1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:03,728 --> 00:00:06,730 ( theme music playing ) 2 00:00:21,812 --> 00:00:24,581 AT LAST EVERYTHING IS BACK TO NORMAL HERE IN NOUVION, 3 00:00:24,583 --> 00:00:26,416 OR AS NORMAL AS POSSIBLE. 4 00:00:26,418 --> 00:00:29,152 I AND MY WIFE, EDITH, HAVE RETURNED SAFELY 5 00:00:29,154 --> 00:00:30,454 FROM OUR TRIP TO LONDON, 6 00:00:30,456 --> 00:00:32,889 WHERE WE HAD FLED TO AVOID BEING SHOT 7 00:00:32,891 --> 00:00:34,424 BY THE COMMUNIST RESISTANCE, 8 00:00:34,426 --> 00:00:36,426 WHO WERE CROSS THAT I WAS TO BE GIVEN 9 00:00:36,428 --> 00:00:38,828 A COLLABORATION MEDAL BY THE GERMANS. 10 00:00:38,830 --> 00:00:39,996 FORTUNATELY FOR US, 11 00:00:39,998 --> 00:00:42,566 THE GERMANS DECIDED NOT TO GIVE ME THE MEDAL, 12 00:00:42,568 --> 00:00:44,468 SO MY LIFE IS NOT IN DANGER. 13 00:00:44,470 --> 00:00:47,103 I DID NOT ENJOY MY SHORT TIME IN ENGLAND. 14 00:00:47,105 --> 00:00:50,206 I STILL HAVE INDIGESTION FROM THE TERRIBLE FOOD, 15 00:00:50,208 --> 00:00:52,342 PLUS SEVERAL PAIRS OF Y-FRONTS, 16 00:00:52,344 --> 00:00:53,943 FROM THE MARKS AND SPENCERS 17 00:00:53,945 --> 00:00:58,815 WHICH I SOON FOUND ARE A SIZE TOO SMALL. 18 00:00:58,817 --> 00:01:00,751 BUT THEN I SHOULD NOT BE SURPRISED. 19 00:01:00,753 --> 00:01:02,886 MY WIFE CHOSE THEM AND SHE HAS ALWAYS 20 00:01:02,888 --> 00:01:05,088 UNDERESTIMATED MY REQUIREMENTS. 21 00:01:05,090 --> 00:01:07,658 O-O-OH, 22 00:01:08,893 --> 00:01:11,728 RENE, I HAVE NOT YET HAD A PROPER CHANCE 23 00:01:11,730 --> 00:01:12,996 TO WELCOME YOU BACK. 24 00:01:12,998 --> 00:01:14,964 THIS WOULD BE A GOOD MOMENT. 25 00:01:14,966 --> 00:01:16,933 OH! 26 00:01:16,935 --> 00:01:19,303 OH, RENE, I WAS SO WORRIED ABOUT YOU 27 00:01:19,305 --> 00:01:21,104 ON YOUR DANGEROUS TRIP TO ENGLAND. 28 00:01:21,106 --> 00:01:22,606 I LOOK INTO YOUR EYES, 29 00:01:22,608 --> 00:01:25,409 AND I SEE HOW MUCH YOU HAVE SUFFERED FROM THE JOURNEY. 30 00:01:25,411 --> 00:01:28,312 IT WAS TRAVELING IN THOSE TIGHT Y-FRONTS, 31 00:01:28,314 --> 00:01:30,013 BUT I AM RECOVERING. 32 00:01:30,015 --> 00:01:31,682 OH, RENE, 33 00:01:31,684 --> 00:01:33,950 MY LOVE FOR YOU IS LIKE A FEVER. 34 00:01:33,952 --> 00:01:35,051 CAN YOU NOT FEEL 35 00:01:35,053 --> 00:01:37,020 I HAVE GONE LIMP ALL OVER? 36 00:01:37,022 --> 00:01:39,523 I HOPE IT IS NOTHING CONTAGIOUS. 37 00:01:40,625 --> 00:01:42,859 RENE! 38 00:01:42,861 --> 00:01:43,860 WHAT ARE YOU DOING 39 00:01:43,862 --> 00:01:45,962 HOLDING THAT SERVANT GIRL IN YOUR ARMS? 40 00:01:45,964 --> 00:01:48,998 YOU STUPID WOMAN! 41 00:01:49,000 --> 00:01:50,667 CAN YOU NOT SEE THIS POOR CHILD 42 00:01:50,669 --> 00:01:52,469 IS SUFFERING FROM DELAYED SHOCK? 43 00:01:52,471 --> 00:01:54,371 SHE THOUGHT SHE HAD LOST YOU FOREVER. 44 00:01:54,373 --> 00:01:55,939 ME? 45 00:01:55,941 --> 00:01:57,040 YES, YOU. 46 00:01:57,042 --> 00:01:58,675 YOU ARE LIKE A MOTHER TO HER. 47 00:01:58,677 --> 00:02:00,711 SHE MODELS HERSELF ON YOU. 48 00:02:00,713 --> 00:02:02,245 IF SHE HAD STRINGIER HAIR, 49 00:02:02,247 --> 00:02:04,080 SHE WOULD DO IT LIKE YOURS. 50 00:02:05,249 --> 00:02:06,516 AND NOW YOU ARE BACK, 51 00:02:06,518 --> 00:02:09,085 SHE IS OVERCOME WITH EMOTION AND RELIEF. 52 00:02:09,087 --> 00:02:10,954 OH, THIS IS TRUE. 53 00:02:10,956 --> 00:02:13,724 OH, HOW THOUGHTLESS I AM. 54 00:02:13,726 --> 00:02:16,092 GO UP AND LIE DOWN ON MY BED, 55 00:02:16,094 --> 00:02:18,528 AND PUT A DROP OF MY COLOGNE ON YOUR BROW. 56 00:02:18,530 --> 00:02:20,397 OH, THANK YOU, MAMMA, 57 00:02:20,399 --> 00:02:22,399 I MEAN MADAM EDITH. 58 00:02:22,401 --> 00:02:24,901 OH, RENE, FORGIVE ME. 59 00:02:24,903 --> 00:02:27,136 I AM NOT MYSELF TODAY. 60 00:02:27,138 --> 00:02:30,039 MY BUNION IS GIVING ME GYP. 61 00:02:30,041 --> 00:02:33,610 IT ALWAYS HAPPENS WHEN I AM UNDER A STRAIN. 62 00:02:33,612 --> 00:02:35,379 OH, RENE, HOLD ME. 63 00:02:39,817 --> 00:02:42,552 HOBBLE HERE FOR A HUG, COME ON. 64 00:02:44,321 --> 00:02:45,355 RENE, 65 00:02:45,357 --> 00:02:47,257 I HAVE GOOD NEWS. 66 00:02:47,259 --> 00:02:49,593 OFFICER CRABTREE HAS FOUND THE BRITISH AIRMEN. 67 00:02:49,595 --> 00:02:51,261 THEY WERE HIDING IN A PIGSTY. 68 00:02:51,263 --> 00:02:52,863 WHAT ABOUT THE SMELL? 69 00:02:52,865 --> 00:02:55,965 I EXPECT THE PIGS GOT USED TO IT. 70 00:02:55,967 --> 00:02:57,734 LISTEN VERY CAREFULLY, 71 00:02:57,736 --> 00:02:59,503 I SHALL SAY THIS ONLY ONCE. 72 00:02:59,505 --> 00:03:02,205 WE HAVE A NEW PLAN TO GET THE BRITISH AIRMEN BACK TO ENGLAND. 73 00:03:02,207 --> 00:03:03,707 OH, NOT ANOTHER ONE? 74 00:03:03,709 --> 00:03:05,074 WE ARE GOING TO BUILD A RAFT 75 00:03:05,076 --> 00:03:06,710 FOR THEM TO SAIL ACROSS THE CHANNEL. 76 00:03:06,712 --> 00:03:08,612 FOR A RAFT YOU NEED THE TRUNKS OF TREES. 77 00:03:08,614 --> 00:03:10,013 THE WOODS ARE OUT OF BOUNDS. 78 00:03:10,015 --> 00:03:11,347 AND ANYONE SEEN WALKING AROUND 79 00:03:11,349 --> 00:03:12,949 WITH A CHOPPER OVER HIS SHOULDER 80 00:03:12,951 --> 00:03:14,017 WOULD AROUSE SUSPICION. 81 00:03:15,019 --> 00:03:16,920 THIS IS TRUE. 82 00:03:16,922 --> 00:03:18,321 WE SHALL NOT GO TO THE WOODS. 83 00:03:18,323 --> 00:03:19,989 ALREADY MY RESISTANCE GIRLS 84 00:03:19,991 --> 00:03:22,392 HAVE SAWN HALFWAY THROUGH SIX TELEGRAPH POLES. 85 00:03:22,394 --> 00:03:23,794 WHEN IT IS DARK, WE WILL GO OUT 86 00:03:23,796 --> 00:03:25,796 AND PULL THEM DOWN, AND BUILD THE RAFT. 87 00:03:25,798 --> 00:03:27,163 AND COINCIDENTALLY, 88 00:03:27,165 --> 00:03:29,800 SEVERELY DAMAGE GERMAN COMMUNICATION LINES. 89 00:03:29,802 --> 00:03:32,602 OOH, I HAVE A TWINGE IN MY BUNION. 90 00:03:32,604 --> 00:03:35,004 HER BUNION DOES NOT LIKE THIS PLAN. 91 00:03:37,274 --> 00:03:38,608 GOOD MOANING. 92 00:03:39,944 --> 00:03:42,145 I THOUGHT YOU WERE BRINGING THE BRITISH AIRMEN? 93 00:03:42,147 --> 00:03:45,148 I AM CHOCKING TO SEE IF THE KISSED IS KLOOR. 94 00:03:47,051 --> 00:03:49,185 I SEE THAT WE ARE ALOON. 95 00:03:49,187 --> 00:03:50,854 YOU HAVE NOT LEFT THEM IN THE OPEN 96 00:03:50,856 --> 00:03:52,556 OUTSIDE MY CAFE, HAVE YOU? 97 00:03:52,558 --> 00:03:53,957 DO NOT WIRRY, RONNIE. 98 00:03:53,959 --> 00:03:57,060 I HAVE BRUTE THEM FROM THE POGSTEE 99 00:03:57,062 --> 00:04:00,063 IN A WOODEN COAT PULLED BY A DINKEY. 100 00:04:00,065 --> 00:04:02,799 WOODEN CART, DONKEY. 101 00:04:02,801 --> 00:04:04,233 I GOT THAT. 102 00:04:04,235 --> 00:04:08,304 THEY ARE DISGEESED AS SOCKS OF POTOOTOES. 103 00:04:08,306 --> 00:04:10,006 OH, THAT IS A GOOD DISGUISE. 104 00:04:10,008 --> 00:04:12,141 WE ALWAYS NEED POTOOTOOS, 105 00:04:12,143 --> 00:04:14,377 I MEAN POTATOES. 106 00:04:14,379 --> 00:04:15,545 GET THEM IN. 107 00:04:15,547 --> 00:04:17,313 COME IN HERE, CHAPS. 108 00:04:21,452 --> 00:04:23,286 I MEANT CARRY THEM IN, 109 00:04:23,288 --> 00:04:24,921 SACKS OF POTATOES DO NOT USUALLY 110 00:04:24,923 --> 00:04:26,523 STROLL IN HERE TO BE PEELED. 111 00:04:26,525 --> 00:04:28,592 - HELLO. - HELLO. 112 00:04:29,594 --> 00:04:31,394 OOH, WHAT A PONG! 113 00:04:31,396 --> 00:04:33,930 THEY STILL HAVE A LOT OF POGSTEE ON THEM. 114 00:04:33,932 --> 00:04:35,899 THEY CANNOT STAY HERE IN THAT CONDITION. 115 00:04:35,901 --> 00:04:37,501 LOOK AT THE MESS THEY ARE MAKING. 116 00:04:37,503 --> 00:04:39,102 ASK THE GIRLS TO BOIL SOME WATER 117 00:04:39,104 --> 00:04:41,237 AND GET THE STRONGEST DISINFECTANT THEY CAN FIND. 118 00:04:41,239 --> 00:04:42,539 TO WASH THE FLOOR? 119 00:04:42,541 --> 00:04:44,474 NO, TO WASH THE AIRMEN. 120 00:04:44,476 --> 00:04:45,575 WHAT ARE THEY GOING ON ABOUT? 121 00:04:45,577 --> 00:04:46,910 I HAVE NO IDEA. 122 00:04:46,912 --> 00:04:48,244 THEY ARE GOING TO GIVE YOU A BATH, CHAPS, 123 00:04:48,246 --> 00:04:49,980 TO GET ALL THAT PIGGY STUFF OFF. 124 00:04:49,982 --> 00:04:51,047 OH, SPLENDID! 125 00:04:51,049 --> 00:04:52,916 BAGS, I THE END WITHOUT THE TAPS. 126 00:04:52,918 --> 00:04:54,818 YOU'LL HAVE TO BE QUICK. 127 00:05:00,691 --> 00:05:02,692 ( duck call blows ) 128 00:05:04,362 --> 00:05:05,495 ( blows ) 129 00:05:06,730 --> 00:05:07,730 Helga: HERR FLICK? 130 00:05:07,732 --> 00:05:09,165 HERR FLICK, I'M HERE. 131 00:05:10,401 --> 00:05:12,202 CAN YOU HEAR ME? 132 00:05:12,204 --> 00:05:14,837 ( blows ) 133 00:05:16,908 --> 00:05:19,009 AH, HELGA. 134 00:05:19,011 --> 00:05:20,676 IT WAS NOT VERY CLEVER OF YOU 135 00:05:20,678 --> 00:05:23,346 TO CHOOSE THE MATING CALL OF A WILD GOOSE 136 00:05:23,348 --> 00:05:24,814 IN YOUR SECRET MESSAGE TO ME 137 00:05:24,816 --> 00:05:26,316 TO SIGNAL YOUR ARRIVAL. 138 00:05:27,318 --> 00:05:30,720 WILD GEESE HAVE BEEN MATING ALL DAY. 139 00:05:30,722 --> 00:05:33,056 OUR KNEES ARE RAW FROM SCRABBLING 140 00:05:33,058 --> 00:05:34,991 UP THIS ROUGH MONASTERY WALL. 141 00:05:34,993 --> 00:05:36,226 FORGIVE ME, HERR FLICK, 142 00:05:36,228 --> 00:05:38,261 I DIDN'T KNOW IT WAS THE MATING SEASON. 143 00:05:38,263 --> 00:05:39,629 NEXT TIME, 144 00:05:39,631 --> 00:05:42,432 CONSULT YOUR GIRL GUIDE DIARY. 145 00:05:42,434 --> 00:05:44,134 COME, VON SMALLHAUSEN, 146 00:05:44,136 --> 00:05:45,168 WE MUST LEAVE 147 00:05:45,170 --> 00:05:48,271 THIS MONASTIC EXISTENCE BEHIND. 148 00:05:48,273 --> 00:05:49,839 DO YOU WANT A HAND, HERR FLICK? 149 00:05:49,841 --> 00:05:52,309 NO, AVERT YOUR EYES. 150 00:05:54,345 --> 00:05:56,012 ( two thuds ) 151 00:05:56,014 --> 00:05:57,680 QUICK, WHERE IS THE GETAWAY VEHICLE? 152 00:05:57,682 --> 00:06:00,583 I COULD NOT GET A CAR, SO I BROUGHT THIS INSTEAD. 153 00:06:02,886 --> 00:06:05,488 THIS IS MOST UNSATISFACTORY. 154 00:06:05,490 --> 00:06:07,490 THE GESTAPO ARE NOT USED TO ESCAPING 155 00:06:07,492 --> 00:06:09,359 ON A THREE-WHEELED TANDEM. 156 00:06:09,361 --> 00:06:10,793 WE WILL BE THE LAUGHINGSTOCK 157 00:06:10,795 --> 00:06:12,329 OF THE WHOLE GERMAN ARMY. 158 00:06:12,331 --> 00:06:13,830 OH, HERR FLICK, 159 00:06:13,832 --> 00:06:15,798 WHAT TERRIBLE HARDSHIPS 160 00:06:15,800 --> 00:06:17,334 YOU MUST HAVE SUFFERED IN THERE. 161 00:06:17,336 --> 00:06:19,669 WE HAVE SUFFERED MANY DEPRIVATIONS. 162 00:06:19,671 --> 00:06:20,971 WE WERE ONLY ALLOWED 163 00:06:20,973 --> 00:06:22,638 TO KEEP OUR BARE NECESSITIES. 164 00:06:22,640 --> 00:06:24,740 WE NEARLY LOST THOSE A COUPLE OF TIMES. 165 00:06:26,143 --> 00:06:29,245 THAT WAS BECAUSE OF YOUR POOR NEEDLEWORK. 166 00:06:29,247 --> 00:06:31,614 GO AND SIT ON THE TRICYCLE. 167 00:06:34,218 --> 00:06:36,419 MAY I WELCOME YOU BACK WITH A KISS? 168 00:06:36,421 --> 00:06:37,454 VERY WELL, 169 00:06:37,456 --> 00:06:38,989 BUT MAKE IT A QUICK ONE. 170 00:06:38,991 --> 00:06:40,090 WE MAY BE MISSED. 171 00:06:40,092 --> 00:06:43,259 WE ARE PLAYING HOOKY FROM JAM MAKING. 172 00:06:46,663 --> 00:06:48,531 WHAT SHAME! WHAT INFAMY! 173 00:06:48,533 --> 00:06:50,000 A MEMBER OF OUR HOLY ORDER 174 00:06:50,002 --> 00:06:51,501 CONSORTING WITH A WOMAN. 175 00:06:51,503 --> 00:06:53,936 YOU WILL BE SCOURGED FOR THIS, BROTHER OTTO. 176 00:06:53,938 --> 00:06:56,473 OH, NOT THE SCOURGING! 177 00:06:56,475 --> 00:06:58,774 TO OUR GETAWAY TRICYCLE, AND QUICKLY. 178 00:06:59,877 --> 00:07:02,212 COME BACK, YOU SINNERS! 179 00:07:02,214 --> 00:07:03,913 YOU MUST BE PUNISHED FOR THIS! 180 00:07:03,915 --> 00:07:06,883 NOT ON YOUR NELLY! 181 00:07:10,488 --> 00:07:12,322 IF WE SOAK MUCH LONGER IN HERE, 182 00:07:12,324 --> 00:07:14,357 I AM GOING TO SHRIVEL UP. 183 00:07:14,359 --> 00:07:15,691 HAVE YOU SEEN THE SOAP? 184 00:07:15,693 --> 00:07:17,027 IT WAS HERE A SECOND AGO. 185 00:07:17,029 --> 00:07:18,928 IF YOU HADN'T INSISTED ON PUTTING 186 00:07:18,930 --> 00:07:20,863 BAKING POWDER IN TO MAKE SOME BUBBLES, 187 00:07:20,865 --> 00:07:22,632 WE WOULD BE ABLE TO SEE IT. 188 00:07:22,634 --> 00:07:23,766 AH! GOT IT. 189 00:07:23,768 --> 00:07:26,136 I DON'T THINK SO, OLD CHAP. 190 00:07:29,040 --> 00:07:31,074 WELL, WHAT HAVE I GOT THEN? 191 00:07:32,309 --> 00:07:35,211 OH, THE LOOFAH. 192 00:07:37,781 --> 00:07:39,782 IT'S NOT VERY PRIVATE IN HERE, IS IT? 193 00:07:39,784 --> 00:07:41,117 IT WOULD BE A LOT LESS PRIVATE 194 00:07:41,119 --> 00:07:42,485 WITHOUT THIS BAKING POWDER. 195 00:07:42,487 --> 00:07:44,587 RENE HAS GIVEN ME ORDERS 196 00:07:44,589 --> 00:07:46,389 TO GET YOU CLEAN. 197 00:07:46,391 --> 00:07:48,324 HERE. I HEAR THE ENGLISH 198 00:07:48,326 --> 00:07:49,959 HATE TO TAKE A BATH. 199 00:07:49,961 --> 00:07:52,228 YOU TAKE THE ONE WITH THE SPOTTY BACK, 200 00:07:52,230 --> 00:07:54,897 AND I'LL TAKE THE ONE WITH THE BOIL ON HIS BUM. 201 00:07:54,899 --> 00:07:56,266 WHAT DID SHE SAY? 202 00:07:56,268 --> 00:07:58,668 I THINK THEY'RE GOING TO SCRUB THE FLOOR. 203 00:07:58,670 --> 00:07:59,735 FUNNY TIME TO DO IT. 204 00:07:59,737 --> 00:08:02,439 YEAH. OOH, AH! GET OFF! 205 00:08:02,441 --> 00:08:04,040 I THINK WE WOULD HAVE BEEN BETTER OFF 206 00:08:04,042 --> 00:08:05,408 IN THE PIGSTY, CARSTAIRS. 207 00:08:05,410 --> 00:08:06,809 OH, I DON'T KNOW. 208 00:08:08,679 --> 00:08:11,113 LOOK AT THIS POSTER I FOUND IN THE MAIN SQUARE. 209 00:08:11,115 --> 00:08:12,515 IT IS AN ABSOLUTE DISGRACE! 210 00:08:13,550 --> 00:08:15,818 YES, THE WRITING IS RATHER BAD. 211 00:08:15,820 --> 00:08:17,587 QUITE INDISTINCT IN PLACES. 212 00:08:17,589 --> 00:08:19,656 I'M NOT TALKING ABOUT THE HANDWRITING, 213 00:08:19,658 --> 00:08:20,823 LOOK AT THE CONTENT! 214 00:08:25,462 --> 00:08:29,532 DASH IT, THESE ARE MY TANK DRIVING SPECTACLES. 215 00:08:29,534 --> 00:08:31,601 YOU'D BETTER READ IT, GRUBER. 216 00:08:31,603 --> 00:08:33,736 JUST A MOMENT, WHILE I MAKE A NOTE. 217 00:08:33,738 --> 00:08:35,738 COLONEL TO RETAKE TANK DRIVING TEST 218 00:08:35,740 --> 00:08:37,307 AS SOON AS POSSIBLE. 219 00:08:37,309 --> 00:08:38,508 CARRY ON, GRUBER. 220 00:08:38,510 --> 00:08:41,544 "THE RESISTANCE CALLS ON ALL LOYAL CITIZENS 221 00:08:41,546 --> 00:08:43,913 TO HAMPER THE EFFORTS OF THE ACCURSED BOCHE--" 222 00:08:43,915 --> 00:08:46,683 ( chuckles ) 223 00:08:46,685 --> 00:08:49,985 "-- AND MAKE THE LIFE OF THE OCCUPYING ARMY IN NOUVION 224 00:08:49,987 --> 00:08:52,054 AS UNCOMFORTABLE AS POSSIBLE." 225 00:08:52,056 --> 00:08:53,122 WHAT CHEEK. 226 00:08:53,124 --> 00:08:54,624 "SUGGESTIONS: 227 00:08:54,626 --> 00:08:57,927 PUT ITCHING POWDER IN THEIR WASHING, 228 00:08:57,929 --> 00:08:59,562 WATER IN THEIR PETROL, 229 00:08:59,564 --> 00:09:01,297 GARLIC IN THEIR STRUDEL, 230 00:09:01,299 --> 00:09:02,965 AND TIN TACKS ON THE ROADS, 231 00:09:02,967 --> 00:09:04,434 AND WHENEVER POSSIBLE, 232 00:09:04,436 --> 00:09:06,736 DROP A BRICK ON THEIR HEADS." 233 00:09:06,738 --> 00:09:10,373 AND I THOUGHT THEY ALL LOVED ME. 234 00:09:10,375 --> 00:09:14,644 "COMRADES, WE MUST SHOW THAT FAT PIG OF A COLONEL--" 235 00:09:16,046 --> 00:09:17,146 EXCUSE ME, COLONEL, 236 00:09:17,148 --> 00:09:18,681 BUT I AM ONLY READING WHAT IT SAYS. 237 00:09:18,683 --> 00:09:19,849 CONTINUE. 238 00:09:19,851 --> 00:09:22,585 "-- AND THAT PONCING, LITTLE TANK DRIVING, 239 00:09:22,587 --> 00:09:24,520 TWIT OF A SIDEKICK--" 240 00:09:26,690 --> 00:09:28,825 WHOEVER THAT MAY BE. 241 00:09:28,827 --> 00:09:30,025 IS YOU. 242 00:09:30,027 --> 00:09:31,594 THERE ARE LOTS OF TANKS! 243 00:09:31,596 --> 00:09:32,995 READ ON AND STOP ARGUING. 244 00:09:33,997 --> 00:09:36,265 "-- AND FINALLY, WE MUST ALSO SHOW 245 00:09:36,267 --> 00:09:38,334 THAT OVER-MEDALED ITALIAN CHICKEN 246 00:09:38,336 --> 00:09:40,102 THAT WE MEAN BUSINESS." 247 00:09:40,104 --> 00:09:41,671 THAT MEANS YOU. 248 00:09:41,673 --> 00:09:43,506 LOOK, I AM SEETHING WITH ANGER. 249 00:09:43,508 --> 00:09:45,375 SEE MY MUSTACHE? IT BRISTLES. 250 00:09:45,377 --> 00:09:47,009 EVERY MEDALLION ON MY CHEST 251 00:09:47,011 --> 00:09:48,411 WAS WON WITH A BRAVE DEED. 252 00:09:48,413 --> 00:09:49,612 HAVE YOU FINISHED? 253 00:09:49,614 --> 00:09:51,514 NO, I STAMP MY FOOT. 254 00:09:51,516 --> 00:09:54,584 I HURT MY LEG. 255 00:09:54,586 --> 00:09:56,753 THIS RUBBISH CLEARLY UNDERMINES 256 00:09:56,755 --> 00:09:58,954 THE EFFORTS OF THE OCCUPYING FORCES. 257 00:09:58,956 --> 00:10:01,156 THERE IS EVEN A SCURRILOUS CARTOON OF ME 258 00:10:01,158 --> 00:10:02,392 ON THE REVERSE SIDE. 259 00:10:02,394 --> 00:10:03,826 ( giggles ) 260 00:10:06,697 --> 00:10:08,931 NO, I THINK YOU ARE MISTAKEN, GENERAL. 261 00:10:08,933 --> 00:10:12,067 IT'S A LADY IN SUSPENDERS WITH A SPIKED HELMET. 262 00:10:12,069 --> 00:10:13,836 THE CAPTION, READ THE CAPTION. 263 00:10:16,940 --> 00:10:19,542 ( laughs ) "VON KINKYHOFFEN." 264 00:10:20,711 --> 00:10:22,311 IT'S OUTRAGEOUS. 265 00:10:24,548 --> 00:10:27,149 DID YOU WISH TO SAY SOMETHING, CAPTAIN BERTORELLI? 266 00:10:27,151 --> 00:10:28,150 NO. 267 00:10:28,152 --> 00:10:29,184 THEN SHUT UP! 268 00:10:29,186 --> 00:10:30,653 ( laughing ) 269 00:10:30,655 --> 00:10:32,087 WE MUST BEAT THE RESISTANCE 270 00:10:32,089 --> 00:10:34,356 AT THEIR OWN GAME. 271 00:10:34,358 --> 00:10:36,926 WE SHALL REVIVE THE LOCAL NEWSPAPER 272 00:10:36,928 --> 00:10:38,193 THAT WE CLOSED AT THE BEGINNING 273 00:10:38,195 --> 00:10:39,361 OF THE OCCUPATION, 274 00:10:39,363 --> 00:10:42,164 AND USE IT FOR OUR OWN PROPAGANDA PURPOSES. 275 00:10:42,166 --> 00:10:44,033 EXCELLENT IDEA, GENERAL. 276 00:10:44,035 --> 00:10:47,002 AH, BUT IT MUST NOT BE TOO OBVIOUSLY PROPAGANDA. 277 00:10:47,004 --> 00:10:49,505 WE NEED A FRENCHMAN TO EDIT THE PAPER. 278 00:10:49,507 --> 00:10:51,206 THAT WILL GIVE IT CREDENCE 279 00:10:51,208 --> 00:10:52,575 IN THE EYES OF THE VILLAGERS. 280 00:10:52,577 --> 00:10:54,043 ANOTHER GOOD IDEA. 281 00:10:55,378 --> 00:10:56,712 ANY SUGGESTIONS? 282 00:10:56,714 --> 00:10:59,615 WELL, THERE'S RENE FROM THE CAFE. 283 00:10:59,617 --> 00:11:01,784 AH, THE FELLOW WHO ALMOST GOT 284 00:11:01,786 --> 00:11:03,920 THE COLLABORATION MEDAL. 285 00:11:03,922 --> 00:11:05,220 EXCELLENT, GRUBER. 286 00:11:05,222 --> 00:11:07,122 DO YOU HAVE HIS CONFIDENCE? 287 00:11:07,124 --> 00:11:11,393 WE DO HOBNOB FROM TIME TO TIME. 288 00:11:11,395 --> 00:11:12,929 REALLY? 289 00:11:12,931 --> 00:11:14,330 CONTACT HIM IMMEDIATELY. 290 00:11:14,332 --> 00:11:15,832 - HEIL HITLER. - HEIL HITLER. 291 00:11:15,834 --> 00:11:17,032 HEIL MUSSOLINI. 292 00:11:17,034 --> 00:11:19,201 DON'T BE SILLY. 293 00:11:19,203 --> 00:11:20,202 ( laughing ) 294 00:11:20,204 --> 00:11:22,872 VON KINKYHOFFEN. 295 00:11:22,874 --> 00:11:25,407 IT'S A WONDERFUL LIKENESS. 296 00:11:25,409 --> 00:11:27,376 REGARDING THE POSTER, 297 00:11:27,378 --> 00:11:29,679 ANYONE CAUGHT LAUGHING AT IT 298 00:11:29,681 --> 00:11:30,947 WILL BE SHOT. 299 00:11:30,949 --> 00:11:32,448 WHEN HAVE YOU EVER SEEN ME 300 00:11:32,450 --> 00:11:34,283 IN SUSPENDERS WITH A SPIKED HELMET? 301 00:11:35,619 --> 00:11:37,687 I THINK THE LAST TIME WAS AT THE STAFF COLLEGE DANCE. 302 00:11:41,091 --> 00:11:42,859 YOUR HEALTH AND EFFICIENCY MAGAZINE 303 00:11:42,861 --> 00:11:44,293 HAS JUST ARRIVED, HERR FLICK. 304 00:11:44,295 --> 00:11:47,096 A SPECIAL ISSUE WITH A CENTERFOLD PULLOUT 305 00:11:47,098 --> 00:11:49,632 OF A RHINE MAIDEN UNADORNED. 306 00:11:49,634 --> 00:11:51,634 SHALL I PULL IT OUT, HERR FLICK? 307 00:11:51,636 --> 00:11:53,068 YOU WILL PULL IT OUT 308 00:11:53,070 --> 00:11:54,904 AT YOUR PERIL, VON SMALLHAUSEN. 309 00:11:54,906 --> 00:11:57,907 ONLY SENIOR GESTAPO OFFICERS 310 00:11:57,909 --> 00:11:59,375 WITH IRON CONTROL 311 00:11:59,377 --> 00:12:00,442 ARE ALLOWED TO GAZE 312 00:12:00,444 --> 00:12:02,645 AT UNADORNED RHINE MAIDENS. 313 00:12:07,618 --> 00:12:10,586 EXTREMELY AVERAGE. 314 00:12:10,588 --> 00:12:12,889 NEVERTHELESS, 315 00:12:12,891 --> 00:12:14,189 I MUST TELEPHONE 316 00:12:14,191 --> 00:12:15,725 FOR THE RHINE MAIDEN CALENDAR. 317 00:12:15,727 --> 00:12:17,727 SHE WILL BE BIGGER IN THAT. 318 00:12:18,996 --> 00:12:20,563 I CAN HEAR NOTHING. 319 00:12:20,565 --> 00:12:22,798 WE ARE SEVERED FROM THE OUTSIDE WORLD. 320 00:12:22,800 --> 00:12:25,401 THAT IS BECAUSE WE HAVE NOT PAID THE BILL, 321 00:12:26,670 --> 00:12:28,671 AND THE PETTY CASH BOX IS EMPTY. 322 00:12:28,673 --> 00:12:29,739 HOW CAN THIS BE? 323 00:12:29,741 --> 00:12:31,173 I THINK YOU TOOK THE LAST OF IT 324 00:12:31,175 --> 00:12:33,709 TO BUY THAT SILK UNDERWEAR FOR HELGA, HERR FLICK. 325 00:12:33,711 --> 00:12:35,912 YOU WERE NOT SUPPOSED TO KNOW ABOUT THAT. 326 00:12:35,914 --> 00:12:38,280 MY LIPS ARE SEALED, I PROMISE. 327 00:12:38,282 --> 00:12:41,684 WE MUST RING BERLIN AND ASK MY GODFATHER, 328 00:12:41,686 --> 00:12:42,718 HEINRICH HIMMLER, 329 00:12:42,720 --> 00:12:44,921 TO SEND MORE MONEY IMMEDIATELY. 330 00:12:44,923 --> 00:12:47,623 BUT HOW CAN YOU RING HIM IF THE PHONE IS CUT OFF? 331 00:12:49,125 --> 00:12:51,493 WE SHALL USE OUR SPECIAL GESTAPO 332 00:12:51,495 --> 00:12:54,129 PHONE TAPPING EQUIPMENT IN THIS CUPBOARD, 333 00:12:54,131 --> 00:12:57,332 AND TAP INTO THE LINE OUTSIDE THE VILLAGE. 334 00:12:57,334 --> 00:12:59,835 YOU HAVE AN ANSWER FOR EVERYTHING, HERR FLICK. 335 00:12:59,837 --> 00:13:01,003 OF COURSE. 336 00:13:02,238 --> 00:13:04,607 IT WAS NOT POSSIBLY A GOOD IDEA 337 00:13:04,609 --> 00:13:07,043 TO BUY HELGA THAT SILK UNDERWEAR, 338 00:13:07,045 --> 00:13:08,044 HERR FLICK. 339 00:13:08,046 --> 00:13:10,479 RAYON WOULD HAVE BEEN CHEAPER. 340 00:13:10,481 --> 00:13:12,782 YOU SAID YOUR LIPS WERE SEALED. 341 00:13:12,784 --> 00:13:14,283 YOU HAVE BROKEN YOUR PROMISE. 342 00:13:14,285 --> 00:13:16,752 PASS THE FIRST AID BOX. 343 00:13:23,326 --> 00:13:24,727 COMPRESS YOUR MOUTH. 344 00:13:25,996 --> 00:13:27,529 STEP FORWARD. 345 00:13:27,531 --> 00:13:29,531 THERE. 346 00:13:29,533 --> 00:13:32,001 THAT WILL TEACH YOU TO KEEP YOUR WORD. 347 00:13:32,003 --> 00:13:33,869 DO NOT REMOVE IT, UNDERSTAND? 348 00:13:33,871 --> 00:13:36,338 ( mumbles ) 349 00:13:36,340 --> 00:13:38,074 I SAID, "DO YOU UNDERSTAND?" 350 00:13:39,610 --> 00:13:41,477 YES, HERR FLICK. 351 00:13:41,479 --> 00:13:44,213 DO NOT REMOVE IT. REPLASTER YOURSELF. 352 00:13:46,617 --> 00:13:48,117 THAT IS BETTER. 353 00:13:50,120 --> 00:13:53,222 NOW, RENE, THOSE ARE MY ORDERS. 354 00:13:53,224 --> 00:13:55,090 HOW DO YOU FEEL 355 00:13:55,092 --> 00:13:57,226 ABOUT RUNNING A NEWSPAPER? 356 00:13:57,228 --> 00:13:59,161 WORRIED, WHICH IS NOT UNUSUAL. 357 00:13:59,163 --> 00:14:01,163 MIMI, MORE WINE. 358 00:14:01,165 --> 00:14:02,598 WHEN I WAS YOUNG, 359 00:14:02,600 --> 00:14:04,833 I WAS A REPORTER ON A PAPER. 360 00:14:04,835 --> 00:14:06,802 I COULD GIVE HIM VALUABLE ASSISTANCE. 361 00:14:06,804 --> 00:14:08,404 AH, NOW THAT IS A GOOD IDEA. 362 00:14:08,406 --> 00:14:09,938 MAYBE YOU SHOULD BE THE EDITOR? 363 00:14:09,940 --> 00:14:11,807 NO, NO, RENE, IT IS YOUR JOB, 364 00:14:11,809 --> 00:14:13,008 I INSIST. 365 00:14:13,010 --> 00:14:15,278 NOW, WE HAVE TO DECIDE 366 00:14:15,280 --> 00:14:17,846 WHAT WE ARE GOING TO PUT IN THE PAPER. 367 00:14:17,848 --> 00:14:19,782 OF COURSE, THE MAIN STORY 368 00:14:19,784 --> 00:14:22,351 IS HOW WE ARE WINNING THE WAR. 369 00:14:22,353 --> 00:14:24,520 WHAT A LOAD OF COBBLERS. 370 00:14:24,522 --> 00:14:27,189 I AM NOT FAMILIAR WITH THIS EXPRESSION. 371 00:14:27,191 --> 00:14:30,092 SHE AGREES, BUT WITH SLIGHT RESERVATIONS. 372 00:14:31,395 --> 00:14:34,330 NOW, TO BE A GOOD EDITOR, 373 00:14:34,332 --> 00:14:36,732 ONE MUST NEVER LET THE FACTS 374 00:14:36,734 --> 00:14:38,567 GET IN THE WAY OF A GOOD STORY. 375 00:14:38,569 --> 00:14:40,503 I NEVER DID. 376 00:14:40,505 --> 00:14:42,705 NATURALLY, THERE WILL BE AN ARTICLE 377 00:14:42,707 --> 00:14:44,407 ON MEMBERS OF THE GARRISON, 378 00:14:44,409 --> 00:14:46,942 TO GIVE THEM A HUMAN FACE. 379 00:14:46,944 --> 00:14:49,312 I HAVE SOME PICTURES HERE BY CHANCE 380 00:14:49,314 --> 00:14:51,180 ON MY PERSON. 381 00:14:51,182 --> 00:14:53,081 THIS IS ME BEFORE THE WAR. 382 00:14:53,083 --> 00:14:54,450 OH. EH? 383 00:14:54,452 --> 00:14:57,219 OH, WHAT A PRETTY LITTLE BOY. 384 00:14:57,221 --> 00:14:59,388 AND WHAT SMART HIKING SHORTS. 385 00:14:59,390 --> 00:15:01,357 AND THIS IS MY FATHER, 386 00:15:01,359 --> 00:15:03,926 HE WAS VERY KEEN ON CAMPING. 387 00:15:05,261 --> 00:15:08,397 WELL, YOU CERTAINLY TAKE AFTER HIM. 388 00:15:08,399 --> 00:15:10,399 THEN, WHEN I WAS OLDER, 389 00:15:10,401 --> 00:15:13,035 I BECAME AN APPRENTICE WINDOW DRESSER. 390 00:15:13,037 --> 00:15:16,171 THIS IS MY FIRST WINDOW. 391 00:15:16,173 --> 00:15:21,009 AH, HOW APPROPRIATE-- CAMPING EQUIPMENT. 392 00:15:21,011 --> 00:15:22,411 THEN THE WAR CAME, 393 00:15:22,413 --> 00:15:24,613 AND SUDDENLY I WAS ON THE RUSSIAN FRONT. 394 00:15:25,615 --> 00:15:28,250 IN THE SNOW, CAMPING. 395 00:15:28,252 --> 00:15:30,653 WHAT A VARIED LIFE YOU HAVE LED. 396 00:15:30,655 --> 00:15:31,654 YES, INDEED. 397 00:15:31,656 --> 00:15:32,788 WELL, I WILL MAKE SURE 398 00:15:32,790 --> 00:15:34,490 YOU GET A NICE WRITE UP, LIEUTENANT. 399 00:15:34,492 --> 00:15:37,593 I KNEW THAT I COULD RELY ON YOU. 400 00:15:37,595 --> 00:15:40,563 NOW, GENERAL VON KLINKERHOFFEN 401 00:15:40,565 --> 00:15:43,999 INSISTS THAT WE SHOW HOW HAPPY THE FRENCH ARE 402 00:15:44,001 --> 00:15:46,034 UNDER GERMAN RULE. 403 00:15:46,036 --> 00:15:47,436 ANY SUGGESTIONS? 404 00:15:47,438 --> 00:15:49,472 WE COULD TAKE A PHOTO OF YOU AND RENE 405 00:15:49,474 --> 00:15:50,840 SOCIALIZING. 406 00:15:50,842 --> 00:15:53,108 I CANNOT PUT MYSELF IN THE PAPER. 407 00:15:53,110 --> 00:15:55,845 HOW ABOUT A PHOTOGRAPH 408 00:15:55,847 --> 00:15:57,913 OF NOUVION'S HAPPIEST MARRIED COUPLE? 409 00:15:57,915 --> 00:16:00,750 BUT RENE DOES NOT WANT TO BE IN THE PAPER. 410 00:16:00,752 --> 00:16:01,917 Alphonse: NO, NO, NO, NO. 411 00:16:01,919 --> 00:16:03,419 I WAS REFERRING TO MADAME FANNY 412 00:16:03,421 --> 00:16:04,854 AND MONSIEUR LECLERC, 413 00:16:04,856 --> 00:16:06,822 OUR HAPPIEST HONEYMOONERS. 414 00:16:06,824 --> 00:16:09,124 WHAT A WONDERFUL IDEA. 415 00:16:09,126 --> 00:16:11,761 MAMMA WILL BE DELIGHTED TO BE IN THE NEWS. 416 00:16:11,763 --> 00:16:14,129 I WILL GO UPSTAIRS AND MAKE HER BEAUTIFUL. 417 00:16:14,131 --> 00:16:16,465 WE CANNOT HOLD THE FRONT PAGE FOREVER, EDITH. 418 00:16:18,968 --> 00:16:21,871 NOW THAT WE THREE MEN ARE ALONE, 419 00:16:21,873 --> 00:16:23,272 SHOULD WE NOT, PERHAPS, 420 00:16:23,274 --> 00:16:24,507 DISCUSS THE QUESTION 421 00:16:24,509 --> 00:16:27,142 OF A LIGHTLY CLAD YOUNG LADY 422 00:16:27,144 --> 00:16:30,679 IN BETWEEN PAGES TWO AND FOUR? 423 00:16:31,915 --> 00:16:34,917 WHAT PURPOSE WOULD THAT SERVE? 424 00:16:36,019 --> 00:16:38,153 WHEN I WAS A YOUNG REPORTER, 425 00:16:38,155 --> 00:16:40,355 KNOWN AS "FLASHBULB ALPHONSE," 426 00:16:40,357 --> 00:16:43,793 IT WAS CUSTOMARY TO HAVE A PHOTOGRAPH 427 00:16:43,795 --> 00:16:45,461 OF A BEAUTIFUL YOUNG LADY IN THE PAPER 428 00:16:45,463 --> 00:16:47,396 TO KEEP INTEREST GOING. 429 00:16:47,398 --> 00:16:49,097 NOT IN THE PAPERS I READ. 430 00:16:49,099 --> 00:16:51,567 I HAVE HERE 431 00:16:51,569 --> 00:16:53,769 A FEW PHOTOGRAPHS 432 00:16:53,771 --> 00:16:55,838 OF PREVIOUS... 433 00:16:55,840 --> 00:16:58,206 ...BEAUTY QUEENS OF NOUVION. 434 00:17:01,478 --> 00:17:04,146 THEY STILL HAVE THEIR ORIGINAL CAPTIONS. 435 00:17:06,082 --> 00:17:09,952 MISS TOP OF THE MILK, 1918. 436 00:17:09,954 --> 00:17:12,087 THE NOUVION FIREMAN'S DAUGHTER 437 00:17:12,089 --> 00:17:14,423 WHO SENDS TEMPERATURES SOARING. 438 00:17:14,425 --> 00:17:17,426 SHE APPEARS TO BE A DAB HAND WITH A HOSE PIPE. 439 00:17:17,428 --> 00:17:20,062 YOU CANNOT PUT PICTURES LIKE THIS 440 00:17:20,064 --> 00:17:21,630 IN THE PAPER, MONSIEUR ALPHONSE. 441 00:17:21,632 --> 00:17:24,266 APART FROM WHICH, BY NOW, THE MILK WILL HAVE CURDLED. 442 00:17:24,268 --> 00:17:25,501 I THINK, LIEUTENANT, 443 00:17:25,503 --> 00:17:27,102 THAT IF WE ARE GOING TO HAVE PICTURES, 444 00:17:27,104 --> 00:17:28,704 IT SHOULD BE THE HONEYMOON COUPLE 445 00:17:28,706 --> 00:17:30,172 AND THE COLONEL ON PAGE THREE. 446 00:17:30,174 --> 00:17:31,907 AS ALWAYS, RENE, 447 00:17:31,909 --> 00:17:34,443 YOU HAVE IMPECCABLE TASTE. 448 00:17:34,445 --> 00:17:37,446 I FEEL THE INTEGRITY OF THIS NEWSPAPER 449 00:17:37,448 --> 00:17:38,614 IS ASSURED 450 00:17:38,616 --> 00:17:40,950 WITH YOUR HAND ON THE TILLER. 451 00:17:40,952 --> 00:17:42,718 THANK YOU, LIEUTENANT. 452 00:17:42,720 --> 00:17:44,487 I MUST GO AND TELL THE COLONEL 453 00:17:44,489 --> 00:17:45,488 OF OUR PROGRESS. 454 00:17:46,623 --> 00:17:49,492 THESE PROPAGANDA PAMPHLETS 455 00:17:49,494 --> 00:17:50,926 WILL GIVE YOU A GOOD IDEA 456 00:17:50,928 --> 00:17:53,261 OF HOW THE WAR IS GOING. 457 00:17:53,263 --> 00:17:54,697 AS YOU SAID, LIEUTENANT, 458 00:17:54,699 --> 00:17:56,565 WE MUST NOT LET FACTS 459 00:17:56,567 --> 00:17:58,133 GET IN THE WAY OF A GOOD STORY. 460 00:17:58,135 --> 00:17:59,134 QUITE. 461 00:18:00,169 --> 00:18:01,436 PSST, RENE. 462 00:18:01,438 --> 00:18:03,171 I MUST HAVE A WORD WITH YOU. 463 00:18:04,240 --> 00:18:05,307 WHAT? 464 00:18:05,309 --> 00:18:06,809 I HAVE HEARD THAT THE GERMANS 465 00:18:06,811 --> 00:18:09,344 HAVE REOPENED THE LOCAL NEWSPAPER WITH YOU AS EDITOR. 466 00:18:09,346 --> 00:18:10,646 WHEN DID YOU HEAR THIS? 467 00:18:10,648 --> 00:18:13,582 WHEN I WAS STANDING BEHIND THE DOOR. 468 00:18:13,584 --> 00:18:14,617 THIS IS TRUE, 469 00:18:14,619 --> 00:18:16,785 BUT LIEUTENANT GRUBER IS REALLY IN CHARGE. 470 00:18:16,787 --> 00:18:19,154 BUT IT WAS SO CLEVER OF YOU TO AGREE TO HELP. 471 00:18:19,156 --> 00:18:21,289 NOW THAT THE PRESSES ARE ABOUT TO ROLL, 472 00:18:21,291 --> 00:18:23,091 WE CAN USE THEM TO PRINT A SECRET 473 00:18:23,093 --> 00:18:25,193 UNDERGROUND NEWSPAPER FOR THE RESISTANCE, 474 00:18:25,195 --> 00:18:27,963 CALLING ON ALL FRANCE TO STAND UP TO THE AGGRESSORS. 475 00:18:27,965 --> 00:18:30,365 ARE YOU MAD? YOU WILL GET US ALL SHOT. 476 00:18:30,367 --> 00:18:31,366 MONSIEUR, 477 00:18:31,368 --> 00:18:32,801 YOU ARE IN GREAT DANGER 478 00:18:32,803 --> 00:18:34,302 OF RECEIVING THE WHITE FEATHER. 479 00:18:34,304 --> 00:18:36,104 SEND AS MANY AS YOU LIKE, 480 00:18:36,106 --> 00:18:38,373 MY PILLOW CAN ALWAYS USE THEM. 481 00:18:38,375 --> 00:18:40,242 LOOK, I WOULD LIKE TO HELP, 482 00:18:40,244 --> 00:18:42,044 BUT I CANNOT ENDANGER THE WOMAN I LOVE. 483 00:18:42,046 --> 00:18:45,047 NOT TO MENTION HIS WIFE. 484 00:18:45,049 --> 00:18:46,549 IF YOU DO NOT HELP US, 485 00:18:46,551 --> 00:18:48,050 I WILL PUT A POSTER IN THE TOWN SQUARE 486 00:18:48,052 --> 00:18:49,585 SAYING YOU ARE A COLLABORATOR. 487 00:18:49,587 --> 00:18:51,186 WHEN DO I START? 488 00:18:51,188 --> 00:18:53,956 AS SOON AS I CAN GET MY GIRLS TOGETHER. 489 00:18:53,958 --> 00:18:56,491 AH, SO THIS IS WHAT YOU MEN GET UP TO 490 00:18:56,493 --> 00:18:57,760 WHEN YOU ARE ALONE. 491 00:18:59,328 --> 00:19:01,496 THEY ARE JUST OLD PIN-UPS. 492 00:19:01,498 --> 00:19:03,065 DISGUSTING. 493 00:19:03,067 --> 00:19:05,901 I HAVE MUCH BETTER LEGS THAN ANY OF THEM. 494 00:19:05,903 --> 00:19:07,469 WELL, WE WILL TAKE YOUR WORD FOR THAT. 495 00:19:07,471 --> 00:19:08,737 YOU DO NOT HAVE TO. 496 00:19:08,739 --> 00:19:10,573 NOW, LOOK VERY CAREFULLY, 497 00:19:10,575 --> 00:19:12,274 I SHALL SHOW THESE ONLY ONCE. 498 00:19:17,747 --> 00:19:19,582 OH, MY DICKY TICKER. 499 00:19:20,584 --> 00:19:22,685 NOW LOOK WHAT YOU HAVE DONE. 500 00:19:22,687 --> 00:19:23,686 HUH? 501 00:19:25,321 --> 00:19:27,489 ARE YOU TRYING TO SAY YOU WANT YOUR PILLS? 502 00:19:27,491 --> 00:19:29,058 NO, 503 00:19:29,060 --> 00:19:30,492 MY CAMERA. 504 00:19:36,466 --> 00:19:39,468 I HOPE THEY WILL PUT A STOCKING OVER THE LENS 505 00:19:39,470 --> 00:19:42,304 TO MAKE ERNEST LOOK A BIT YOUNGER. 506 00:19:42,306 --> 00:19:44,239 I DO NOT WANT PEOPLE TO THINK 507 00:19:44,241 --> 00:19:46,942 I AM MARRIED TO AN OLD MAN. 508 00:19:46,944 --> 00:19:48,644 OH, MONSIEUR ALPHONSE WILL MAKE YOU LOOK 509 00:19:48,646 --> 00:19:51,013 YOUNG AND RADIANT, MAMMA. 510 00:19:51,015 --> 00:19:54,249 A REMARKABLE CAMERA, INDEED. 511 00:19:54,251 --> 00:19:56,819 WELL, MADAME, 512 00:19:56,821 --> 00:19:59,755 I WOULD LIKE YOU AND MONSIEUR LECLERC 513 00:19:59,757 --> 00:20:02,458 ARMS ENTWINED, 514 00:20:02,460 --> 00:20:04,393 SITTING AT THE TABLE, 515 00:20:04,395 --> 00:20:06,094 HAVING A DRINK. 516 00:20:06,096 --> 00:20:08,297 WHERE IS THE DRINK? 517 00:20:09,499 --> 00:20:10,666 ON THE TABLE. 518 00:20:10,668 --> 00:20:11,867 QUICK, COME ON, HURRY UP, 519 00:20:11,869 --> 00:20:13,803 BEFORE THE SUN GOES IN. 520 00:20:17,206 --> 00:20:19,207 WELL, UNCORK IT. 521 00:20:19,209 --> 00:20:21,544 THE CHAMPAGNE IS ONLY FOR SHOW. 522 00:20:21,546 --> 00:20:23,111 I AM NOT OPENING A WHOLE BOTTLE 523 00:20:23,113 --> 00:20:24,747 FOR TWO DRINKS. 524 00:20:24,749 --> 00:20:27,483 NO PLONK, NO PICTURE. 525 00:20:27,485 --> 00:20:29,117 OH, VERY WELL. 526 00:20:32,288 --> 00:20:35,324 AH, GOOD MORNING, RENE. 527 00:20:35,326 --> 00:20:38,193 GOOD MORNING, LIEUTENANT GRUBER. 528 00:20:38,195 --> 00:20:41,396 WHAT A CHARMING COUPLE THEY MAKE. 529 00:20:41,398 --> 00:20:44,366 YOU CAN SEE THE AFFECTION IN THEIR EYES. 530 00:20:44,368 --> 00:20:45,434 OH, RENE, 531 00:20:45,436 --> 00:20:46,969 DOES THIS NOT REMIND YOU 532 00:20:46,971 --> 00:20:48,737 OF OUR HONEYMOON? 533 00:20:48,739 --> 00:20:50,639 WELL, YOU DID LOOK A BIT YOUNGER. 534 00:20:50,641 --> 00:20:52,374 WHERE DO YOU WANT ME TO SIT? 535 00:20:52,376 --> 00:20:55,478 I THINK NEXT TO MADAME FANNY. 536 00:20:59,248 --> 00:21:00,749 EXCELLENT. 537 00:21:00,751 --> 00:21:02,317 IT WILL MAKE A VERY GOOD PHOTOGRAPH. 538 00:21:02,319 --> 00:21:04,887 GENERAL VON KLINKERHOFFEN WILL BE PLEASED. 539 00:21:04,889 --> 00:21:06,088 EDITH. 540 00:21:06,090 --> 00:21:10,125 WHY IS THIS FAT KRAUT SITTING AT OUR TABLE? 541 00:21:10,127 --> 00:21:11,393 NOW THEN, MAMMA, 542 00:21:11,395 --> 00:21:13,095 WE ARE TAKING A PICTURE OF THE COLONEL 543 00:21:13,097 --> 00:21:14,997 ENJOYING A DRINK WITH THE HAPPIEST 544 00:21:14,999 --> 00:21:16,732 HONEYMOON COUPLE IN NOUVION, 545 00:21:16,734 --> 00:21:18,033 IT IS FOR THE PAPER. 546 00:21:18,035 --> 00:21:21,136 I DO NOT DRINK WITH THE GERMANS. 547 00:21:21,138 --> 00:21:22,638 I SPIT ON THEM. 548 00:21:22,640 --> 00:21:23,906 ( spits ) 549 00:21:24,941 --> 00:21:26,675 THAT WENT ON MY TIE, 550 00:21:26,677 --> 00:21:27,910 YOU SILLY OLD BAT. 551 00:21:27,912 --> 00:21:30,045 DON'T OLD BAT ME, 552 00:21:30,047 --> 00:21:31,914 YOU DODDERING OLD DUFFER. 553 00:21:31,916 --> 00:21:34,349 I HAVE NOT GLUED DOWN MY HAIR 554 00:21:34,351 --> 00:21:36,218 AND DRESSED IN THIS NATTY STYLE 555 00:21:36,220 --> 00:21:37,820 TO BE INSULTED BY A WOMAN 556 00:21:37,822 --> 00:21:39,287 NEARLY OLD ENOUGH TO BE MY MOTHER. 557 00:21:39,289 --> 00:21:41,390 OH, HOW DARE YOU? 558 00:21:41,392 --> 00:21:43,526 WHAT KIND OF HUSBAND ARE YOU? 559 00:21:43,528 --> 00:21:46,094 I AM THE KIND OF HUSBAND THAT DEMANDS A DIVORCE. 560 00:21:46,096 --> 00:21:47,095 GOOD DAY. 561 00:21:47,097 --> 00:21:49,732 AND YOU CAN HAVE ONE. 562 00:21:49,734 --> 00:21:50,966 EDITH, GIRLS, 563 00:21:50,968 --> 00:21:52,334 TAKE HER BACK TO HER ROOM. 564 00:21:53,703 --> 00:21:56,371 JUST A TYPICAL NEWLYWED'S TIFF, COLONEL. 565 00:21:56,373 --> 00:21:57,472 IN A FEW MONTHS, 566 00:21:57,474 --> 00:21:59,808 THEY WILL FORGET ALL ABOUT IT. 567 00:21:59,810 --> 00:22:01,677 I THINK WE'LL HAVE TO LOOK ELSEWHERE 568 00:22:01,679 --> 00:22:04,346 FOR OUR PERFECT HONEYMOON COUPLE, GRUBER. 569 00:22:04,348 --> 00:22:07,583 I COULD HAVE A PICTURE TAKEN WITH RENE, 570 00:22:07,585 --> 00:22:08,817 JUST FOR MY ALBUM. 571 00:22:08,819 --> 00:22:10,352 I AM NOT SMART ENOUGH. 572 00:22:10,354 --> 00:22:11,520 WATCH THE BIRDIE. 573 00:22:18,161 --> 00:22:20,796 ( car horn honks ) 574 00:22:23,800 --> 00:22:26,669 Helga: GENERAL VON KLINKERHOFFEN! 575 00:22:27,671 --> 00:22:30,272 GOOD, JUST THE FELLOWS I WANT TO SEE. 576 00:22:33,176 --> 00:22:34,843 I HAVE DECIDED WE MUST SHOW 577 00:22:34,845 --> 00:22:36,612 THE HUMAN FACE OF THE GERMAN ARMY. 578 00:22:36,614 --> 00:22:39,247 TO THIS END, WE WILL BE PHOTOGRAPHED 579 00:22:39,249 --> 00:22:42,150 RELAXING AND ENJOYING A HEALTHY OUTDOOR LIFE 580 00:22:42,152 --> 00:22:43,318 WITH THE PEASANTS. 581 00:22:43,320 --> 00:22:46,354 WHAT EXACTLY DID YOU HAVE IN MIND, GENERAL? 582 00:22:46,356 --> 00:22:49,058 AN INFORMAL PICNIC IN THE COUNTRYSIDE, 583 00:22:49,060 --> 00:22:50,659 CAPTURED ON FILM 584 00:22:50,661 --> 00:22:52,661 WITH THE PRETTY GIRLS FROM THE VILLAGE 585 00:22:52,663 --> 00:22:55,030 JOKING AND LAUGHING AT OUR WITTY REMARKS. 586 00:22:55,032 --> 00:22:57,265 WHAT FUN. 587 00:22:57,267 --> 00:23:00,069 BUT FIRST, TO PROVE HOW FIT THE MASTER RACE IS, 588 00:23:00,071 --> 00:23:02,237 THERE WILL BE A 10 KILOMETER HIKE 589 00:23:02,239 --> 00:23:04,807 FOR ALL OFFICERS BELOW THE RANK OF GENERAL. 590 00:23:04,809 --> 00:23:08,043 YOU PEASANTS WILL ORGANIZE THE FOOD AND THE DRINK 591 00:23:08,045 --> 00:23:10,245 AND YOUR TWO PRETTY WAITRESSES. 592 00:23:10,247 --> 00:23:11,346 THANK YOU, GENERAL. 593 00:23:11,348 --> 00:23:12,615 BY THE WAY, 594 00:23:12,617 --> 00:23:14,683 WHO'S PAYING FOR THIS JOLLY PICNIC? 595 00:23:14,685 --> 00:23:16,719 THE GERMANS WILL PAY OF COURSE! 596 00:23:16,721 --> 00:23:19,254 YOU WILL PRESENT YOUR BILL AFTER WE HAVE EATEN. 597 00:23:19,256 --> 00:23:22,224 GENERAL, HOW LONG DO WE HAVE 598 00:23:22,226 --> 00:23:23,626 TO GET FIT FOR THIS HIKE? 599 00:23:23,628 --> 00:23:25,594 UNTIL 3:00 THIS AFTERNOON. 600 00:23:25,596 --> 00:23:26,662 HEIL HITLER. 601 00:23:26,664 --> 00:23:28,163 All: HEIL HITLER. 602 00:23:29,398 --> 00:23:31,000 AFTER THIS HIKE WE WON'T NEED 603 00:23:31,002 --> 00:23:32,334 PROFILES IN THE PRESS, 604 00:23:32,336 --> 00:23:34,336 WE'LL NEED OBITUARIES. 605 00:23:36,339 --> 00:23:37,606 General: FASTER! 606 00:23:37,608 --> 00:23:39,207 YOU'RE ALL OUT OF CONDITION. 607 00:23:39,209 --> 00:23:40,876 EXCEPT ME. 608 00:23:52,155 --> 00:23:53,555 General: PULL IN OVER THERE. 609 00:23:53,557 --> 00:23:54,723 BY THAT OPENING. 610 00:24:01,264 --> 00:24:02,497 HEY, LOOK AT ME, 611 00:24:02,499 --> 00:24:04,466 I'M AS FIT AS A FLEA. 612 00:24:04,468 --> 00:24:05,467 IN THAT CASE, 613 00:24:05,469 --> 00:24:07,235 YOU CAN RUN AROUND THAT BIG FIELD 614 00:24:07,237 --> 00:24:08,737 FIVE TIMES BACKWARDS. 615 00:24:08,739 --> 00:24:10,873 WHAT A MISTAKE TO MAKE. 616 00:24:12,275 --> 00:24:14,643 WE WILL HAVE THE PICNIC AND THE PHOTOGRAPHS 617 00:24:14,645 --> 00:24:16,378 BY THE BIG HAYSTACK IN THE NEXT FIELD. 618 00:24:16,380 --> 00:24:17,579 FOLLOW ME. 619 00:24:22,685 --> 00:24:24,553 WHY DO I HAVE TO GO FIRST, 620 00:24:24,555 --> 00:24:26,054 HERR FLICK? 621 00:24:26,056 --> 00:24:28,257 BECAUSE YOU ARE A JUNIOR MEMBER 622 00:24:28,259 --> 00:24:29,592 OF THE GESTAPO. 623 00:24:29,594 --> 00:24:31,427 IF ANYTHING UNTOWARD HAPPENS, 624 00:24:31,429 --> 00:24:32,995 YOU ARE EXPENDABLE. 625 00:24:32,997 --> 00:24:34,997 HOW DO I GET UP THERE? 626 00:24:34,999 --> 00:24:37,633 IT IS VERY HIGH. 627 00:24:37,635 --> 00:24:40,369 YOU MOVE THE LEATHER STRAP UP THE POLE, 628 00:24:40,371 --> 00:24:43,105 AND WALK UP USING YOUR SPECIAL GESTAPO 629 00:24:43,107 --> 00:24:45,574 TELEGRAPH POLE CLIMBING BOOTS. 630 00:24:45,576 --> 00:24:47,243 SOMETIMES YOU ARE VERY SIMPLE, 631 00:24:47,245 --> 00:24:48,910 VON SMALLHAUSEN. 632 00:24:48,912 --> 00:24:50,246 WHEN YOU GET TO THE TOP, 633 00:24:50,248 --> 00:24:52,615 DROP THE ROPE AND PULL ME UP. 634 00:24:52,617 --> 00:24:55,551 AND WHAT IF I FALL BEFORE I GET THERE? 635 00:24:55,553 --> 00:24:57,886 MAKE SURE YOU DO NOT LAND ON ME. 636 00:24:57,888 --> 00:24:59,721 I AM NOT EXPENDABLE. 637 00:25:00,757 --> 00:25:03,125 IT MUST BE A JOLLY PHOTOGRAPH 638 00:25:03,127 --> 00:25:04,460 OF HAPPY COLLABORATION. 639 00:25:04,462 --> 00:25:05,927 - SEE? - AH. 640 00:25:13,603 --> 00:25:14,836 - OH! - OH! 641 00:25:16,739 --> 00:25:18,006 OH, WHAT A THRILL. 642 00:25:18,008 --> 00:25:20,643 GROPED BY AN ITAI. 643 00:25:20,645 --> 00:25:22,678 CAPTAIN BERTORELLI, CONTROL YOURSELF. 644 00:25:22,680 --> 00:25:25,881 YOU TWO PEASANT GIRLS, COME AND SIT HERE BY ME. 645 00:25:25,883 --> 00:25:27,383 YOU'LL BE SAFER. 646 00:25:29,052 --> 00:25:31,253 I SIT DOWN NEXT TO YOU, HEH HEH. 647 00:25:31,255 --> 00:25:33,055 ( kissing sounds ) 648 00:25:34,191 --> 00:25:36,625 HELGA, YOU COME AND SIT BY ME. 649 00:25:36,627 --> 00:25:38,694 IT LOOKS GOOD TO SHOW GERMAN OFFICERS 650 00:25:38,696 --> 00:25:40,596 BEING FRIENDLY WITH THEIR PRIVATES. 651 00:25:40,598 --> 00:25:41,730 OOH! 652 00:25:41,732 --> 00:25:43,932 THE CAMERA IS READY, GENERAL. 653 00:25:43,934 --> 00:25:46,702 I HAVE BROUGHT THREE PLATES IN CASE OF ANY ERROR. 654 00:25:46,704 --> 00:25:49,638 PERHAPS YOU COULD ALL SHOW A LITTLE MORE LEG? 655 00:25:51,508 --> 00:25:53,509 NOT YOU, GRUBER. 656 00:25:53,511 --> 00:25:54,943 AND YOU TWO, 657 00:25:54,945 --> 00:25:56,612 LOOK AS THOUGH YOU ARE SERVING US. 658 00:25:56,614 --> 00:25:57,680 OH, YES. 659 00:25:57,682 --> 00:25:59,348 COME ON, PEASANTS, ENJOY YOURSELVES! 660 00:25:59,350 --> 00:26:00,583 YES, OF COURSE, GENERAL. 661 00:26:07,156 --> 00:26:09,191 JUST HOLD IT THERE. 662 00:26:09,193 --> 00:26:11,660 NOW, WHEN I GIGGLE, EVERYBODY GIGGLES. 663 00:26:11,662 --> 00:26:13,895 ( giggles ) 664 00:26:13,897 --> 00:26:15,964 AAH! 665 00:26:15,966 --> 00:26:17,733 General: IDIOT, PEASANT! LOOK WHAT YOU HAVE DONE. 666 00:26:17,735 --> 00:26:19,167 Edith: I AM SORRY, GENERAL. 667 00:26:19,169 --> 00:26:20,802 HERE, LET ME WIPE IT OFF. 668 00:26:20,804 --> 00:26:22,938 NO, GIVE IT TO ME. 669 00:26:22,940 --> 00:26:24,873 NO, NO! I WILL DO IT. 670 00:26:26,042 --> 00:26:28,510 ONE PLATE FOR THE BIN. 671 00:26:28,512 --> 00:26:30,446 General: THERE, IT'S DONE. 672 00:26:30,448 --> 00:26:32,314 NOW, EVERYBODY BACK IN POSITION. 673 00:26:32,316 --> 00:26:35,016 WE CANNOT AFFORD TO WASTE PHOTOGRAPHS LIKE THIS. 674 00:26:35,018 --> 00:26:37,953 NOW, WHEN I SMILE, EVERYBODY SMILES. 675 00:26:37,955 --> 00:26:39,622 READY. 676 00:26:39,624 --> 00:26:42,924 AH! THE PLACE IS CRAWLING WITH ANTS. 677 00:26:42,926 --> 00:26:44,059 ( women screaming ) 678 00:26:44,061 --> 00:26:46,962 SOME OF THEM HAVE MARCHED UP MY SHORTS. 679 00:26:48,331 --> 00:26:50,899 General: STOP! THIS IS NOT THE PHOTOGRAPH I WANT. 680 00:26:50,901 --> 00:26:53,034 DAMN. 681 00:26:54,237 --> 00:26:56,372 Smallhausen: YES, PLEASE CONNECT ME 682 00:26:56,374 --> 00:26:58,006 AS SOON AS YOU CAN, THANK YOU. 683 00:27:00,443 --> 00:27:03,479 IT DOES NOT FEEL VERY SAFE UP HERE, HERR FLICK. 684 00:27:03,481 --> 00:27:06,282 DO NOT BE A NINNY, VON SMALLHAUSEN. 685 00:27:06,284 --> 00:27:08,484 HAVE YOU GOT MY NUMBER YET? 686 00:27:08,486 --> 00:27:11,387 THE OPERATOR IS CONNECTING ME NOW TO BERLIN. 687 00:27:11,389 --> 00:27:13,955 ( phone rings ) 688 00:27:13,957 --> 00:27:16,258 - UNCLE HEINIE? - ( pole creaks ) 689 00:27:16,260 --> 00:27:17,626 HELLO. 690 00:27:17,628 --> 00:27:20,095 THIS IS YOUR GODSON OTTO. 691 00:27:20,097 --> 00:27:22,698 NO, I AM NOT IN MY OFFICE. 692 00:27:22,700 --> 00:27:24,366 I AM, STRANGELY ENOUGH, 693 00:27:24,368 --> 00:27:27,503 OVERLOOKING A LARGE HAYSTACK. 694 00:27:27,505 --> 00:27:29,371 LISTEN, WE NEED MORE-- 695 00:27:29,373 --> 00:27:31,640 AAAAH! 696 00:27:33,543 --> 00:27:35,811 ( splatter ) 697 00:27:35,813 --> 00:27:38,514 General: THE GESTAPO HAVE RUINED OUR PICNIC. 698 00:27:38,516 --> 00:27:40,683 NOT TO MENTION THE PICTURE. 699 00:27:40,685 --> 00:27:43,051 YOU WILL PAY FOR THIS, HERR FLICK. 700 00:27:43,053 --> 00:27:46,021 YOU HAVE JUST MADE A VERY BAD CAREER MOVE. 701 00:27:46,023 --> 00:27:49,224 IT IS NOT OUR FAULT WE HAVE POOPED A PICNIC. 702 00:27:49,226 --> 00:27:52,528 IT IS TIME TO WITHDRAW. 703 00:27:52,530 --> 00:27:54,563 WHERE DO YOU THINK YOU'RE GOING? 704 00:27:54,565 --> 00:27:56,164 I'M SPEAKING TO YOU. 705 00:27:56,166 --> 00:27:58,900 THIS IS NOT OUR LUCKY DAY, VON SMALLHAUSEN. 706 00:27:58,902 --> 00:28:00,803 RUN AFTER THEM, AND BRING THEM BACK. 707 00:28:02,806 --> 00:28:04,740 - RENE? - UH? 708 00:28:04,742 --> 00:28:07,075 SHOULD WE GIVE THEM THE BILL NOW? 709 00:28:07,077 --> 00:28:09,345 THAT WOULD NOT BE A GOOD IDEA. 710 00:28:09,347 --> 00:28:10,979 WE WILL PUT IT ON THE ACCOUNT. 711 00:28:10,981 --> 00:28:13,281 ( theme music playing )