625 BECAUSE I AM STILL ATTACHED 320 00:14:09,627 --> 00:14:11,460 TO IT FROM THE CHEST. 321 00:14:11,462 --> 00:14:14,496 I TRIED PULLING THE WIRE, 322 00:14:14,498 --> 00:14:18,367 BUT NOTHING HAPPENED. 323 00:14:18,369 --> 00:14:20,136 ( monitor beeping fast; radio buzzer sounds ) 324 00:14:20,138 --> 00:14:22,604 I SEE FLASHING KNOBS. 325 00:14:22,606 --> 00:14:25,107 FLASHING KNOBS, MY GOD! 326 00:14:25,109 --> 00:14:26,475 AARGH! 327 00:14:29,613 --> 00:14:31,380 RENE, I MUST SPEAK WITH YOU. 328 00:14:31,382 --> 00:14:33,649 WHEN ARE THESE GIRLS FROM THE COMMUNIST RESISTANCE 329 00:14:33,651 --> 00:14:35,184 GONNA LEAVE US? 330 00:14:35,186 --> 00:14:37,052 I WISH TO HAVE MY ROOM BACK, 331 00:14:37,054 --> 00:14:39,121 SO THAT WE CAN FLY AWAY 332 00:14:39,123 --> 00:14:41,624 ON A MAGIC GOSSAMER CLOUD OF HAPPINESS 333 00:14:41,626 --> 00:14:44,126 AND ENCHANTMENT, IN BED. 334 00:14:44,128 --> 00:14:46,195 OH, DEAR LITTLE MIMI, 335 00:14:46,197 --> 00:14:48,130 SO MUCH PASSION BOTTLED UP 336 00:14:48,132 --> 00:14:50,165 IN SUCH A SMALL CONTAINER. 337 00:14:50,167 --> 00:14:51,934 QUICK, I HEAR FOOTSTEPS. HERE. 338 00:14:56,540 --> 00:14:58,006 RENE, 339 00:14:59,509 --> 00:15:01,276 WE HAVE HELD A COMMITTEE MEETING AND, 340 00:15:01,278 --> 00:15:03,278 BY A DEMOCRATIC VOTE OF 12 TO THREE, 341 00:15:03,280 --> 00:15:04,313 WE ARE MOVING TO ABBEVILLE. 342 00:15:04,315 --> 00:15:06,349 GOOD. A SAFE HOUSE? 343 00:15:06,351 --> 00:15:08,183 A HOUSE WITH A SAFE. 344 00:15:08,185 --> 00:15:09,852 THE LORRY IS OUTSIDE. 345 00:15:09,854 --> 00:15:11,487 GOODBYE, BRAVE RENE. 346 00:15:12,489 --> 00:15:14,089 IF I SHOULD DIE, 347 00:15:14,091 --> 00:15:16,726 YOUR NAME WILL BE CARVED HERE, ON MY HEART. 348 00:15:16,728 --> 00:15:19,161 WELL, DO NOT PUT MY ADDRESS ON IT, WILL YOU? 349 00:15:20,464 --> 00:15:21,930 FOLLOW ME, GIRLS. 350 00:15:24,468 --> 00:15:26,635 AS SOON AS IT IS SAFE, I WILL KILL HER 351 00:15:26,637 --> 00:15:28,671 AND COME BACK AND TAKE WHAT IS MINE. 352 00:15:28,673 --> 00:15:30,406 WHY? WHAT HAVE YOU LEFT BEHIND? 353 00:15:30,408 --> 00:15:32,408 YOU! 354 00:15:32,410 --> 00:15:34,209 DO NOT WORRY, MY SWEET. 355 00:15:34,211 --> 00:15:35,911 I MAKE YOU A SOLEMN PROMISE, 356 00:15:35,913 --> 00:15:37,480 YOU WILL BE KIDNAPPED, 357 00:15:37,482 --> 00:15:39,047 TIED HAND AND FOOT, 358 00:15:39,049 --> 00:15:40,883 AND BROUGHT TO ME WITHIN A MONTH. 359 00:15:43,487 --> 00:15:45,688 ( honking ) 360 00:15:45,690 --> 00:15:48,123 THE HORN, YOU MUST GO. 361 00:15:51,528 --> 00:15:52,828 ( grunting ) 362 00:15:59,469 --> 00:16:02,671 COLONEL, I HAVE TO REPORT THAT CAPTAIN BERTORELLI 363 00:16:02,673 --> 00:16:05,040 HAS LEFT HIS ROOM ON HIS WAY TO RENE'S CAFE. 364 00:16:05,042 --> 00:16:07,075 GOOD. GRUBER, 365 00:16:07,077 --> 00:16:08,977 GET ME THE GESTAPO ON THE BLOWER. 366 00:16:08,979 --> 00:16:11,280 I WILL TIP OFF HERR FLICK 367 00:16:11,282 --> 00:16:13,482 AND HE WILL ARREST BERTORELLI. 368 00:16:13,484 --> 00:16:15,551 IT IS RINGING, COLONEL. 369 00:16:17,987 --> 00:16:20,689 HELLO. 370 00:16:20,691 --> 00:16:22,425 Herr Flick: This is a recorded 371 00:16:22,427 --> 00:16:24,293 Gestapo message. 372 00:16:26,195 --> 00:16:28,931 I am not taking calls at the moment 373 00:16:28,933 --> 00:16:30,666 but you may leave a message 374 00:16:30,668 --> 00:16:33,068 on the revolving wax disc. 375 00:16:33,070 --> 00:16:35,471 Please speak after the gunshot. 376 00:16:35,473 --> 00:16:37,139 ( gun fires ) 377 00:16:40,844 --> 00:16:42,878 ( bad French accent ) I AM AN ANONYMOUS 378 00:16:42,880 --> 00:16:44,914 FRENCH PEASANT. 379 00:16:44,916 --> 00:16:47,282 ZE MISSING MONEY 380 00:16:47,284 --> 00:16:49,318 IS IN ZE TROUSERS 381 00:16:49,320 --> 00:16:51,119 OF ZE MAN 382 00:16:51,121 --> 00:16:53,589 WITH A FEATHERS IN HIS 'AT. 383 00:16:55,659 --> 00:16:58,594 YOU WILL FIND HIM AT ZE CAFE RENE. 384 00:16:58,596 --> 00:17:01,430 I WOULD TELL YOU MORE 385 00:17:01,432 --> 00:17:03,398 ONLY MY MONEY'S RUNNING OUT. 386 00:17:03,400 --> 00:17:05,233 PIP, PIP, PIP, PIP, PIP, PIP, 387 00:17:05,235 --> 00:17:07,870 WELL DONE, COLONEL. 388 00:17:07,872 --> 00:17:10,840 A BRILLIANT IMPERSONATION. 389 00:17:10,842 --> 00:17:13,208 BUT IF HE DOES NOT RECEIVE THE MESSAGE QUICKLY, 390 00:17:13,210 --> 00:17:15,377 RENE WILL RECEIVE THE MONEY AND... 391 00:17:15,379 --> 00:17:16,879 HE WILL BE ARRESTED. 392 00:17:16,881 --> 00:17:19,014 SO WHAT? HE'S ONLY A FRENCHMAN. 393 00:17:19,016 --> 00:17:20,783 HE KNOWS TOO MUCH. 394 00:17:21,785 --> 00:17:23,418 MAYBE YOU'RE RIGHT. 395 00:17:23,420 --> 00:17:25,087 WE'LL GO TO THE CAFE AT ONCE. 396 00:17:27,958 --> 00:17:31,093 ( singing off-key ) ♪ FALLING IN LOVE WITH LOVE, ♪ 397 00:17:31,095 --> 00:17:33,628 ♪ IS FALLING FOR MAKE BELIEVE ♪ 398 00:17:35,832 --> 00:17:38,700 ♪ FALLING IN LOVE WITH LOVE ♪ 399 00:17:38,702 --> 00:17:41,303 ♪ IS PLAYING THE FOOL... ♪ 400 00:17:42,439 --> 00:17:44,306 OH, RENE, 401 00:17:44,308 --> 00:17:46,842 THERE ARE TEARS IN YOUR EYES. 402 00:17:46,844 --> 00:17:49,278 DO THE WORDS MAKE YOU CRY? 403 00:17:49,280 --> 00:17:50,779 NO, YVETTE. 404 00:17:50,781 --> 00:17:52,747 IT IS THE WAY SHE SINGS THEM. 405 00:17:52,749 --> 00:17:54,783 WHY DO WE NOT GO INTO THE BACK ROOM 406 00:17:54,785 --> 00:17:56,718 WHILE NOBODY IS LOOKING? 407 00:17:56,720 --> 00:17:58,920 HOW CAN I? WHAT EXCUSE DO I HAVE? 408 00:17:58,922 --> 00:18:01,991 I WILL PROVIDE YOU WITH ONE. 409 00:18:01,993 --> 00:18:05,227 ♪ ONE NIGHT WHEN THE MOON WAS YOURS... ♪ 410 00:18:05,229 --> 00:18:07,796 RENE, YOU ARE WANTED IN THE BACK ROOM. 411 00:18:07,798 --> 00:18:10,032 I AM COMING. 412 00:18:10,034 --> 00:18:11,700 ♪ WITH EYES UNABLE TO SEE... ♪ 413 00:18:11,702 --> 00:18:14,103 OH, RENE. 414 00:18:16,206 --> 00:18:17,973 RENE, WHY DO WE NOT TAKE 415 00:18:17,975 --> 00:18:20,642 THE SILVER CANDLESTICKS, CLIMB OUT THE WINDOW, 416 00:18:20,644 --> 00:18:22,911 SELL THEM, BUT A TICKET TO PARIS, 417 00:18:22,913 --> 00:18:24,746 FIND A SMALL CHEAP HOTEL 418 00:18:24,748 --> 00:18:27,049 IN THE LESS FASHIONABLE PART OF THE LEFT BANK? 419 00:18:27,051 --> 00:18:29,684 I CAN BRING CUSTOMERS TO MY ROOM. 420 00:18:29,686 --> 00:18:32,388 YOU CAN HIDE IN THE WARDROBE. 421 00:18:32,390 --> 00:18:34,823 AND SOON WE WILL HAVE ENOUGH MONEY 422 00:18:34,825 --> 00:18:36,125 TO MOVE SOMEWHERE BETTER. 423 00:18:36,127 --> 00:18:38,027 OH, YVETTE, 424 00:18:38,029 --> 00:18:40,329 YOU DEAR, ROMANTIC, PRACTICAL CHILD. 425 00:18:40,331 --> 00:18:43,832 THOSE SILVER CANDLESTICKS ARE ONLY ELECTROPLATED. 426 00:18:43,834 --> 00:18:46,268 OH, RENE. 427 00:18:46,270 --> 00:18:48,437 AH, YES, I KNOW HOW YOU FEEL, MY LOVE. 428 00:18:48,439 --> 00:18:51,773 I GOT A SHOCK WHEN I TOOK THEM TO THE PAWNBROKERS. 429 00:18:52,775 --> 00:18:55,610 ♪ I FELL IN LOVE WITH LOVE ♪ 430 00:18:55,612 --> 00:18:58,713 ♪ WITH LOVE, EVERLASTING ♪ 431 00:18:59,815 --> 00:19:02,784 ♪ BUT LOVE FELL OUT ♪ 432 00:19:02,786 --> 00:19:05,687 ♪ WITH ME-EEE. ♪ 433 00:19:14,464 --> 00:19:16,398 AH, CAPTAIN, 434 00:19:16,400 --> 00:19:17,999 YOU HAVE JUST MISSED MY CABARET. 435 00:19:18,001 --> 00:19:21,036 DON'T WORRY, I HEAR YOU ACROSS THE SQUARE. 436 00:19:25,007 --> 00:19:26,641 DEAR LADY, 437 00:19:26,643 --> 00:19:28,410 I NEED THE PRIVATE WORD 438 00:19:28,412 --> 00:19:30,245 INSIDE YOUR EARHOLE. 439 00:19:30,247 --> 00:19:32,314 COME AND SIT DOWN, DEAR CAPTAIN. 440 00:19:32,316 --> 00:19:36,251 MIMI, THE BEST WINE FOR THE CAPTAIN. 441 00:19:36,253 --> 00:19:38,087 COME CLOSER, I NO WANT ANYBODY 442 00:19:38,089 --> 00:19:39,988 HEAR WHAT I SAY. 443 00:19:41,291 --> 00:19:43,325 WHISPER TO ME SOFTLY, CAPTAIN, 444 00:19:43,327 --> 00:19:45,227 WHAT IS IT YOU WANT? 445 00:19:45,229 --> 00:19:47,496 I HAVE FOR YOU A LOT OF SOMETHING 446 00:19:47,498 --> 00:19:49,298 WHICH ONCE RENE HAD. 447 00:19:51,201 --> 00:19:53,569 BUT NO LONGER HE GOT. 448 00:19:53,571 --> 00:19:55,571 I THINK I KNOW WHAT YOU ARE 449 00:19:55,573 --> 00:19:57,406 TRYING TO SAY, CAPTAIN, 450 00:19:57,408 --> 00:19:59,408 BUT I THINK IT IS A PRIVATE MATTER 451 00:19:59,410 --> 00:20:01,410 BETWEEN MY HUSBAND AND MYSELF. 452 00:20:01,412 --> 00:20:03,612 I NO THINK YOU UNDERSTAND ME STRAIGHT. 453 00:20:04,947 --> 00:20:06,748 I UNDERSTAND YOU PERFECTLY, CAPTAIN. 454 00:20:06,750 --> 00:20:08,650 IT IS JUST THAT 455 00:20:08,652 --> 00:20:10,185 MY COURAGE IS FAILING ME 456 00:20:10,187 --> 00:20:11,786 AT THE LAST MOMENT. 457 00:20:11,788 --> 00:20:13,388 I COME TO THE POINT. 458 00:20:13,390 --> 00:20:15,290 I WANT TO TAKE YOU UPSTAIRS, 459 00:20:15,292 --> 00:20:16,858 TAKE DOWN MY TROUSERS, 460 00:20:16,860 --> 00:20:18,793 AND GIVE YOU 1,000,000 FRANCS. 461 00:20:22,398 --> 00:20:23,999 WHAT IS THE MATTER? WHAT HAS HAPPENED? 462 00:20:24,001 --> 00:20:26,401 I WISH TO GIVE BACK TO YOU THE MONEY YOU STOLE FROM THE GESTAPO. 463 00:20:26,403 --> 00:20:28,303 SHHH, I DO NOT WANT IT. 464 00:20:28,305 --> 00:20:30,239 YOU NO TAKE, THE COLONEL, HE HAVE YOU SHOT. 465 00:20:30,241 --> 00:20:32,207 MIMI, TAKE THE CAPTAIN INTO THE KITCHEN. 466 00:20:32,209 --> 00:20:34,209 PUT THE MONEY IN THE OVEN. 467 00:20:35,378 --> 00:20:37,212 EDITH, EDITH, 468 00:20:38,214 --> 00:20:39,881 EDITH. 469 00:20:39,883 --> 00:20:42,518 RENE, RENE. 470 00:20:42,520 --> 00:20:45,154 WE MUST TELL THE GIRLS TO PUT UP THEIR PRICES. 471 00:20:45,156 --> 00:20:47,523 WE ARE UNDERCHARGING. 472 00:20:53,896 --> 00:20:55,430 BERTORELLI'S NOT HERE. 473 00:20:55,432 --> 00:20:57,232 WE MAY BE JUST IN TIME. 474 00:20:57,234 --> 00:20:58,867 GRAB RENE AND WARN HIM. 475 00:20:58,869 --> 00:21:00,469 - RENE, - YES, LIEUTENANT? 476 00:21:00,471 --> 00:21:02,671 I MUST SPEAK WITH YOU PRIVATELY. 477 00:21:02,673 --> 00:21:03,972 LIEUTENANT, I HAVE A CAFE FULL OF PEOPLE. 478 00:21:03,974 --> 00:21:05,740 - WILL IT NOT WAIT? - NO, IT WILL NOT. 479 00:21:07,610 --> 00:21:09,478 CAPTAIN BERTORELLI WILL BE HERE ANY MINUTE. 480 00:21:09,480 --> 00:21:11,446 HE HAS SOMETHING FOR YOU, 481 00:21:11,448 --> 00:21:13,014 IN HIS TROUSERS. 482 00:21:13,016 --> 00:21:14,383 ON NO ACCOUNT LET HIM GIVE IT TO YOU. 483 00:21:16,619 --> 00:21:19,087 I'M NOT QUITE SURE THAT I FOLLOW YOU, LIEUTENANT. 484 00:21:19,089 --> 00:21:21,956 IT IS THE STOLEN GESTAPO MONEY. 485 00:21:21,958 --> 00:21:23,958 WHY WOULD HE WANT TO GIVE IT TO ME? 486 00:21:23,960 --> 00:21:26,495 THE NOTES ARE FORGERIES. 487 00:21:26,497 --> 00:21:28,630 HE IS OBEYING THE COLONEL'S INSTRUCTIONS. 488 00:21:28,632 --> 00:21:30,365 WE PLANTED IT ON BERTORELLI. 489 00:21:30,367 --> 00:21:32,167 WE THEN INFORMED THE GESTAPO THAT THE MONEY 490 00:21:32,169 --> 00:21:33,802 COULD BE FOUND ON THE PERSON 491 00:21:33,804 --> 00:21:35,504 OF THE MAN WITH A FEATHERED HAT. 492 00:21:35,506 --> 00:21:37,772 BUT WHY DO YOU WANT BERTORELLI ARRESTED? 493 00:21:37,774 --> 00:21:40,642 BECAUSE HE IS AN INTERFERING WOP. 494 00:21:40,644 --> 00:21:42,977 I SEE. WELL, THE INTERFERING WOP 495 00:21:42,979 --> 00:21:45,714 IS IN THE KITCHEN WITH MIMI PUTTING THE MONEY INTO THE OVEN. 496 00:21:45,716 --> 00:21:46,981 COME, GRUBER. 497 00:21:46,983 --> 00:21:48,783 WE MUST STUFF IT BACK IN HIS TROUSERS, 498 00:21:48,785 --> 00:21:51,353 SO THAT HE CAN BE ARRESTED ACCORDING TO PLAN. 499 00:21:54,624 --> 00:21:56,658 STUFF YOUR PILLOWS, 500 00:21:56,660 --> 00:21:58,960 STUFF YOUR PILLOWS. 501 00:21:58,962 --> 00:22:01,062 OH MY GOD! 502 00:22:01,064 --> 00:22:03,532 WILL YOU BUY SOME FEATHERS 503 00:22:03,534 --> 00:22:06,101 FROM A POOR OLD PILLOW STUFFER. 504 00:22:06,103 --> 00:22:07,936 SHUT UP! COME HERE. 505 00:22:08,971 --> 00:22:11,072 PSST! 506 00:22:11,074 --> 00:22:13,074 IT IS I, LECLERC. 507 00:22:15,478 --> 00:22:17,713 I AM DISGUISED 508 00:22:17,715 --> 00:22:20,115 AS A POOR OLD PILLOW STUFFER. 509 00:22:20,117 --> 00:22:22,217 INDISTINGUISHABLE FROM THE GENUINE ARTICLE, 510 00:22:22,219 --> 00:22:23,719 AS USUAL. 511 00:22:25,221 --> 00:22:27,489 I HAVE THE PARACHUTES. 512 00:22:27,491 --> 00:22:29,491 THEY ARE IN THE PILLOWS. 513 00:22:29,493 --> 00:22:32,361 SHH! I WILL TAKE THESE TWO SAMPLE PILLOWS 514 00:22:32,363 --> 00:22:33,928 FROM YOU, PILLOW STUFFER. 515 00:22:33,930 --> 00:22:35,196 GOODBYE. 516 00:22:35,198 --> 00:22:37,466 - AND I WILL-- - GOODBYE, THANK YOU. GOODBYE. 517 00:22:37,468 --> 00:22:39,167 PILLOWS! 518 00:22:39,169 --> 00:22:40,569 STOP! 519 00:22:40,571 --> 00:22:42,371 A MAN WITH FEATHERS IN HIS HAT. 520 00:22:42,373 --> 00:22:44,005 YOU WILL COME WITH ME. 521 00:22:46,242 --> 00:22:48,410 NO, NO, NO. 522 00:22:48,412 --> 00:22:51,346 I AM JUST A HUMBLE 523 00:22:51,348 --> 00:22:53,382 OLD PILLOW STUFFER. 524 00:22:53,384 --> 00:22:56,217 I HAVE INFORMATION THAT YOU HAVE IN YOUR TROUSERS, 525 00:22:56,219 --> 00:22:58,654 SOMETHING OF INTEREST TO THE GESTAPO. 526 00:23:04,327 --> 00:23:06,127 ( stuttering ) 527 00:23:06,129 --> 00:23:09,864 PLEASE, IT IS I, LECLERC. 528 00:23:09,866 --> 00:23:12,000 RENE, TELL THEM WHO I AM. 529 00:23:12,002 --> 00:23:14,436 I HAVE NEVER SEEN YOU BEFORE IN MY LIFE. 530 00:23:15,838 --> 00:23:17,773 YOU SEE, HE'S-- WHAT?! 531 00:23:19,309 --> 00:23:20,942 IN THAT CASE, 532 00:23:20,944 --> 00:23:24,179 HERE, GET STUFFED! 533 00:23:25,648 --> 00:23:28,483 QUICK! ARREST THAT PILLOW STUFFER. 534 00:23:31,153 --> 00:23:33,522 ( theme music playing )