1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:03,256 --> 00:00:06,258 ( theme music playing ) 2 00:00:06,260 --> 00:00:09,061 ( train chugging ) 3 00:00:23,810 --> 00:00:25,745 YOU FIND ME STANDING IN THE CORRIDOR 4 00:00:25,747 --> 00:00:28,147 OF THE 11:15 EXPRESS TO GENEVA. 5 00:00:28,149 --> 00:00:30,683 I AM HERE BECAUSE IT WAS MY PLAN TO ELOPE 6 00:00:30,685 --> 00:00:32,985 TO THE SWISS MOUNTAINS WITH MY WAITRESS, YVETTE. 7 00:00:32,987 --> 00:00:35,688 UNFORTUNATELY, MY WIFE, EDITH, 8 00:00:35,690 --> 00:00:38,658 RECEIVED THE NOTE WHICH WAS INTENDED FOR YVETTE. 9 00:00:38,660 --> 00:00:41,594 SO THE SLEEPING BUNK WHICH SHOULD BE OCCUPIED BY YVETTE, 10 00:00:41,596 --> 00:00:44,030 AT THE MOMENT CONTAINS EDITH. 11 00:00:44,032 --> 00:00:46,365 THE TRAIN IS TRAVELING AT 70 MILES AN HOUR, 12 00:00:46,367 --> 00:00:48,067 SO I CANNOT THROW MYSELF OFF. 13 00:00:48,069 --> 00:00:51,270 RENE, RENE? 14 00:00:51,272 --> 00:00:54,040 OH, RENE, COME TO BED. 15 00:00:54,042 --> 00:00:56,175 IN A MOMENT, MY LOVE, 16 00:00:56,177 --> 00:00:58,377 AFTER I HAVE BEEN TO THE LITTLE BOY'S ROOM. 17 00:00:58,379 --> 00:01:00,580 FORGIVE ME FOR BEING SO IMPATIENT. 18 00:01:01,882 --> 00:01:04,349 IT IS LIKE THE FIRST NIGHT OF MY HONEYMOON. 19 00:01:04,351 --> 00:01:06,385 MY HEART IS POUNDING IN TIME 20 00:01:06,387 --> 00:01:07,987 TO THE PISTONS OF THE ENGINE. 21 00:01:14,127 --> 00:01:16,228 AS YOU CAN SEE, SHE HAS BUILT UP 22 00:01:16,230 --> 00:01:18,230 QUITE A HEAD OF STEAM. 23 00:01:18,232 --> 00:01:20,700 I MUST HIDE AND THINK OF WHAT TO DO NEXT. 24 00:01:27,007 --> 00:01:29,575 STOP FIDGETING, GRUBER. 25 00:01:29,577 --> 00:01:31,410 I'M SORRY, COLONEL. 26 00:01:33,279 --> 00:01:35,815 I FIND IT MOST FRUSTRATING 27 00:01:35,817 --> 00:01:36,983 TO THINK THAT THE GENUINE PAINTINGS 28 00:01:36,985 --> 00:01:38,584 ARE JUST A FEW FEET FROM US, 29 00:01:38,586 --> 00:01:39,719 IN THAT SAFE. 30 00:01:39,721 --> 00:01:42,554 COULD WE NOT BLOW THE LOCK WITH OUR PISTOLS? 31 00:01:42,556 --> 00:01:44,857 WE WANT TO SUBSTITUTE THESE FORGERIES 32 00:01:44,859 --> 00:01:46,692 WITHOUT AROUSING SUSPICION. 33 00:01:46,694 --> 00:01:49,228 WE MUST RELY ON HELGA. 34 00:01:49,230 --> 00:01:52,531 HAVE YOU GOT THE KEY FROM THE SWEDISH ART EXPERT? 35 00:01:52,533 --> 00:01:54,466 I HAVE NOT YET LOCATED HIM. 36 00:01:54,468 --> 00:01:56,902 WHY DO YOU NOT FIND THE SLEEPING CAR ATTENDANT 37 00:01:56,904 --> 00:01:58,470 AND TAKE A LOOK AT HIS PLAN? 38 00:01:58,472 --> 00:02:01,607 GOOD THINKING! HAVE YOU THE PILLS TO DRUG HIS COFFEE? 39 00:02:01,609 --> 00:02:03,208 - IN MY HANDBAG. - GOOD. 40 00:02:03,210 --> 00:02:05,945 WHEN HE IS UNCONSCIOUS, YOU WILL OBTAIN THE KEY OF THE SAFE. 41 00:02:05,947 --> 00:02:07,613 YES, COLONEL. 42 00:02:16,657 --> 00:02:18,124 ( shriek ) 43 00:02:18,126 --> 00:02:20,592 I BEG YOUR PARDON? 44 00:02:20,594 --> 00:02:22,394 ( snoring ) 45 00:02:22,396 --> 00:02:24,163 SORRY, SORRY. 46 00:02:25,832 --> 00:02:27,332 AH, THANK GOD. 47 00:02:37,343 --> 00:02:39,145 HOW DID SHE GET HERE? 48 00:02:40,280 --> 00:02:42,081 SHE ALSO MUST HAVE FOUND THE NOTE, 49 00:02:42,083 --> 00:02:43,582 AND THOUGHT IT WAS FOR HER. 50 00:02:43,584 --> 00:02:46,085 ONE SHOULD NEVER PUT ANYTHING IN WRITING. 51 00:02:49,422 --> 00:02:50,622 ( shriek ) 52 00:02:50,624 --> 00:02:51,857 SORRY. 53 00:02:53,493 --> 00:02:54,927 ( snoring ) 54 00:02:54,929 --> 00:02:56,562 BEG YOUR PARDON. 55 00:02:58,965 --> 00:03:02,101 RENE, AT LAST I HAVE FOUND YOU. 56 00:03:02,103 --> 00:03:05,204 MIMI, WHERE HAVE YOU BEEN? 57 00:03:05,206 --> 00:03:06,739 RENE, YOU LEFT ME THE NOTE, 58 00:03:06,741 --> 00:03:08,240 BUT YOU DID NOT LEAVE ME THE TICKET. 59 00:03:08,242 --> 00:03:10,209 OH, EDITH HAS GOT THE TICKET. 60 00:03:10,211 --> 00:03:12,277 SHE THOUGHT THE NOTE WAS FOR HER. 61 00:03:12,279 --> 00:03:13,478 SHE'S ON THE TRAIN. 62 00:03:13,480 --> 00:03:15,380 SHE-- SHE MUST NOT FIND US. 63 00:03:15,382 --> 00:03:17,049 Edith: RENE. 64 00:03:17,051 --> 00:03:18,483 OH MY GOD. 65 00:03:18,485 --> 00:03:20,219 SORRY. 66 00:03:21,988 --> 00:03:23,522 I WILL HIDE WITH YOU. 67 00:03:23,524 --> 00:03:25,290 OH, YES. 68 00:03:25,292 --> 00:03:27,059 RENE, 69 00:03:27,061 --> 00:03:28,260 RENE. 70 00:03:33,233 --> 00:03:34,266 ( shriek ) 71 00:03:34,268 --> 00:03:36,035 OH, SORRY! 72 00:03:38,238 --> 00:03:39,705 ( snore ) 73 00:03:40,841 --> 00:03:43,008 PARDON. 74 00:03:43,010 --> 00:03:44,343 ( kissing noises ) 75 00:03:44,345 --> 00:03:46,746 AAH, HONEYMOONERS. 76 00:03:56,256 --> 00:03:58,557 WHAT AM I GOING TO DO? 77 00:03:59,726 --> 00:04:01,560 STAY HERE AND HAVE A GOOD THINK. 78 00:04:05,165 --> 00:04:07,966 THE COFFEE IS NEARLY READY, HERR FLICK. 79 00:04:07,968 --> 00:04:11,036 WE WILL NOW PROCEED TO EACH COMPARTMENT 80 00:04:11,038 --> 00:04:13,439 ON THE PRETEXT OF TAKING ORDERS FOR COFFEE. 81 00:04:14,641 --> 00:04:16,776 HERE IS A PICTURE OF THE SWEDISH ART EXPERT. 82 00:04:16,778 --> 00:04:19,345 FIX IT FIRMLY IN YOUR MIND. 83 00:04:19,347 --> 00:04:21,681 WHEN WE FIND HIM, WE WILL DRUG HIS COFFEE, 84 00:04:21,683 --> 00:04:23,949 REMOVE THE KEY, SEIZE THE PAINTING, 85 00:04:23,951 --> 00:04:27,052 PULL THE COMMUNICATION CORD AND VANISH INTO THE NIGHT. 86 00:04:27,054 --> 00:04:30,289 ( giggling ) IT'S A DEVILISH PLAN. 87 00:04:30,291 --> 00:04:31,524 OF COURSE. 88 00:04:31,526 --> 00:04:32,725 PROCEED. 89 00:04:32,727 --> 00:04:36,161 ORDERS FOR COFFEE. 90 00:04:36,163 --> 00:04:38,263 ORDERS FOR COFFEE. 91 00:04:41,635 --> 00:04:44,737 MIMI, MY DEAR SWEET, UNSOPHISTICATED CHILD, 92 00:04:44,739 --> 00:04:47,506 OF COURSE I WANT TO ELOPE WITH YOU. 93 00:04:47,508 --> 00:04:49,775 BUT EDITH ALSO FOUND THAT NOTE, 94 00:04:49,777 --> 00:04:51,811 AND THOUGHT IT WAS FOR HER. 95 00:04:51,813 --> 00:04:55,614 THAT IS WHY SHE IS ON THE TRAIN. 96 00:04:55,616 --> 00:04:58,451 WHAT SORT OF LIFE ARE WE GOING TO HAVE TOGETHER IN SWITZERLAND, 97 00:04:58,453 --> 00:05:01,320 WITH HER CLIMBING EVERY MOUNTAIN LOOKING FOR US? 98 00:05:01,322 --> 00:05:04,056 WE COULD DROP A ROCK ON HER HEAD. 99 00:05:04,058 --> 00:05:06,992 NO, THE WHOLE PLAN HAS GONE WRONG. 100 00:05:06,994 --> 00:05:09,528 IF SHE FOUND YOU, SHE WOULD KILL YOU. 101 00:05:09,530 --> 00:05:11,764 THE TRAIN IS SLOWING DOWN. 102 00:05:11,766 --> 00:05:13,466 YOU MUST JUMP. 103 00:05:16,970 --> 00:05:19,805 RENE, I DO NOT WANT TO JUMP. 104 00:05:25,645 --> 00:05:27,613 THE GROUND IS SO HARD. 105 00:05:28,648 --> 00:05:30,750 WE ARE ALONGSIDE A RIVER. 106 00:05:30,752 --> 00:05:33,285 BUT I LOVE YOU! 107 00:05:33,287 --> 00:05:35,053 AND I LOVE YOU TOO. 108 00:05:35,055 --> 00:05:37,122 OH, I CANNOT BEAR TO PART LIKE THIS. 109 00:05:38,558 --> 00:05:41,093 GO QUICKLY AND DO NOT LOOK BACK. 110 00:05:41,095 --> 00:05:43,562 I CANNOT DO IT. 111 00:05:43,564 --> 00:05:45,130 Edith: RENE, 112 00:05:45,132 --> 00:05:46,699 RENE. 113 00:05:46,701 --> 00:05:49,301 - YES, YOU CAN. - AARGHH! RENE!!! 114 00:05:53,473 --> 00:05:55,775 RENE, WHAT ARE YOU DOING? 115 00:05:55,777 --> 00:05:58,644 JUST GETTING A BREATH OF FRESH AIR, MY LOVE. 116 00:06:01,247 --> 00:06:03,282 YOU GO BACK TO THE BUNK 117 00:06:03,284 --> 00:06:04,283 AND WAIT FOR ME, MY DEAR. 118 00:06:04,285 --> 00:06:07,185 OH RENE, YOU ARE SUCH A TEASE. 119 00:06:07,187 --> 00:06:10,423 YOU KNOW HOW I LIKE TO BE TANTALIZED. 120 00:06:19,098 --> 00:06:21,366 NOW WHERE IS THE RESERVATION PLAN? 121 00:06:23,603 --> 00:06:26,038 THE SWEDISH ART EXPERT, 122 00:06:26,040 --> 00:06:28,874 MONSIEUR YOOP HOOP DEHOOP. 123 00:06:28,876 --> 00:06:30,208 THAT WILL BE THE ONE. 124 00:06:30,210 --> 00:06:32,010 COMPARTMENT 12B. 125 00:06:39,118 --> 00:06:41,386 OOH, HERE YOU ARE. 126 00:06:41,388 --> 00:06:43,422 HAVE YOU FOUND HIM? 127 00:06:43,424 --> 00:06:45,090 HE IS IN COMPARTMENT 12B. 128 00:06:45,092 --> 00:06:49,462 I AM PREPARING FOR HIM THE DRUGGED COFFEE. 129 00:06:49,464 --> 00:06:51,597 LOOK OUT. THE STEWARDS ARE RETURNING. 130 00:06:59,305 --> 00:07:01,006 HE IS NOT IN THE FORWARD CARRIAGES. 131 00:07:01,008 --> 00:07:03,809 WE MUST NOW SEARCH THE REST OF THE TRAIN. 132 00:07:05,078 --> 00:07:06,745 SOME UNAUTHORIZED PERSON 133 00:07:06,747 --> 00:07:08,547 HAS POURED OUT COFFEE. 134 00:07:08,549 --> 00:07:10,749 WASTE NOT, WANT NOT. 135 00:07:18,592 --> 00:07:21,360 NOW LET US SEARCH. 136 00:07:27,467 --> 00:07:29,267 HERE IS 12B. 137 00:07:29,269 --> 00:07:31,103 GET INTO CONVERSATION WITH HIM. 138 00:07:31,105 --> 00:07:32,905 I WILL BRING THE COFFEE. 139 00:07:36,943 --> 00:07:39,612 VON SMALLHAUSEN, YOU ARE LAGGING BEHIND. 140 00:07:39,614 --> 00:07:41,480 MY HEAD IS SPINNING. 141 00:07:47,921 --> 00:07:49,421 YOU SEARCH THIS COMPARTMENT, 142 00:07:49,423 --> 00:07:50,956 I WILL SEARCH THIS ONE. 143 00:07:50,958 --> 00:07:53,959 I WILL TRY, BUT MY LEGS ARE WOBBLY. 144 00:07:53,961 --> 00:07:55,961 Flick: THE GESTAPO 145 00:07:55,963 --> 00:07:57,930 DO NOT HAVE WOBBLY LEGS. 146 00:07:59,799 --> 00:08:01,634 I AM THE SLEEPING CAR ATTENDANT, 147 00:08:01,636 --> 00:08:03,235 TAKING ORDERS FOR COFFEE. 148 00:08:03,237 --> 00:08:05,070 DO ANY OF YOU WANT COFFEE? 149 00:08:06,940 --> 00:08:08,574 IS THERE ANYBODY HERE? 150 00:08:10,577 --> 00:08:11,844 A NUN-- 151 00:08:15,214 --> 00:08:16,782 ANOTHER NUN! 152 00:08:19,419 --> 00:08:21,353 WHO IS IT IN THIS BUNK? 153 00:08:21,355 --> 00:08:24,222 ( Gruber disguising voice ) I AM A VERY OLD NUN-- 154 00:08:25,391 --> 00:08:27,026 GO AWAY. 155 00:08:27,028 --> 00:08:29,461 I AM SORRY OLD NUN. 156 00:08:29,463 --> 00:08:31,463 I WILL NOT TROUBLE YOU ANY FURTHER. 157 00:08:43,443 --> 00:08:46,211 Colonel: HELGA, GRUBER, 158 00:08:46,213 --> 00:08:48,280 WHERE ARE YOU? 159 00:08:48,282 --> 00:08:51,283 OH MY GOD, THE COLONEL! 160 00:08:54,621 --> 00:08:55,955 Edith: RENE, RENE-- 161 00:08:55,957 --> 00:08:57,690 I'M GETTING IMPATIENT. 162 00:08:57,692 --> 00:09:00,292 I HAVE BEEN TANTALIZED LONG ENOUGH. 163 00:09:13,339 --> 00:09:15,207 RENE. 164 00:09:16,710 --> 00:09:19,678 HOW DID YOU KNOW I WAS HERE? 165 00:09:22,115 --> 00:09:23,716 HMMM? 166 00:09:23,718 --> 00:09:25,584 HELGA, WHERE ARE YOU? 167 00:09:26,753 --> 00:09:28,520 HELGA? 168 00:09:30,189 --> 00:09:31,523 AH, THE KEY! 169 00:09:31,525 --> 00:09:33,525 WELL DONE. 170 00:09:36,462 --> 00:09:38,263 I WILL TAKE THAT. 171 00:09:39,599 --> 00:09:41,466 AT LEAST I WOULD, 172 00:09:41,468 --> 00:09:45,004 WERE I NOT ABOUT TO BECOME UNCONSCIOUS. 173 00:10:00,920 --> 00:10:02,587 RENE! 174 00:10:02,589 --> 00:10:05,490 YVETTE, HOW DID YOU GET HERE? 175 00:10:05,492 --> 00:10:07,660 IT WAS NOT EASY WITHOUT A TICKET. 176 00:10:07,662 --> 00:10:10,095 MONSIEUR LECLERC GOT THE NOTES IN A MUDDLE. 177 00:10:10,097 --> 00:10:11,730 BUT I MANAGED TO CATCH THE TRAIN, 178 00:10:11,732 --> 00:10:13,498 AND I HAVE BEEN SEARCHING FOR YOU 179 00:10:13,500 --> 00:10:14,533 EVER SINCE. 180 00:10:14,535 --> 00:10:16,368 I HAVE BAD NEWS. 181 00:10:16,370 --> 00:10:18,303 EDITH IS ON BOARD, 182 00:10:18,305 --> 00:10:19,938 BUT DO NOT WORRY, 183 00:10:19,940 --> 00:10:21,874 I-- I STILL HAVE THE GOLD. 184 00:10:21,876 --> 00:10:24,409 OH, RENE, HOLD ME, 185 00:10:24,411 --> 00:10:26,078 CRUSH ME TO YOU. 186 00:10:26,080 --> 00:10:28,446 NO, THERE IS NO TIME FOR ALL THAT. 187 00:10:28,448 --> 00:10:30,248 QUICK, HIDE IN A BUNK. 188 00:10:31,250 --> 00:10:33,085 PSST, 189 00:10:33,087 --> 00:10:35,120 IT IS I, LECLERC. 190 00:10:35,122 --> 00:10:37,489 WHAT ARE YOU DOING HERE, YOU BUNGLING IDIOT? 191 00:10:37,491 --> 00:10:39,224 I HAVE FOR YOU, 192 00:10:39,226 --> 00:10:40,826 A MESSAGE FROM MICHELLE, 193 00:10:40,828 --> 00:10:43,662 ABOUT THE EXPLODING CHRISTMAS PUDDINGS. 194 00:10:43,664 --> 00:10:46,264 WHAT ABOUT THE EXPLODING CHRISTMAS PUDDINGS? 195 00:10:46,266 --> 00:10:49,735 TWO OF THEM ARE TO BE DROPPED DOWN THE FUNNEL OF THE ENGINE, 196 00:10:49,737 --> 00:10:51,603 WHEN WE GO UNDER THE BRIDGE 197 00:10:51,605 --> 00:10:52,738 AT ABBEVILLE. 198 00:10:52,740 --> 00:10:55,473 OH MY GOD! WHAT TIME ARE WE DUE THERE? 199 00:10:55,475 --> 00:10:56,709 LET'S SEE, 200 00:10:56,711 --> 00:10:58,077 THREE MINUTES AGO. 201 00:10:58,079 --> 00:10:59,578 WE ARE RUNNING LATE. 202 00:10:59,580 --> 00:11:01,213 Edith: RENE. 203 00:11:01,215 --> 00:11:03,048 QUICK. IT IS EDITH, HIDE. 204 00:11:03,050 --> 00:11:05,084 - I WILL HIDE HER. - OH! 205 00:11:07,553 --> 00:11:10,089 RENE, OH, RENE. 206 00:11:10,091 --> 00:11:12,024 I CAN WAIT NO LONGER. 207 00:11:12,026 --> 00:11:14,292 EDITH, HOLD ON. THERE IS GOING TO BE A BIG BANG. 208 00:11:14,294 --> 00:11:16,195 I KNOW, BUT WHEN? 209 00:11:16,197 --> 00:11:18,263 ( brakes squeal; people scream ) 210 00:11:35,681 --> 00:11:38,316 YOU CAN ALL GO AWAY. 211 00:11:38,318 --> 00:11:40,819 I AM NOT OPENING UNTIL 12:00. 212 00:11:43,289 --> 00:11:44,689 "HEADLINE NEWS, 213 00:11:44,691 --> 00:11:47,325 GENEVA EXPRESS BLOWN UP BY CHRISTMAS PUDDING." 214 00:11:51,464 --> 00:11:53,799 IT WAS A NIGHT I SHALL NEVER FORGET, 215 00:11:53,801 --> 00:11:55,868 AND WHAT AN ANTICLIMAX. 216 00:11:55,870 --> 00:11:57,636 HERE WAS I, HOPING TO ELOPE 217 00:11:57,638 --> 00:11:59,537 TO SWITZERLAND WITH THE LOVELY YVETTE. 218 00:11:59,539 --> 00:12:01,306 AND WHERE DO I FIND MYSELF? 219 00:12:01,308 --> 00:12:03,642 3:00 IN THE MORNING, RETURNING HOME WITH MY WIFE, 220 00:12:03,644 --> 00:12:05,343 ON THE BACK OF A FISH LORRY. 221 00:12:07,080 --> 00:12:09,281 WELL, FORTUNATELY, EDITH STILL DOES NOT KNOW 222 00:12:09,283 --> 00:12:11,183 THAT YVETTE WAS ON THE TRAIN. 223 00:12:11,185 --> 00:12:13,886 HOW THE POOR CHILD WILL GET HOME, I HAVE NO IDEA. 224 00:12:13,888 --> 00:12:15,520 SHE HAS NO MONEY. 225 00:12:15,522 --> 00:12:17,790 AT THIS MOMENT SHE IS PROBABLY 226 00:12:17,792 --> 00:12:20,358 TRAMPING ACROSS A PLOWED FIELD IN HER HIGH HEELS. 227 00:12:20,360 --> 00:12:22,460 RENE-EEE! 228 00:12:27,867 --> 00:12:30,235 - YVETTE?! - OH, RENE, 229 00:12:30,237 --> 00:12:33,238 ALL THE WAY FROM ABBEVILLE ON ROLLER SKATES. 230 00:12:34,274 --> 00:12:36,842 YVETTE, THANK HEAVENS YOU ARE SAFE. 231 00:12:36,844 --> 00:12:38,811 WHAT ABOUT THE OTHERS? HAVE YOU SEEN MONSIEUR LECLERC? 232 00:12:38,813 --> 00:12:40,445 HE, TOO, HAS ROLLER SKATES. 233 00:12:40,447 --> 00:12:41,780 WHERE IS HE? 234 00:12:41,782 --> 00:12:43,381 OH, JUST OUTSIDE NOUVION, 235 00:12:43,383 --> 00:12:45,984 HE BROKE THE BALLS OF HIS BEARINGS. 236 00:12:49,155 --> 00:12:52,524 RENE, CAN WE ELOPE AGAIN TOMORROW? 237 00:12:52,526 --> 00:12:55,894 I THINK I WILL HAVE TO REST UP A BIT. 238 00:12:55,896 --> 00:12:58,063 OH, RENE, HOLD ME, 239 00:12:58,065 --> 00:13:00,899 CRUSH ME TO YOU. 240 00:13:00,901 --> 00:13:02,301 ( growling ) 241 00:13:02,303 --> 00:13:05,603 - RENE! - OOOH! 242 00:13:05,605 --> 00:13:08,140 WHAT ARE YOU DOING WITH YOUR ARMS AROUND THAT GIRL? 243 00:13:09,209 --> 00:13:11,810 YOU STUPID WOMAN! 244 00:13:13,246 --> 00:13:15,314 CAN YOU NOT SEE 245 00:13:15,316 --> 00:13:17,415 THAT SHE IS UPSET BECAUSE YOU AND I 246 00:13:17,417 --> 00:13:19,551 DID NOT SUCCEED IN ELOPING TOGETHER. 247 00:13:19,553 --> 00:13:22,154 SHE HAD IN HER MIND ONLY OUR HAPPINESS. 248 00:13:22,156 --> 00:13:24,857 WHY IS SHE WEARING ROLLER SKATES? 249 00:13:27,894 --> 00:13:29,694 WE ARE HER FAMILY. 250 00:13:29,696 --> 00:13:32,597 IF WE HAD GONE, WHAT WOULD SHE HAVE HAD LEFT? 251 00:13:32,599 --> 00:13:34,967 SHE WAS SKATING TO THE ORPHANAGE, 252 00:13:37,670 --> 00:13:40,305 THE ONLY PLACE WHERE SHE KNOWS TRUE HAPPINESS. 253 00:13:40,307 --> 00:13:42,540 ON THE WAY THERE, SHE SAW THOSE HEADLINES. 254 00:13:42,542 --> 00:13:44,209 BUT SHE HAS A MOTHER. 255 00:13:44,211 --> 00:13:45,777 WHY WAS SHE IN AN ORPHANAGE? 256 00:13:45,779 --> 00:13:47,645 SHE WAS A DIFFICULT CHILD, 257 00:13:47,647 --> 00:13:50,249 SHE CAME FROM A BROKEN HOME-- 258 00:13:50,251 --> 00:13:52,684 HER MOTHER USED TO LIVE WITH A GREENGROCER. 259 00:13:52,686 --> 00:13:55,254 HE USED TO BEAT HER DAILY WITH LONG GREEN BEANS. 260 00:13:55,256 --> 00:13:58,090 RENE, DO NOT REVEAL ANY MORE. 261 00:13:58,092 --> 00:14:00,125 OH, THE POOR CHILD. 262 00:14:00,127 --> 00:14:01,927 SKATE INTO THE KITCHEN, 263 00:14:01,929 --> 00:14:03,628 I WILL GET YOU SOME SOUP. 264 00:14:06,699 --> 00:14:07,699 RENE! 265 00:14:07,701 --> 00:14:09,167 MY GOD, THE GOLD. 266 00:14:09,169 --> 00:14:10,335 WHAT IS THE MATTER? 267 00:14:10,337 --> 00:14:12,170 I THOUGHT I WOULD BE IN SWITZERLAND 268 00:14:12,172 --> 00:14:14,139 BY THE TIME THE GENERAL DISCOVERED THAT IT HAD GONE. 269 00:14:14,141 --> 00:14:16,041 NOW I AM IN NOUVION. WE COULD ALL BE SHOT. 270 00:14:16,043 --> 00:14:18,310 - I MUST GO AND PUT IT BACK. - PUT IT BACK WHERE? 271 00:14:18,312 --> 00:14:19,811 BACK WITH THE REST OF THE GOLD! 272 00:14:19,813 --> 00:14:21,346 IN THE SAFE IN THE POLICE STATION. 273 00:14:21,348 --> 00:14:22,480 NO, KEEP IT. 274 00:14:22,482 --> 00:14:24,082 WE WILL ELOPE AGAIN TONIGHT. 275 00:14:24,084 --> 00:14:26,451 TONIGHT COULD BE TOO LATE. NOW COULD BE TOO LATE. 276 00:14:26,453 --> 00:14:27,953 NO, NO, I MUST GO 277 00:14:27,955 --> 00:14:29,654 AND TALK TO THAT IDIOT CRABTREE. 278 00:14:29,656 --> 00:14:31,790 GOOD MOANING. 279 00:14:33,259 --> 00:14:35,060 FOR ONCE I AM GLAD TO SEE YOU. 280 00:14:35,062 --> 00:14:36,428 I NEED THE KEY TO YOUR SAFE. 281 00:14:36,430 --> 00:14:37,729 WHY? 282 00:14:37,731 --> 00:14:40,399 I PINCHED FOUR BARS OF THE GENERAL'S GOLD. 283 00:14:40,401 --> 00:14:43,335 I KNOW. I SPITTED YOU TOKING IT. 284 00:14:43,337 --> 00:14:46,671 WHEN THE GENERAL FINDS OUT, HE COULD SHOOT HALF OF NOUVION. 285 00:14:46,673 --> 00:14:48,473 DO NOT WIRRY. 286 00:14:48,475 --> 00:14:50,708 I HAVE SQUOOZED INTO THE LOCK, 287 00:14:50,710 --> 00:14:53,979 HARD SITTING GLUE. 288 00:14:53,981 --> 00:14:57,182 IF HE CANNOT OPEN IT, HE WILL NOT KNEE THAT IT IS GINE. 289 00:14:57,184 --> 00:14:59,484 HERE IS THE TIMETABLE. 290 00:14:59,486 --> 00:15:02,321 WE WILL LEAVE BY THE NEXT TRAIN. 291 00:15:02,323 --> 00:15:04,889 THERE ARE NO TROONS. 292 00:15:04,891 --> 00:15:07,625 THE ONE THAT WAS DEROOLED BY THE CHRISTMAS PIDDING 293 00:15:07,627 --> 00:15:11,263 IS STILL BLICKING THE LOON. 294 00:15:11,265 --> 00:15:13,565 THIS IS NOT MY DAY. 295 00:15:13,567 --> 00:15:16,001 RENE, LET US BLOW OPEN THE SAFE. 296 00:15:16,003 --> 00:15:18,003 EDITH, WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? 297 00:15:18,005 --> 00:15:19,604 WE HAVE IN OUR CELLAR 298 00:15:19,606 --> 00:15:21,473 EXPLODING CHRISTMAS PUDDINGS. 299 00:15:21,475 --> 00:15:23,608 WE COULD SQUASH ONE WELL INTO THE LOCK, 300 00:15:23,610 --> 00:15:25,877 LIGHT THE FUSE AND STAND WELL BACK. 301 00:15:25,879 --> 00:15:28,146 AND HOW WILL WE KNOW HOW MUCH CHRISTMAS PUDDING TO USE? 302 00:15:28,148 --> 00:15:30,582 WELL, WE CAN START WITH FOUR TABLESPOONSFUL 303 00:15:30,584 --> 00:15:32,050 AND WORK UP FROM THERE. 304 00:15:33,886 --> 00:15:35,720 BY THE TIME THEY HAVE CLEARED THE LINE 305 00:15:35,722 --> 00:15:37,922 YOU AND I CAN ELOPE TOGETHER 306 00:15:37,924 --> 00:15:39,691 WITH ALL THE GOLD. 307 00:15:39,693 --> 00:15:42,027 COME, LET US PICK A PUDDING. 308 00:15:43,629 --> 00:15:45,230 SHE IS MONEY MAD. 309 00:15:46,499 --> 00:15:49,934 HE MEANS MINNEY MOD. 310 00:15:52,505 --> 00:15:56,074 Colonel: WE HAVE ALL HAD A VERY NARROW ESCAPE 311 00:15:56,076 --> 00:15:58,243 BUT WE'VE ACHIEVED OUR OBJECTIVE, 312 00:15:58,245 --> 00:16:00,946 AND THE PAINTINGS, IN ALL THEIR GLORY, 313 00:16:00,948 --> 00:16:02,914 ARE IN OUR POSSESSION, 314 00:16:02,916 --> 00:16:05,651 AND SAFELY RESTING IN THE BODY OF THE STATUE. 315 00:16:05,653 --> 00:16:08,120 THE FORGERIES WHICH I PUT IN THEIR PLACE, 316 00:16:08,122 --> 00:16:10,622 WILL NO DOUBT BE RECOVERED IN DUE COURSE. 317 00:16:10,624 --> 00:16:12,590 I HAVE TO REPORT THAT THE FORGERIES 318 00:16:12,592 --> 00:16:14,259 HAVE ALREADY BEEN RECOVERED 319 00:16:14,261 --> 00:16:15,460 BY HERR FLICK, 320 00:16:15,462 --> 00:16:17,062 WHO HAS PUT IN THEIR PLACE 321 00:16:17,064 --> 00:16:18,964 TWO OTHER FORGERIES. 322 00:16:20,399 --> 00:16:22,801 YES, YES. THERE'S AN ALMOST 323 00:16:22,803 --> 00:16:25,103 POETIC BEAUTY TO THIS SITUATION. 324 00:16:26,706 --> 00:16:28,674 CONCEALED IN THIS BEAUTIFUL STATUE 325 00:16:28,676 --> 00:16:30,842 WE HAVE THE ORIGINAL MASTERPIECES. 326 00:16:30,844 --> 00:16:35,113 HERR FLICK THINKS THAT HE HAS THE ORIGINAL MASTERPIECES, 327 00:16:35,115 --> 00:16:38,150 AND THE GENERAL HAS THE GOLD FROM THE SWEDISH ART EXPERT, 328 00:16:38,152 --> 00:16:40,285 WHO BELIEVES THAT HE BOUGHT THE MASTERPIECES. 329 00:16:40,287 --> 00:16:43,288 AND RENE DOES NOT KNOW ABOUT OUR OPERATION, 330 00:16:43,290 --> 00:16:46,058 SO HE DOES NOT GET HIS CUT. 331 00:16:47,060 --> 00:16:49,394 GENERAL VON KLINKERHOFFEN. 332 00:16:53,866 --> 00:16:56,034 - HEIL HITLER. - All: HEIL HITLER. 333 00:16:56,036 --> 00:16:58,136 GRUBER, I HAVE A TASK FOR YOU. 334 00:16:58,138 --> 00:17:00,538 I PUT SOME NOT VERY IMPORTANT PAPERS 335 00:17:00,540 --> 00:17:02,407 IN THE SAFE IN THE POLICE STATION. 336 00:17:02,409 --> 00:17:04,843 UNFORTUNATELY, SOME PRACTICAL JOKER 337 00:17:04,845 --> 00:17:07,713 HAS GUMMED UP THE LOCK SO I CAN'T USE THE KEY. 338 00:17:07,715 --> 00:17:09,748 I WISH YOU, THEREFORE, TO TAKE YOUR TANK 339 00:17:09,750 --> 00:17:11,717 AND TRANSFER IT TO MY CHATEAU, 340 00:17:11,719 --> 00:17:14,319 WHERE THE UNIMPORTANT PAPERS WILL BE SAFE. 341 00:17:14,321 --> 00:17:16,387 VERY GOOD, GENERAL. 342 00:17:16,389 --> 00:17:18,289 Colonel: WILL THAT BE ALL? 343 00:17:18,291 --> 00:17:20,225 NO. 344 00:17:20,227 --> 00:17:21,827 THIS STATUE. 345 00:17:21,829 --> 00:17:23,328 WHAT STATUE? 346 00:17:26,565 --> 00:17:28,233 I LIKE IT. 347 00:17:28,235 --> 00:17:30,468 IT WOULD LOOK RATHER NICE IN MY CHATEAU. 348 00:17:30,470 --> 00:17:33,571 REALLY IT'S SUCH A CHEAP AND UGLY THING. 349 00:17:33,573 --> 00:17:36,241 ARE YOU QUESTIONING MY TASTE? 350 00:17:36,243 --> 00:17:37,475 I WILL TAKE IT. 351 00:17:37,477 --> 00:17:39,510 COULD WE... PERHAPS... 352 00:17:39,512 --> 00:17:41,579 DELIVER IT FOR YOU? 353 00:17:41,581 --> 00:17:43,949 NO, I WILL TAKE IT NOW. 354 00:17:43,951 --> 00:17:46,451 GUARDS, PUT THIS STATUE IN MY CAR. 355 00:17:46,453 --> 00:17:47,619 HEIL HITLER. 356 00:17:47,621 --> 00:17:49,187 HEIL HITLER. 357 00:17:55,094 --> 00:17:57,095 ALL RIGHT, THERE IS THE SAFE. 358 00:18:00,499 --> 00:18:01,800 EDITH, BE CAREFUL! 359 00:18:01,802 --> 00:18:04,836 I WILL WITCH OUT OF THE WANDOW. 360 00:18:04,838 --> 00:18:07,806 IF ANYONE COMES THIS WOO, 361 00:18:07,808 --> 00:18:10,642 I WILL GIVE YOU TWO WONKS. 362 00:18:17,884 --> 00:18:20,385 Bertorelli: MAKE THE ATTENTION! 363 00:18:22,255 --> 00:18:24,489 I SAID, MAKE THE ATTENTION. YOU PUT THE LEGS TOGETHER, 364 00:18:24,491 --> 00:18:26,158 YOU MAKE THE SPINE STRAIGHT. 365 00:18:26,160 --> 00:18:29,161 NO SMOKE THE FAG WHEN YOU MAKE THE ATTENTION! 366 00:18:30,696 --> 00:18:32,197 SLOPE THE ARMS. 367 00:18:37,103 --> 00:18:39,037 BEFORE THE OFFICER. 368 00:18:39,039 --> 00:18:41,206 PRESENT THE ARMS. 369 00:18:47,079 --> 00:18:48,613 WHAT YOU THINK OF THEM, EH? 370 00:18:48,615 --> 00:18:51,917 I SUSPECT THEY HAVE NEVER DONE IT BETTER. 371 00:18:53,953 --> 00:18:55,921 I WONDER IF YOU COULD ASSIST ME? 372 00:18:55,923 --> 00:18:57,722 I HAVE TO REMOVE A HEAVY SAFE, 373 00:18:57,724 --> 00:18:59,390 FROM THE POLICE STATION, 374 00:18:59,392 --> 00:19:01,193 ONTO THE BACK OF MY LITTLE TANK. 375 00:19:01,195 --> 00:19:02,894 DO YOU HAVE FOUR STRONG MEN? 376 00:19:02,896 --> 00:19:05,396 HELP YOURSELF. 377 00:19:05,398 --> 00:19:07,265 YOU ASK THEM. 378 00:19:07,267 --> 00:19:09,167 PAY ATTENTION. 379 00:19:09,169 --> 00:19:10,969 ( men growl ) 380 00:19:10,971 --> 00:19:12,503 SETTLE DOWN. 381 00:19:12,505 --> 00:19:15,173 I AM LOOKING FOR FOUR STRONG MEN. 382 00:19:15,175 --> 00:19:17,608 YOU BET YOUR LIFE YOU ARE! 383 00:19:21,681 --> 00:19:23,915 EDITH, DO NOT PUSH SO HARD. 384 00:19:23,917 --> 00:19:25,883 THIS IS A HIGHLY EXPLOSIVE CHRISTMAS PUDDING 385 00:19:25,885 --> 00:19:26,951 WE HAVE HERE. 386 00:19:26,953 --> 00:19:28,920 IT IS A VERY BIG LOCK. 387 00:19:28,922 --> 00:19:31,323 I HAVE USED HALF THE CHRISTMAS PUDDING ALREADY. 388 00:19:31,325 --> 00:19:33,157 I AM SURE THAT IS ENOUGH. 389 00:19:33,159 --> 00:19:34,759 WHERE IS THE FUSE? 390 00:19:34,761 --> 00:19:36,127 IT IS HERE, 391 00:19:36,129 --> 00:19:38,062 IT IS DISGUISED AS HOLLY. 392 00:19:39,598 --> 00:19:41,766 NOW, LIGHT IT. 393 00:19:41,768 --> 00:19:43,267 ALL RIGHT. 394 00:19:46,905 --> 00:19:48,039 LET US TAKE COVER, QUICK. 395 00:19:49,174 --> 00:19:51,008 DO NOT PANIC. 396 00:19:51,010 --> 00:19:52,944 IT IS A TWO MINUTE FUSE. 397 00:19:52,946 --> 00:19:54,346 WE HAVE PLENTY OF TIME. 398 00:19:58,851 --> 00:20:00,318 PSST! 399 00:20:00,320 --> 00:20:02,887 CAN YOU NOT SEE ME WONKING? 400 00:20:06,425 --> 00:20:08,059 NOW WHAT IS THE MATTER?! 401 00:20:08,061 --> 00:20:10,094 LIEUTENANT GRUBER 402 00:20:10,096 --> 00:20:11,996 IS HERE IN HIS TONK. 403 00:20:11,998 --> 00:20:13,231 OH MY GOD! 404 00:20:13,233 --> 00:20:14,899 QUICK, PUT IT OUT, PUT IT OUT. 405 00:20:17,269 --> 00:20:20,204 I CANNOT! IT IS BURNING INSIDE. 406 00:20:20,206 --> 00:20:21,706 OH MY GOD. 407 00:20:21,708 --> 00:20:23,508 QUICK, LET US GO OUT THE BACK WAY. 408 00:20:23,510 --> 00:20:25,209 IT MUST HAVE GONE OUT. 409 00:20:25,211 --> 00:20:27,245 I CAN NO LONGER HEAR IT FIZZING. 410 00:20:33,853 --> 00:20:35,186 RENE? 411 00:20:36,522 --> 00:20:38,390 I KEEP MEETING YOU 412 00:20:38,392 --> 00:20:40,124 IN THE MOST UNEXPECTED PLACES. 413 00:20:40,126 --> 00:20:43,628 UM... WE WERE JUST REPORTING A MISSING HEN. 414 00:20:47,933 --> 00:20:49,768 ON THE ORDERS OF GENERAL VON KLINKERHOFFEN 415 00:20:49,770 --> 00:20:51,536 I AM REQUISITIONING THIS SAFE. 416 00:20:51,538 --> 00:20:53,571 WHERE IS IT GOING? 417 00:20:53,573 --> 00:20:55,907 TO THE GENERAL'S QUARTERS AT THE CHATEAU. 418 00:20:57,209 --> 00:20:59,977 MEN, TAKE IT OUT THROUGH THE BACK PASSAGE. 419 00:20:59,979 --> 00:21:01,913 YOU CANNOT TICK IT 420 00:21:01,915 --> 00:21:03,948 UNLESS I HAVE A SOGNITURE. 421 00:21:03,950 --> 00:21:05,550 HERE IS THE ORDER. 422 00:21:05,552 --> 00:21:07,519 PUT IT INTO THE TANK, MEN. 423 00:21:09,254 --> 00:21:10,655 OH, RENE, 424 00:21:10,657 --> 00:21:13,425 I, UH... I HAVE LONG PROMISED YOU 425 00:21:13,427 --> 00:21:15,159 A SPIN IN MY LITTLE TANK. 426 00:21:15,161 --> 00:21:17,028 WOULD YOU CARE TO ACCOMPANY ME 427 00:21:17,030 --> 00:21:18,530 TO THE CHATEAU? 428 00:21:18,532 --> 00:21:22,099 WELL, THAT IS A VERY KIND THOUGHT, LIEUTENANT. 429 00:21:22,101 --> 00:21:24,368 WHAT IF THE FUSE HAS NOT GONE OUT? 430 00:21:24,370 --> 00:21:26,905 BUT THIS TIME, I WILL GIVE IT A MISS, 431 00:21:26,907 --> 00:21:28,773 IF THAT IS ALL THE SAME TO YOU. 432 00:21:28,775 --> 00:21:31,776 ME, I HAVE NEVER BEEN IN THE GERMAN TANK. 433 00:21:31,778 --> 00:21:33,545 I TRAVEL WITH YOU. 434 00:21:35,047 --> 00:21:37,682 LIEUTENANT, PERHAPS THE CAPTAIN COULD DRIVE YOUR TANK 435 00:21:37,684 --> 00:21:40,017 WHILE YOU CAME AND HAD A DRINK WITH ME? 436 00:21:40,019 --> 00:21:42,119 OH, AN INVITATION 437 00:21:42,121 --> 00:21:44,589 I CANNOT REFUSE. 438 00:21:44,591 --> 00:21:46,858 THE SAFE IS LOADED, CAPITANO. 439 00:21:46,860 --> 00:21:48,726 GOOD, WE COME. 440 00:21:53,532 --> 00:21:55,433 RIGHT, MOVE YOUR BUTTS. 441 00:21:57,302 --> 00:21:59,170 RENE, 442 00:21:59,172 --> 00:22:01,639 I THINK WE SHOULD NOT BE SEEN WALKING TOGETHER. 443 00:22:01,641 --> 00:22:03,140 I WILL GO AHEAD. 444 00:22:03,142 --> 00:22:04,809 I WILL FOLLOW. 445 00:22:08,581 --> 00:22:09,814 SHOO! 446 00:22:18,891 --> 00:22:20,291 HEY! 447 00:22:20,293 --> 00:22:21,993 IT'S NICE, EH? 448 00:22:21,995 --> 00:22:23,995 YOU WATCH AS YOUR CAPITANO 449 00:22:23,997 --> 00:22:25,864 GO OFF IN CLOUD OF SMOKE, EH? 450 00:22:26,866 --> 00:22:27,866 CIAO. 451 00:22:29,134 --> 00:22:31,135 DO NOT GIVE IT TOO MUCH THROTTLE, 452 00:22:31,137 --> 00:22:33,137 OR YOU WILL GET A LITTLE BACKFIRE. 453 00:22:33,139 --> 00:22:34,238 ( engine starts ) 454 00:23:03,602 --> 00:23:05,003 I-- 455 00:23:06,906 --> 00:23:09,273 I GIVE HIM TOO MUCH THROTTLE. 456 00:23:16,214 --> 00:23:18,750 ( theme music playing )