1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:02,781 --> 00:00:05,983 ( theme music playing ) 2 00:00:19,230 --> 00:00:21,531 LIFE HAS FINALLY GOT TOO HOT FOR ME 3 00:00:21,533 --> 00:00:22,766 HERE IN NOUVION, 4 00:00:22,768 --> 00:00:24,668 SO I HAVE DECIDED TO LEG IT FOR SPAIN. 5 00:00:24,670 --> 00:00:26,837 AS YOU SEE, I AM DISGUISED-- 6 00:00:26,839 --> 00:00:28,405 AS AN ONION SELLER. 7 00:00:28,407 --> 00:00:30,941 I AM ALSO GOING TO BE TAKING THE PAINTING 8 00:00:30,943 --> 00:00:33,243 OF THE FALLEN MADONNA WITH THE BIG BOOBIES, 9 00:00:33,245 --> 00:00:35,645 WHICH WE STOLE LAST NIGHT FROM THE SAFE OF HERR FLICK 10 00:00:35,647 --> 00:00:38,082 BY TUNNELING THROUGH FROM THE OLD BAKERY NEXT DOOR. 11 00:00:38,084 --> 00:00:40,584 UNFORTUNATELY, AS I WAS REMOVING THE PAINTING 12 00:00:40,586 --> 00:00:42,385 FROM THE BACK OF THE SAFE, 13 00:00:42,387 --> 00:00:44,588 LIEUTENANT GRUBER OPENED THE FRONT, 14 00:00:44,590 --> 00:00:46,456 AND CAUGHT A GLIMPSE OF ME. 15 00:00:46,458 --> 00:00:48,859 FORTUNATELY, HE THOUGHT THAT I WAS THE GHOST 16 00:00:48,861 --> 00:00:51,028 OF MY OWN DEAD TWIN BROTHER, 17 00:00:51,030 --> 00:00:53,764 BECAUSE I WAS COVERED IN FLOUR AT THE TIME. 18 00:00:53,766 --> 00:00:56,333 SO, TO BE ON THE SAFE SIDE, 19 00:00:56,335 --> 00:00:59,302 I AM GOING TO PINCH THE BICYCLE OF OFFICER CRABTREE, 20 00:00:59,304 --> 00:01:01,338 AND HEAD FOR THE SPANISH BORDER. 21 00:01:01,340 --> 00:01:02,973 IF MY LEGS HOLD OUT, 22 00:01:02,975 --> 00:01:04,674 I SHOULD BE THERE BY THE END OF THE WAR. 23 00:01:06,477 --> 00:01:07,945 RENE, 24 00:01:07,947 --> 00:01:09,346 WHERE ARE YOU GOING? 25 00:01:09,348 --> 00:01:11,215 TO SPAIN, MY CHILD. I AM GOING TO SELL 26 00:01:11,217 --> 00:01:12,816 THE PAINTING OF THE FALLEN MADONNA, 27 00:01:12,818 --> 00:01:14,218 AND THEN SEND FOR YOU. 28 00:01:14,220 --> 00:01:16,220 I THOUGHT YOU GAVE THE PAINTING TO MICHELLE, 29 00:01:16,222 --> 00:01:17,587 TO SELL FOR RESISTANCE FUNDS? 30 00:01:17,589 --> 00:01:18,856 THAT WAS A FORGERY. 31 00:01:18,858 --> 00:01:20,690 THE ORIGINAL IS IN MY KNAPSACK. 32 00:01:20,692 --> 00:01:23,426 OH, RENE, DO NOT LEAVE ME. 33 00:01:23,428 --> 00:01:26,429 CAREFUL, YOU WILL CRUSH MY ONIONS. 34 00:01:26,431 --> 00:01:28,766 OH, RENE, TAKE ME WITH YOU. 35 00:01:28,768 --> 00:01:30,567 I WILL ENDURE ANY HARDSHIP 36 00:01:30,569 --> 00:01:31,969 TO BE BY YOUR SIDE. 37 00:01:31,971 --> 00:01:35,739 700 MILES ON MY CROSSBAR MAY BE TOO MUCH. 38 00:01:35,741 --> 00:01:37,808 GOODBYE, YVETTE. 39 00:01:37,810 --> 00:01:39,109 EXPECT A CARD. 40 00:01:39,111 --> 00:01:40,944 I WILL SIGN IT "A. SPANIARD," 41 00:01:40,946 --> 00:01:43,046 THEN YOU CAN REST ASSURED IT COMES FROM ME. 42 00:01:43,048 --> 00:01:44,281 OH, RENE! 43 00:01:44,283 --> 00:01:45,615 RENE! 44 00:01:45,617 --> 00:01:47,284 WHAT ARE YOU DOING 45 00:01:47,286 --> 00:01:49,386 HOLDING THAT SERVANT GIRL IN YOUR ARMS? 46 00:01:49,388 --> 00:01:50,888 AND WHY IS SHE CRYING? 47 00:01:50,890 --> 00:01:53,023 YOU STUPID WOMAN! 48 00:01:53,025 --> 00:01:55,793 CAN YOU NOT SEE THAT THESE ONIONS 49 00:01:55,795 --> 00:01:57,694 ARE MAKING HER WEEP? 50 00:01:57,696 --> 00:01:59,663 I WAS JUST WIPING HER POOR EYES. 51 00:01:59,665 --> 00:02:01,965 NOW GO BACK TO BED, YVETTE, 52 00:02:01,967 --> 00:02:03,333 AND DO NOT LOOK BACK. 53 00:02:03,335 --> 00:02:04,835 DO AS HE SAYS. 54 00:02:04,837 --> 00:02:06,469 I WILL BE BRAVE. 55 00:02:06,471 --> 00:02:08,105 ( Yvette wails ) 56 00:02:09,140 --> 00:02:11,641 RENE, YOU CANNOT RUN AWAY. 57 00:02:11,643 --> 00:02:13,210 I AM SURE THE GERMANS WILL ARREST ME 58 00:02:13,212 --> 00:02:14,945 FOR BREAKING INTO THE SAFE OF HERR FLICK. 59 00:02:14,947 --> 00:02:16,079 NONSENSE. 60 00:02:16,081 --> 00:02:17,815 ONE QUICK GLIMPSE OF YOUR FACE 61 00:02:17,817 --> 00:02:19,549 COVERED WITH FLOUR INSIDE A SAFE? 62 00:02:19,551 --> 00:02:21,852 NO ONE WILL BE ABLE TO PROVE IT WAS YOU. 63 00:02:21,854 --> 00:02:23,520 OH, RENE, I WILL SWEAR 64 00:02:23,522 --> 00:02:25,155 THAT WE HAVE BEEN IN BED TOGETHER, 65 00:02:25,157 --> 00:02:27,825 IN A PASSIONATE EMBRACE, ALL NIGHT. 66 00:02:32,430 --> 00:02:34,832 WELL, THERE GOES THE CASE FOR THE DEFENSE. 67 00:02:37,635 --> 00:02:39,636 THERE YOU ARE, RENE. 68 00:02:39,638 --> 00:02:41,504 WE WANT A WORD WITH YOU. 69 00:02:41,506 --> 00:02:43,273 GOOD MORNING, COLONEL, LIEUTENANT, CAPTAIN. 70 00:02:43,275 --> 00:02:44,674 SOMEBODY BROKE 71 00:02:44,676 --> 00:02:46,776 INTO HERR FLICK'S SAFE LAST NIGHT. 72 00:02:46,778 --> 00:02:49,346 YES, WE DID. 73 00:02:49,348 --> 00:02:51,481 BUT SOMEONE HAS BROKEN IN FROM THE BACK, 74 00:02:51,483 --> 00:02:53,851 AND STOLEN THE PAINTING OF THE FALLEN MADONNA. 75 00:02:53,853 --> 00:02:57,354 AND THIS MORNING, A TRAIL OF FLOUR FROM THE BAKERY 76 00:02:57,356 --> 00:02:59,656 HAS LED US TO THE DOOR OF YOUR CAFE. 77 00:02:59,658 --> 00:03:01,258 - NO. - YES. 78 00:03:01,260 --> 00:03:03,927 NOW YOU TELL THE TRUTH, OR YOU'RE IN BIG TROUBLE. 79 00:03:03,929 --> 00:03:05,628 WHAT YOU HAVE JUST TOLD ME EXPLAINS 80 00:03:05,630 --> 00:03:08,365 A MYSTERIOUS EVENT THAT HAPPENED JUST A FEW MOMENTS AGO. 81 00:03:08,367 --> 00:03:09,967 A DISREPUTABLE STRANGER, 82 00:03:09,969 --> 00:03:11,801 ALL COVERED IN FLOUR, 83 00:03:11,803 --> 00:03:13,570 ENTERED THROUGH THAT VERY DOOR 84 00:03:13,572 --> 00:03:15,105 AND TRIED TO SELL ME THE PAINTING 85 00:03:15,107 --> 00:03:16,907 OF THE FALLEN MADONNA WITH THE BIG BOOBIES. 86 00:03:16,909 --> 00:03:19,977 I KNEW YOU WOULD HAVE AN EXPLANATION. 87 00:03:19,979 --> 00:03:21,845 AND WHAT DID YOU DO? 88 00:03:21,847 --> 00:03:23,580 HE SENT HIM PACKING. 89 00:03:23,582 --> 00:03:25,615 NO... NO. NO, NO. 90 00:03:25,617 --> 00:03:27,717 YOU ARE HALF ASLEEP, MY DEAREST. 91 00:03:27,719 --> 00:03:29,419 NO, I CONFISCATED THE PAINTING, 92 00:03:29,421 --> 00:03:30,921 AND THEN I SENT HIM PACKING. 93 00:03:30,923 --> 00:03:32,956 OH, YES. I WAS HALF ASLEEP. 94 00:03:32,958 --> 00:03:34,724 WHERE IS THE PAINTING NOW? 95 00:03:34,726 --> 00:03:36,559 I WAS JUST ABOUT TO CYCLE OVER, 96 00:03:36,561 --> 00:03:37,961 AND GIVE IT TO YOU. 97 00:03:42,700 --> 00:03:44,434 EXCELLENT. 98 00:03:44,436 --> 00:03:46,970 LIEUTENANT GRUBER SWEARS HE SAW SOMEONE, 99 00:03:46,972 --> 00:03:48,972 WHO LOOKED JUST LIKE YOU, 100 00:03:48,974 --> 00:03:50,740 STEAL IT FROM THE SAFE. 101 00:03:50,742 --> 00:03:52,242 THAT IS IMPOSSIBLE. 102 00:03:52,244 --> 00:03:54,244 THE MAN LOOKED NOTHING AT ALL LIKE RENE. 103 00:03:54,246 --> 00:03:56,079 HE WAS SHORT AND SKINNY, 104 00:03:56,081 --> 00:03:57,948 WITH PIGGY EYES AND A SQUINT. 105 00:03:57,950 --> 00:04:00,384 HE HAD A SCAR FROM HERE TO HERE, 106 00:04:00,386 --> 00:04:02,352 TWO FRONT TEETH WERE MISSING. 107 00:04:02,354 --> 00:04:04,288 ALSO, HE HAD A LIMP. 108 00:04:04,290 --> 00:04:06,489 I THOUGHT YOU SAID YOU WERE HALF ASLEEP? 109 00:04:06,491 --> 00:04:07,824 I WAS. 110 00:04:07,826 --> 00:04:09,893 IF I'D BEEN FULLY AWAKE, I WOULD HAVE BEEN ABLE 111 00:04:09,895 --> 00:04:11,828 TO GIVE YOU A MORE DETAILED DESCRIPTION. 112 00:04:11,830 --> 00:04:13,964 THERE YOU ARE, COLONEL. 113 00:04:13,966 --> 00:04:16,300 A SIMPLE CASE OF MISTAKEN IDENTITY. 114 00:04:16,302 --> 00:04:18,335 I THINK WE SHOULD GIVE RENE 115 00:04:18,337 --> 00:04:20,370 THE BENEFIT OF THE DOUBT, COLONEL. 116 00:04:20,372 --> 00:04:22,172 WELL, FROM NOW ON, 117 00:04:22,174 --> 00:04:23,307 KEEP YOUR NOSE CLEAN. 118 00:04:23,309 --> 00:04:25,075 - YES, COLONEL. - COME ON. 119 00:04:27,278 --> 00:04:28,812 IF YOU DON'T, 120 00:04:28,814 --> 00:04:31,148 YOU WILL BE IN THE DEEP DOO-DAH. 121 00:04:33,217 --> 00:04:35,052 I SUSPECT THAT YOU 122 00:04:35,054 --> 00:04:37,254 HAVE BEEN A NAUGHTY BOY, RENE, 123 00:04:37,256 --> 00:04:39,722 BUT I DID NOT WANT TO GET YOU INTO TROUBLE. 124 00:04:39,724 --> 00:04:40,924 THANK YOU, LIEUTENANT. 125 00:04:40,926 --> 00:04:43,393 IF THERE IS EVER ANYTHING I CAN DO IN RETURN. 126 00:04:43,395 --> 00:04:46,696 YES, WELL, NO DOUBT, I SHALL THINK OF SOMETHING. 127 00:04:46,698 --> 00:04:48,131 UNTIL THEN. 128 00:04:48,133 --> 00:04:49,266 UNTIL THEN. 129 00:04:50,935 --> 00:04:52,502 OH, RENE, 130 00:04:52,504 --> 00:04:54,404 THAT WAS A CLOSE CALL. 131 00:04:54,406 --> 00:04:56,306 MY LEGS HAVE GONE ALL WOBBLY. 132 00:04:56,308 --> 00:04:58,241 LIEUTENANT GRUBER SAVED OUR BACON. 133 00:04:58,243 --> 00:04:59,977 HE KNOWS IT WAS ME. 134 00:04:59,979 --> 00:05:01,711 NEXT TIME HE COMES TO DINNER, 135 00:05:01,713 --> 00:05:04,714 WE WILL MAKE SURE THAT HE HAS THE BEST TABLE BY THE WINDOW. 136 00:05:04,716 --> 00:05:06,649 LET US HOPE THAT IS ALL HE WANTS. 137 00:05:11,789 --> 00:05:13,122 ( bell rings ) 138 00:05:14,392 --> 00:05:16,693 GOOD MOANING, HERR FLOCK, 139 00:05:16,695 --> 00:05:20,363 AND GOOD MOANING TO YOU, HERR VON SMELLHORSEN. 140 00:05:22,200 --> 00:05:24,234 IT IS NOT A GOOD MORNING. 141 00:05:24,236 --> 00:05:26,403 I WISH TO REPORT A SERIOUS BURGLARY. 142 00:05:26,405 --> 00:05:29,673 AND WHAT HAS BEEN BIGGLED? 143 00:05:29,675 --> 00:05:32,309 LAST NIGHT, SOMEONE BLEW DOWN 144 00:05:32,311 --> 00:05:34,077 THE DOOR TO MY SECRET HEADQUARTERS, 145 00:05:34,079 --> 00:05:35,545 BROKE INTO MY SAFE, 146 00:05:35,547 --> 00:05:37,180 AND STOLE A VALUABLE PAINTING. 147 00:05:37,182 --> 00:05:40,617 CAN YOU DESCROOB THIS PINTING? 148 00:05:40,619 --> 00:05:43,253 IT WAS THE FALLEN MADONNA BY VAN CLOMP. 149 00:05:43,255 --> 00:05:45,422 THE ONE WITH THE BIG BOOBIES. 150 00:05:45,424 --> 00:05:47,924 THE FILLEN MIDINNA 151 00:05:47,926 --> 00:05:50,594 WITH THE BOG BEEBIES. 152 00:05:52,730 --> 00:05:55,198 I MAY BE ABLE TO HELP YOU, HERR FLOCK. 153 00:05:56,267 --> 00:05:59,402 I SAW THE MIN WHO DEED THE DOOD. 154 00:05:59,404 --> 00:06:01,838 YOU DOD? UH, YOU DID? 155 00:06:03,841 --> 00:06:06,343 I WAS OUTSOD YOUR HEADQUITTERS, 156 00:06:06,345 --> 00:06:08,445 WHEN I SAW SOME POOPLE 157 00:06:08,447 --> 00:06:09,979 ACTING IN A SUSPICIOUS MINNER. 158 00:06:09,981 --> 00:06:11,581 WHY DID YOU NOT ARREST THEM? 159 00:06:11,583 --> 00:06:13,483 BEFORE I COULD, 160 00:06:13,485 --> 00:06:15,485 THEY HIT ME ON THE HOD, 161 00:06:16,487 --> 00:06:18,555 AND I PISSED OUT. 162 00:06:21,559 --> 00:06:23,660 DID YOU RECOGNIZE THESES MEN? 163 00:06:23,662 --> 00:06:26,396 I HAD NEVER SEEN THEM BEFORE IN MY LOAF, 164 00:06:27,398 --> 00:06:30,066 BUT I HAVE DROAN A ROUGH SKOTCH 165 00:06:30,068 --> 00:06:32,101 WITH MY PINCIL. 166 00:06:35,339 --> 00:06:37,140 THERE WILL BE A GENEROUS REWARD 167 00:06:37,142 --> 00:06:38,841 FOR INFORMATION LEADING 168 00:06:38,843 --> 00:06:39,876 TO THE ARREST OF THESE PEOPLE. 169 00:06:39,878 --> 00:06:41,444 ALTHOUGH, FROM THIS SKETCH, 170 00:06:41,446 --> 00:06:44,814 THEY APPEAR TO BE FROM ANOTHER PLANET. 171 00:06:45,816 --> 00:06:47,584 WHAT IS THE REWOD? 172 00:06:47,586 --> 00:06:49,185 100 FRANCS. 173 00:06:49,187 --> 00:06:50,787 THAT'S NOT MUCH. 174 00:06:50,789 --> 00:06:53,323 I'VE GOT MORE THAN THAT IN MY PIGGY BANK. 175 00:06:53,325 --> 00:06:56,092 MAKE THAT 100 FRANCS AND HIS PIGGY BANK. 176 00:06:56,094 --> 00:06:57,727 GO TO IT. 177 00:06:57,729 --> 00:06:59,529 I SHALL DO MY BUST. 178 00:07:00,564 --> 00:07:01,831 COME. 179 00:07:01,833 --> 00:07:04,734 WHEN WILL I LEARN TO KEEP MY TRAP SHUT? 180 00:07:04,736 --> 00:07:06,436 PERHAPS WHEN YOU ARE TALLER. 181 00:07:08,339 --> 00:07:11,073 DO YOU THINK THIS IS THE ORIGINAL, GRUBER? 182 00:07:11,075 --> 00:07:13,310 I DON'T TRUST RENE. 183 00:07:13,312 --> 00:07:14,811 OH, YES, COLONEL. 184 00:07:14,813 --> 00:07:17,079 I RECOGNIZE THIS LITTLE CIRCULAR MARK, 185 00:07:17,081 --> 00:07:19,081 FROM WHEN I HID IT IN MY QUARTERS. 186 00:07:19,083 --> 00:07:21,551 IS THAT THE SECRET SIGN OF THE ARTIST? 187 00:07:21,553 --> 00:07:23,386 NO, THAT IS WHERE 188 00:07:23,388 --> 00:07:26,122 I PUT A DAMP GLASS OF SCHNAPPS ON IT. 189 00:07:27,257 --> 00:07:29,492 GENERAL VON KLINKERHOFFEN! 190 00:07:32,896 --> 00:07:34,597 GOOD MORNING, GENTLEMEN. 191 00:07:34,599 --> 00:07:36,899 THE TOWN IS ABUZZ WITH RUMOR. 192 00:07:36,901 --> 00:07:39,336 IT SEEMS THAT THERE WAS A BURGLARY CARRIED OUT 193 00:07:39,338 --> 00:07:42,038 AT THE GESTAPO HEADQUARTERS, AND A CERTAIN PAINTING, 194 00:07:42,040 --> 00:07:43,540 THAT WAS THOUGHT TO BE MISSING, 195 00:07:44,542 --> 00:07:45,942 IS AGAIN MISSING. 196 00:07:45,944 --> 00:07:48,845 HAVE YOU ANYTHING TO ADD TO THESE RUMORS? 197 00:07:50,013 --> 00:07:51,981 HAVE WE ANYTHING TO ADD, GRUBER? 198 00:07:51,983 --> 00:07:54,484 I THINK WE'RE ABOUT TO. 199 00:07:55,820 --> 00:07:57,821 DON'T TELL ME THE NEWS IS ALREADY IN THE PAPER. 200 00:07:57,823 --> 00:07:59,055 NO, GENERAL. 201 00:07:59,057 --> 00:08:01,190 BUT THERE'S GOOD NEWS FOR YOU 202 00:08:01,192 --> 00:08:02,859 UNDER THIS PAPER. 203 00:08:03,861 --> 00:08:05,395 THE PAINTING IS SAFE. 204 00:08:05,397 --> 00:08:07,430 IT WAS HANDED TO US A FEW MOMENTS AGO, 205 00:08:07,432 --> 00:08:09,265 ANONYMOUSLY. 206 00:08:09,267 --> 00:08:11,401 WE WERE JUST GOING TO BRING IT TO YOU. 207 00:08:11,403 --> 00:08:12,969 OH, THIS IS SPLENDID NEWS. 208 00:08:12,971 --> 00:08:15,004 THE FUHRER WILL BE DELIGHTED. 209 00:08:15,006 --> 00:08:16,906 I SHALL TAKE IT TO MY QUARTERS, 210 00:08:16,908 --> 00:08:18,174 FOR SAFEKEEPING. 211 00:08:18,176 --> 00:08:20,577 I SUSPECT THAT THIS BREAK IN WAS 212 00:08:20,579 --> 00:08:22,945 CARRIED OUT BY YOU WITHOUT MY PERMISSION, 213 00:08:22,947 --> 00:08:25,047 BUT I SHALL TURN A BLIND EYE. 214 00:08:25,049 --> 00:08:27,149 VERY NEARLY TRUE, GENERAL. 215 00:08:27,151 --> 00:08:29,419 MEDALS MAY BE IN ORDER FOR YOU TWO. 216 00:08:30,621 --> 00:08:32,856 I WAS THE ONE WHO REVEALED ITS LOCATION. 217 00:08:32,858 --> 00:08:35,458 I SHALL PIN YOURS ON, PERSONALLY. 218 00:08:35,460 --> 00:08:37,794 WHAT ABOUT ME? 219 00:08:37,796 --> 00:08:39,962 MY MEN BLEW THE SAFE. 220 00:08:39,964 --> 00:08:42,365 STICK ANOTHER FEATHER IN YOUR HAT. 221 00:08:44,668 --> 00:08:46,168 IN THE MEANTIME, GRUBER, 222 00:08:46,170 --> 00:08:48,505 HOW IS THE FIRST EDITION OF THE NEWSPAPER PROGRESSING? 223 00:08:48,507 --> 00:08:50,540 IT IS ALMOST READY, GENERAL. 224 00:08:50,542 --> 00:08:51,674 OH, GOOD. 225 00:08:51,676 --> 00:08:54,343 SINCE OUR PICNIC WITH THE FRENCH PEASANTS 226 00:08:54,345 --> 00:08:56,813 WAS RUINED BY THE GESTAPO, 227 00:08:56,815 --> 00:08:58,515 WE SHALL NEED ANOTHER PICTURE 228 00:08:58,517 --> 00:08:59,682 FOR THE FRONT PAGE, 229 00:08:59,684 --> 00:09:01,384 TO SHOW HOW WELL WE ARE GETTING ON 230 00:09:01,386 --> 00:09:02,819 WITH THE CONQUERED FRENCH. 231 00:09:02,821 --> 00:09:05,488 WHAT ABOUT ONE OF THE GARRISON COMMANDER 232 00:09:05,490 --> 00:09:07,957 ENJOYING AN EVENING OUT AT THE LOCAL CAFE? 233 00:09:07,959 --> 00:09:10,393 ENJOYING FOOD, WINE AND ENTERTAINMENT? 234 00:09:10,395 --> 00:09:12,762 I WILL ARRANGE IT AT ONCE, GENERAL. 235 00:09:12,764 --> 00:09:14,997 EXCELLENT. I SHALL SEE YOU ALL TONIGHT. 236 00:09:14,999 --> 00:09:17,166 PERHAPS YOU CAN ARRANGE FOR THE PIN-UP 237 00:09:17,168 --> 00:09:19,302 OF THE TANK CORPS TO SIT NEXT TO ME. 238 00:09:19,304 --> 00:09:21,538 THANK YOU, GENERAL. 239 00:09:24,074 --> 00:09:26,910 I WAS REFERRING TO PRIVATE HELGA GEERHART. 240 00:09:26,912 --> 00:09:28,778 IT WILL BE A PRIVILEGE. 241 00:09:30,347 --> 00:09:31,581 HEIL HITLER. 242 00:09:31,583 --> 00:09:32,882 HEIL HITLER. 243 00:09:32,884 --> 00:09:34,083 HEIL MUSSOLINI. 244 00:09:34,085 --> 00:09:35,552 DON'T PUSH YOUR LUCK. 245 00:09:35,554 --> 00:09:36,653 DAMN IT! 246 00:09:36,655 --> 00:09:38,120 WE'VE LOST THE PAINTING. 247 00:09:38,122 --> 00:09:39,522 DON'T WORRY. 248 00:09:39,524 --> 00:09:41,090 IF I KEEP IN WITH THE GENERAL, 249 00:09:41,092 --> 00:09:42,659 WE MAY BE ABLE TO GET IT BACK. 250 00:09:42,661 --> 00:09:44,026 BY THE WAY, 251 00:09:44,028 --> 00:09:46,162 I DIDN'T KNOW I WAS PIN-UP OF THE TANK CORPS. 252 00:09:46,164 --> 00:09:48,565 YOU'RE NOT-- IN MY LITTLE TANK. 253 00:09:49,934 --> 00:09:51,601 THANK HEAVENS FOR THAT. 254 00:09:54,004 --> 00:09:56,606 HERR FLICK, THERE ARE RUMORS IN THE VILLAGE 255 00:09:56,608 --> 00:09:58,341 THAT COLONEL VON STROHM HAS SOMEHOW OBTAINED 256 00:09:58,343 --> 00:09:59,876 THE PAINTING OF THE FALLEN MADONNA 257 00:09:59,878 --> 00:10:01,845 WHICH WAS STOLEN FROM YOUR SAFE. 258 00:10:01,847 --> 00:10:03,179 CURSE IT. 259 00:10:03,181 --> 00:10:05,582 I MIGHT HAVE GUESSED HE WAS BEHIND IT. 260 00:10:05,584 --> 00:10:08,451 THIS MEANS, I MUST MAKE UP WITH HELGA, 261 00:10:08,453 --> 00:10:10,787 SO SHE CAN ASSIST IN ITS RECOVERY. 262 00:10:10,789 --> 00:10:13,022 THAT WILL NOT BE EASY, HERR FLICK. 263 00:10:13,024 --> 00:10:15,758 SHE WAS NOT VERY PLEASED WHEN YOU DITCHED HER. 264 00:10:15,760 --> 00:10:17,059 FORTUNATELY, 265 00:10:17,061 --> 00:10:19,395 I HAVE IN MY DESK DRAWER, 266 00:10:19,397 --> 00:10:21,965 THE GESTAPO MANUAL ENTITLED, 267 00:10:21,967 --> 00:10:24,667 "HOW TO GET OFF WITH WOMEN OF THE OPPOSITE SEX, 268 00:10:24,669 --> 00:10:27,403 IN 10 EASY LESSONS," 269 00:10:27,405 --> 00:10:30,272 WITH AN INTRODUCTION BY EVA BRAUN. 270 00:10:30,274 --> 00:10:31,875 HERE WE ARE, 271 00:10:31,877 --> 00:10:33,376 CHAPTER FIVE-- 272 00:10:33,378 --> 00:10:36,445 "HOW TO MAKE UP WITH A WOMAN YOU HAVE DITCHED." 273 00:10:36,447 --> 00:10:38,080 WHAT DOES IT SAY? 274 00:10:38,082 --> 00:10:40,817 "THERE IS ONLY ONE WAY TO WORM YOUR WAY BACK 275 00:10:40,819 --> 00:10:43,686 INTO THE HEART OF A WOMAN YOU HAVE DITCHED-- 276 00:10:45,355 --> 00:10:46,890 GROVEL." 277 00:10:48,592 --> 00:10:50,459 BUT THAT IS AGAINST 278 00:10:50,461 --> 00:10:52,228 YOUR NATURAL INSTINCTS, HERR FLICK. 279 00:10:52,230 --> 00:10:53,530 THAT IS CORRECT. 280 00:10:53,532 --> 00:10:56,866 SENIOR GESTAPO OFFICERS ARE NOT USED TO GROVELING. 281 00:10:56,868 --> 00:10:59,636 I MEAN, I CANNOT SEE YOU BEING MEEK AND HUMBLE, 282 00:10:59,638 --> 00:11:02,005 AND GENERALLY VERY CRAWLY. 283 00:11:02,007 --> 00:11:03,873 I SHALL HAVE TO TAKE A LEAF 284 00:11:03,875 --> 00:11:05,808 OUT OF YOUR BOOK, VON SMALLHAUSEN. 285 00:11:05,810 --> 00:11:08,411 YOU GIVE ME PLENTY OF PRACTICE, HERR FLICK. 286 00:11:08,413 --> 00:11:11,347 IT SAYS HERE, I SHOULD TAKE HER GIFTS, 287 00:11:11,349 --> 00:11:13,349 WRITE HER A POEM, 288 00:11:13,351 --> 00:11:15,618 OR SERENADE HER WITH A LOVE SONG. 289 00:11:15,620 --> 00:11:18,621 WHAT WOMEN COULD RESIST SUCH A MAN? 290 00:11:18,623 --> 00:11:20,657 BUT-- CAN YOU SING? 291 00:11:21,692 --> 00:11:23,993 I HAVE A FINE, TENOR VOICE. 292 00:11:25,295 --> 00:11:29,065 I WILL SING HER A SERENADE FROM "ROSE MARIE." 293 00:11:30,133 --> 00:11:31,968 ( clears throat ) 294 00:11:31,970 --> 00:11:34,837 ( sings badly ) ♪ WHEN I'M CALLING ♪ 295 00:11:34,839 --> 00:11:37,574 ♪ YOU-OOO. ♪ 296 00:11:42,680 --> 00:11:45,748 A SUPERB RENDITION, HERR FLICK, SUPERB! 297 00:11:45,750 --> 00:11:47,784 IT IS GOOD TO HEAR FROM YOU, FOR A CHANGE, 298 00:11:47,786 --> 00:11:49,285 AN HONEST OPINION. 299 00:11:50,287 --> 00:11:53,489 ♪ WILL YOU ANSWER TOO-OOO? ♪ 300 00:11:53,491 --> 00:11:56,258 ( dogs baying, howling ) 301 00:12:00,231 --> 00:12:01,531 YES, COLONEL. 302 00:12:01,533 --> 00:12:02,998 THIS EVENING, 303 00:12:03,000 --> 00:12:04,867 I'LL PASS ON THE MESSAGE. 304 00:12:04,869 --> 00:12:06,402 WHO WAS THAT? 305 00:12:06,404 --> 00:12:08,170 THAT WAS THE COLONEL. 306 00:12:08,172 --> 00:12:10,540 THE GENERAL IS COMING HERE TONIGHT TO BE PHOTOGRAPHED 307 00:12:10,542 --> 00:12:12,575 HAVING A JOLLY TIME FOR THE NEWSPAPER, 308 00:12:12,577 --> 00:12:14,176 TO SHOW HOW WELL WE COLLABORATE. 309 00:12:14,178 --> 00:12:17,079 ( spits ) IT WAS NOT EASY TO CONTROL MYSELF. 310 00:12:18,148 --> 00:12:20,182 RENE, WE MUST NOT UPSET THEM. 311 00:12:20,184 --> 00:12:21,784 WE MUST NOT LET THE VILLAGERS THINK 312 00:12:21,786 --> 00:12:24,287 WE ARE BEING TOO FRIENDLY, OR THEY MAY STOP COMING. 313 00:12:24,289 --> 00:12:26,155 BUT, OF COURSE, I SHALL SING FOR THEM. 314 00:12:26,157 --> 00:12:28,891 IT IS ONLY EXPECTED. 315 00:12:28,893 --> 00:12:30,826 WELL, THAT SHOULD CONVINCE THE VILLAGE 316 00:12:30,828 --> 00:12:33,296 THAT WE HAVE AT LEAST GOT SOME FIGHT LEFT. 317 00:12:33,298 --> 00:12:35,097 RENE, 318 00:12:35,099 --> 00:12:36,966 I MUST TALK TO YOU URGENTLY. 319 00:12:36,968 --> 00:12:39,869 WHAT WERE YOU DOING IN OUR BACK PASSAGE? 320 00:12:39,871 --> 00:12:42,138 I WAS TESTING THE WINE BARRELS THAT WILL TRANSPORT 321 00:12:42,140 --> 00:12:44,206 THE BRITISH AIRMEN DOWN THE RIVER TO THE SEA, 322 00:12:44,208 --> 00:12:46,609 SO THEY CAN BE PICKED UP BY THE BOAT SQUADRON. 323 00:12:46,611 --> 00:12:48,811 TONIGHT IS THE NIGHT. 324 00:12:48,813 --> 00:12:50,313 WHERE ARE THESE BARRELS? 325 00:12:50,315 --> 00:12:51,614 IN YOUR CELLAR. 326 00:12:51,616 --> 00:12:53,783 THE AIRMEN ARE JUST TRYING THEM FOR SIZE. 327 00:12:53,785 --> 00:12:55,385 OH MY GOD. 328 00:12:55,387 --> 00:12:57,186 COME AND SAY FAREWELL TO THEM. 329 00:12:57,188 --> 00:12:58,888 THIS WILL BE THE LAST TIME YOU WILL SEE THEM. 330 00:12:58,890 --> 00:13:00,356 MY PLAN IS FOOLPROOF. 331 00:13:00,358 --> 00:13:02,458 NOW WHERE HAVE I HEARD THAT BEFORE? 332 00:13:03,460 --> 00:13:05,662 THESE ARE THE SPECIAL BARRELS. 333 00:13:07,964 --> 00:13:09,565 - HELLO. - HELLO. 334 00:13:10,801 --> 00:13:12,201 WE ARE ACCLIMATIZING THEM 335 00:13:12,203 --> 00:13:13,636 TO BEING IN THE BARRELS. 336 00:13:13,638 --> 00:13:15,772 HELLO, CHAPS. EVERYTHING OKAY? 337 00:13:15,774 --> 00:13:18,441 I'VE GOT PINS AND NEEDLES EVERYWHERE. 338 00:13:18,443 --> 00:13:19,975 YOU'RE LUCKY, 339 00:13:19,977 --> 00:13:22,312 I THINK I'VE GOT WOODWORM. 340 00:13:22,314 --> 00:13:24,714 MICHELLE, HOW WILL THE BOAT SQUADRON 341 00:13:24,716 --> 00:13:26,015 SEE THEM IN THE DARK? 342 00:13:26,017 --> 00:13:27,650 I WILL DEMONSTRATE. 343 00:13:27,652 --> 00:13:29,786 RIGHT, CHAPS, READY TO RUN THROUGH THE DRILL? 344 00:13:29,788 --> 00:13:31,621 - SPLENDID. - JOLLY GOOD. 345 00:13:31,623 --> 00:13:33,556 THIS IS AN HAREBRAINED PLAN. 346 00:13:33,558 --> 00:13:35,525 AT LEAST IT WILL GET RID OF THEM. 347 00:13:35,527 --> 00:13:37,393 FOR GOOD, I SHOULD THINK. 348 00:13:37,395 --> 00:13:39,729 OKAY, CHAPS. YOU'RE OUT AT SEA, GO! 349 00:13:40,731 --> 00:13:42,264 READY TO FLASH? 350 00:13:42,266 --> 00:13:43,633 READY. 351 00:13:43,635 --> 00:13:45,401 TALLY-HO! 352 00:13:49,506 --> 00:13:50,940 INCREDIBLE. 353 00:13:50,942 --> 00:13:54,377 SO THAT IS WHERE MY BATHROOM BULBS WENT! 354 00:13:54,379 --> 00:13:55,778 EACH BARREL IS EQUIPPED 355 00:13:55,780 --> 00:13:57,580 WITH A LONGLIFE, HEAVY DUTY BATTERY, 356 00:13:57,582 --> 00:13:59,515 WHICH IS ATTACHED TO THE BULBS. 357 00:13:59,517 --> 00:14:00,983 WELL DONE, CHAPS. 358 00:14:06,623 --> 00:14:08,290 ( yelling ) 359 00:14:11,628 --> 00:14:13,329 FOOLPROOF? 360 00:14:14,498 --> 00:14:17,166 Flick: ♪ WHEN I'M CALLING ♪ 361 00:14:17,168 --> 00:14:19,636 ♪ YOU-OOO ♪ 362 00:14:23,140 --> 00:14:25,207 ♪ WILL YOU ANSWER ♪ 363 00:14:25,209 --> 00:14:27,944 ♪ TOO-OOO? ♪ 364 00:14:29,412 --> 00:14:30,847 GOOD MORNING, HELGA. 365 00:14:30,849 --> 00:14:33,783 DID YOU ENJOY MY LITTLE SERENADE? 366 00:14:33,785 --> 00:14:35,685 IS THAT WHAT IT WAS? 367 00:14:35,687 --> 00:14:37,219 I THOUGHT IT WAS ONE OF THE PEASANTS 368 00:14:37,221 --> 00:14:39,022 SKINNING A CAT. 369 00:14:40,057 --> 00:14:42,191 DO I DETECT A CERTAIN COLDNESS 370 00:14:42,193 --> 00:14:44,994 IN YOUR DEMEANOR AS A RESULT OF OUR LOVERS' TIFF? 371 00:14:44,996 --> 00:14:46,729 WHAT DO YOU WANT, HERR FLICK? 372 00:14:46,731 --> 00:14:48,531 I SEE YOU INTEND TO MAKE IT 373 00:14:48,533 --> 00:14:50,232 DIFFICULT FOR ME, HELGA. 374 00:14:50,234 --> 00:14:51,868 PERHAPS YOU WILL MELT 375 00:14:51,870 --> 00:14:53,536 WHEN I READ YOU THIS POEM. 376 00:14:55,005 --> 00:14:56,973 "I LOVE YOU MORE THAN WORDS CAN SAY, 377 00:14:56,975 --> 00:14:59,341 FROM YOUR HEAD DOWN TO YOUR TOES. 378 00:14:59,343 --> 00:15:01,911 I AM LOST FOR WORDS TO SHOW MY LOVE, 379 00:15:01,913 --> 00:15:04,547 SO PLEASE, ACCEPT THIS ROSE." 380 00:15:08,919 --> 00:15:10,853 THAT IS A DEAD COD. 381 00:15:11,922 --> 00:15:14,824 ROSES ARE OUT OF SEASON. 382 00:15:14,826 --> 00:15:17,694 I ONLY FOUND OUT AFTER I HAD WRITTEN THE POEM. 383 00:15:17,696 --> 00:15:19,662 IT WILL TAKE MORE THAN A DEAD COD 384 00:15:19,664 --> 00:15:20,730 TO GET AROUND ME. 385 00:15:20,732 --> 00:15:22,531 YOU WILL BE PLEASED TO HEAR 386 00:15:22,533 --> 00:15:24,266 THAT I HAVE DECIDED TO FORGIVE YOU. 387 00:15:24,268 --> 00:15:25,835 I AM WILLING TO TAKE YOU BACK, 388 00:15:25,837 --> 00:15:27,203 IF YOU PROMISE TO BEHAVE. 389 00:15:27,205 --> 00:15:28,404 BY THE WAY, 390 00:15:28,406 --> 00:15:30,639 WHERE IS THE PAINTING OF THE FALLEN MADONNA? 391 00:15:30,641 --> 00:15:32,208 THE GENERAL HAS IT 392 00:15:32,210 --> 00:15:34,210 IN HIS QUARTERS IN HIS CHATEAU. 393 00:15:34,212 --> 00:15:35,812 THANK YOU. YOU MAY KISS ME. 394 00:15:35,814 --> 00:15:38,514 I'D RATHER KISS THE COD. 395 00:15:40,050 --> 00:15:42,384 WELL, HELP ME GET IT BACK 396 00:15:42,386 --> 00:15:44,320 AND WE WILL SHARE THE PROCEEDS. 397 00:15:44,322 --> 00:15:46,823 WHEN I WAS MAD ABOUT YOU, I MIGHT HAVE HELPED. 398 00:15:46,825 --> 00:15:48,557 BUT NOW THAT YOU HAVE DITCHED ME, 399 00:15:48,559 --> 00:15:50,193 I HAVE MY OWN PLANS. 400 00:15:50,195 --> 00:15:51,894 THE GENERAL'S QUITE KEEN ON ME. 401 00:15:53,230 --> 00:15:55,431 PLEASE, HELGA. 402 00:15:57,735 --> 00:16:00,669 AH, ROSES FOR THE BEAUTIFUL LADY. 403 00:16:03,506 --> 00:16:04,974 WHAT'S HE DOING HERE? 404 00:16:04,976 --> 00:16:06,876 MIND YOUR OWN BUSINESS. 405 00:16:06,878 --> 00:16:09,979 OH, CAPTAIN BERTORELLI, WHAT LOVELY FLOWERS. 406 00:16:09,981 --> 00:16:12,514 YOU CERTAINLY KNOW HOW TO TREAT A WOMAN, 407 00:16:12,516 --> 00:16:14,917 UNLIKE CERTAIN OTHERS. 408 00:16:14,919 --> 00:16:16,418 I THOUGHT MAYBE TONIGHT, 409 00:16:16,420 --> 00:16:18,788 BEFORE WE MEET THE GENERAL IN THE CAFE, 410 00:16:18,790 --> 00:16:20,589 WE COULD TAKE A STROLL IN THE MOONLIGHT, 411 00:16:20,591 --> 00:16:22,524 AND DO THE CANOODLE. 412 00:16:22,526 --> 00:16:23,826 OH, WHAT FUN. 413 00:16:23,828 --> 00:16:25,461 PERHAPS YOU WOULD RATHER 414 00:16:25,463 --> 00:16:27,296 HAVE A LITTLE LUNCH WITH ME? 415 00:16:27,298 --> 00:16:29,298 WE COULD GRILL SOME SAUSAGES 416 00:16:29,300 --> 00:16:32,001 OVER MY UPTURNED ELECTRIC FIRE. 417 00:16:32,003 --> 00:16:35,037 HOW ABOUT A PICNIC IN THE WOODS? 418 00:16:35,039 --> 00:16:37,539 THAT SOUNDS MUCH MORE EXCITING. 419 00:16:37,541 --> 00:16:39,742 MAYBE WE COULD LEARN SOMETHING 420 00:16:39,744 --> 00:16:41,577 FROM THE BIRDS AND THE BEES. 421 00:16:41,579 --> 00:16:44,380 MAYBE THEY COULD LEARN SOMETHING FROM US. 422 00:16:44,382 --> 00:16:46,115 IT'S SO NICE TO BE GOING OUT 423 00:16:46,117 --> 00:16:48,284 WITH A REAL MAN AT LAST. 424 00:16:48,286 --> 00:16:50,686 ♪ O SOLE MIO... ♪ 425 00:16:57,360 --> 00:16:59,796 ( radio buzzing ) 426 00:16:59,798 --> 00:17:02,498 AAAH! THE KNOBS, 427 00:17:02,500 --> 00:17:04,066 THE FLASHING KNOBS! 428 00:17:04,068 --> 00:17:06,169 THEY ARE DEAD ON TIME. 429 00:17:06,171 --> 00:17:08,104 QUICK, LIFT THE BED. 430 00:17:08,106 --> 00:17:10,372 ARGH! 431 00:17:10,374 --> 00:17:13,609 WILL THIS FLASHING NEVER CEASE? 432 00:17:13,611 --> 00:17:15,778 SHUT UP, YOU OLD BAT. 433 00:17:19,116 --> 00:17:21,918 'ALLO, LONDON, 'ALLO, LONDON. THIS IS NIGHTHAWK. 434 00:17:21,920 --> 00:17:24,053 WHAT IS YOUR MESSAGE? OVER. 435 00:17:24,055 --> 00:17:25,988 Man: We will be looking out for the two seabirds 436 00:17:25,990 --> 00:17:27,723 from midnight onwards. 437 00:17:27,725 --> 00:17:29,758 Is everything okay? Over. 438 00:17:29,760 --> 00:17:32,394 WELL, APART FROM THE FACT THAT WE HAVE TO ENTERTAIN 439 00:17:32,396 --> 00:17:34,263 HALF THE GERMAN ARMY TO DINNER, 440 00:17:34,265 --> 00:17:36,665 AND THE SEABIRDS HAVE FUSED THEIR FLASHERS, 441 00:17:36,667 --> 00:17:38,667 ALL IS WELL. OVER. 442 00:17:38,669 --> 00:17:41,304 Understood. Over and out. 443 00:17:41,306 --> 00:17:43,206 AS SOON AS THE GERMANS HAVE GONE, 444 00:17:43,208 --> 00:17:45,541 WE WILL ROLL THE BARRELS DOWN TO THE RIVER. 445 00:17:47,577 --> 00:17:49,178 ARGH. 446 00:17:49,180 --> 00:17:51,180 WHAT IS HAPPENING, FANNY? 447 00:17:51,182 --> 00:17:52,849 HAVE I MISSED ANYTHING? 448 00:17:52,851 --> 00:17:54,683 SOME OLD BIRD'S FLASHER 449 00:17:54,685 --> 00:17:56,585 HAS BEEN FUSED. 450 00:17:56,587 --> 00:17:59,455 IT WAS NOTHING TO DO WITH ME. 451 00:18:02,492 --> 00:18:04,894 Flick: CAN YOU SEE THEM, VON SMALLHAUSEN? 452 00:18:04,896 --> 00:18:06,062 YES, HERR FLICK. 453 00:18:06,064 --> 00:18:08,731 THE ITALIAN HAS PUT HIS JACKET 454 00:18:08,733 --> 00:18:10,299 DOWN ON THE GRASS, 455 00:18:10,301 --> 00:18:12,768 AND HAS TAKEN OUT A SANDWICH. 456 00:18:12,770 --> 00:18:14,103 AND HELGA? 457 00:18:14,105 --> 00:18:16,339 SHE SITS NEXT TO HIM. 458 00:18:16,341 --> 00:18:19,008 THE TROLLOP. 459 00:18:19,010 --> 00:18:22,078 SHE IS TRYING TO MAKE YOU JEALOUS, HERR FLICK. 460 00:18:22,080 --> 00:18:23,946 I AM AWARE OF THIS. 461 00:18:23,948 --> 00:18:26,482 FORTUNATELY, I HAVE IT UNDER CONTROL. 462 00:18:26,484 --> 00:18:27,950 ( knuckles crack ) 463 00:18:27,952 --> 00:18:30,253 PERHAPS YOU SHOULD MAKE HER JEALOUS OF YOU, 464 00:18:30,255 --> 00:18:32,855 THEN SHE MIGHT HELP YOU GET BACK THE PAINTING. 465 00:18:32,857 --> 00:18:34,757 THE IDEA HAS ALREADY 466 00:18:34,759 --> 00:18:36,658 GERMINATED IN MY BRAIN. 467 00:18:36,660 --> 00:18:39,161 TONIGHT, WE SHALL GO TO CAFE RENE 468 00:18:39,163 --> 00:18:40,930 IN OUR GLAD RAGS, 469 00:18:40,932 --> 00:18:43,366 IN ORDER TO CHAT UP THE WAITRESSES. 470 00:18:43,368 --> 00:18:46,302 THAT SHOULD HAVE HER HOPPING UP AND DOWN. 471 00:18:46,304 --> 00:18:48,337 Von Smallhausen: THE ITAI IS PUTTING 472 00:18:48,339 --> 00:18:50,373 HIS ARMS ROUND HER. 473 00:18:50,375 --> 00:18:52,074 THE OILY WOP. 474 00:18:52,076 --> 00:18:54,476 HIS FEATHERS ARE QUIVERING. 475 00:18:56,479 --> 00:18:59,215 Bertorelli: I THINK SOMEONE IS SPYING ON US UP A TREE. 476 00:18:59,217 --> 00:19:02,451 I CERTAINLY HOPE SO. NOW KISS ME ON THE CHEEK, 477 00:19:02,453 --> 00:19:05,421 AND TRY NOT TO GET YOUR FEATHERS UP MY NOSE. 478 00:19:05,423 --> 00:19:08,157 Von Smallhausen: HE IS KISSING HER. 479 00:19:08,159 --> 00:19:10,126 I CANNOT BEAR TO WATCH. 480 00:19:10,128 --> 00:19:11,593 JUST AS WELL. 481 00:19:11,595 --> 00:19:13,029 ON THE OTHER HAND, 482 00:19:13,031 --> 00:19:15,164 I CANNOT BEAR THE SUSPENSE. 483 00:19:15,166 --> 00:19:16,632 AAA-ARGH! 484 00:19:31,381 --> 00:19:34,183 HERR GENERAL, WHAT AN HONOR. 485 00:19:34,185 --> 00:19:36,118 I HAVE RESERVED OUR BEST TABLE FOR YOU. 486 00:19:36,120 --> 00:19:37,719 OF COURSE YOU HAVE. 487 00:19:37,721 --> 00:19:40,389 IS THE PHOTOGRAPHER READY TO RECORD US ENJOYING OURSELVES? 488 00:19:40,391 --> 00:19:42,591 MONSIEUR ALPHONSE, AT YOUR SERVICE, SIR. 489 00:19:42,593 --> 00:19:45,527 HE HAS HIS CAMERA AND THREE FOOT STAND. 490 00:19:45,529 --> 00:19:47,729 I THINK IT BEST YOU TAKE A PHOTOGRAPH 491 00:19:47,731 --> 00:19:49,031 AT THE APPROPRIATE MOMENT. 492 00:19:50,434 --> 00:19:52,601 HELGA, I WILL SIT NEXT TO YOU. 493 00:19:52,603 --> 00:19:55,338 CAPTAIN BERTORELLI, YOU WILL SIT OPPOSITE. 494 00:19:59,109 --> 00:20:01,510 REMEMBER TO SMILE AT THE PEASANTS, 495 00:20:01,512 --> 00:20:03,545 TO SHOW HOW WELL WE GET ON WITH THEM. 496 00:20:09,453 --> 00:20:12,121 FOOD AND WINE. NOTHING SPECIAL. 497 00:20:12,123 --> 00:20:13,722 WE WILL EAT WHAT THE PEASANTS EAT. 498 00:20:13,724 --> 00:20:15,324 WE WILL DRINK WHAT THE PEASANTS DRINK. 499 00:20:15,326 --> 00:20:18,194 YES, GENERAL, WE HAVE A SPECIAL DISH, TYPICAL OF OUR REGION. 500 00:20:18,196 --> 00:20:19,728 NOW. 501 00:20:21,164 --> 00:20:22,999 I LOVE THE FRENCH FOOD. 502 00:20:23,001 --> 00:20:24,766 I SMELL THE SMELL AND MY STOMACH, 503 00:20:24,768 --> 00:20:26,568 IT GOES MAD. 504 00:20:26,570 --> 00:20:29,038 AH, SNAILS. 505 00:20:29,040 --> 00:20:32,408 SNAILS HAVE NEVER BEEN MY FAVORITE DISH. 506 00:20:32,410 --> 00:20:34,176 WE WILL ENJOY THEM. 507 00:20:34,178 --> 00:20:35,711 THEY ARE VERY LIGHTLY COOKED 508 00:20:35,713 --> 00:20:37,446 WITH GARLIC AND WHITE WINE. 509 00:20:44,954 --> 00:20:47,890 SOME OF THEM MORE LIGHTLY COOKED THAN OTHERS. 510 00:20:47,892 --> 00:20:52,428 THIS ONE APPEARS RELUCTANT TO BE EATEN. 511 00:20:52,430 --> 00:20:54,463 PERHAPS HE IS FEELING UNWELL 512 00:20:54,465 --> 00:20:57,199 AND DID NOT WISH TO UPSET YOUR STOMACH. 513 00:20:57,201 --> 00:20:59,435 I WILL RETURN IT TO THE GARDEN. 514 00:21:05,208 --> 00:21:08,177 I SEE THE TWO WAITRESSES, HERR FLICK. 515 00:21:08,179 --> 00:21:10,312 WE WILL KNOCK THEM DEAD IN THESE CLOTHES. 516 00:21:10,314 --> 00:21:13,149 I WILL FONDLE ONE ON MY KNEE, 517 00:21:13,151 --> 00:21:15,651 AND HELGA WILL GO MAD WITH JEALOUSY. 518 00:21:15,653 --> 00:21:17,886 IT WILL MAKE ME HOT UNDER THE COLLAR. 519 00:21:17,888 --> 00:21:20,122 WE WILL TAKE THIS TABLE. 520 00:21:20,124 --> 00:21:21,424 HAVE YOU CHECKED UP ON THE-- 521 00:21:21,426 --> 00:21:23,059 ON THE MANUAL, HERR FLICK? 522 00:21:23,061 --> 00:21:24,726 I HAVE IT HERE. 523 00:21:24,728 --> 00:21:25,961 WAITRESS. 524 00:21:25,963 --> 00:21:27,663 WAITRESS. 525 00:21:29,032 --> 00:21:30,766 WHAT IS ALL THIS? 526 00:21:32,069 --> 00:21:33,769 IF YOU REQUIRE A DRINK, 527 00:21:33,771 --> 00:21:35,637 PUT YOUR HAND UP AND WAIT. 528 00:21:35,639 --> 00:21:37,639 I'M SO SORRY. 529 00:21:37,641 --> 00:21:40,008 IT'S HERR FLICK. 530 00:21:40,010 --> 00:21:41,610 IGNORE HIM. 531 00:21:41,612 --> 00:21:45,013 TELL ME, WHAT IS A DUMPY GIRL LIKE YOU, 532 00:21:45,015 --> 00:21:47,183 DOING IN A NICE PLACE LIKE THIS? 533 00:21:49,252 --> 00:21:50,553 PARDON? 534 00:21:50,555 --> 00:21:53,122 WHY DO YOU NOT COME BACK TO MY PLACE 535 00:21:53,124 --> 00:21:55,657 AND I WILL SHOW YOU A GOOD TIME, BABY. 536 00:21:57,494 --> 00:21:58,827 GET FRESH WITH ME, PAL, 537 00:21:58,829 --> 00:22:00,496 AND I'LL SLIT YOUR THROAT. 538 00:22:02,365 --> 00:22:05,033 PLAYING HARD TO GET. 539 00:22:05,035 --> 00:22:07,436 EITHER MY TECHNIQUE NEEDS POLISHING, 540 00:22:07,438 --> 00:22:09,505 OR THE AUTHOR NEEDS TO BE SHOT. 541 00:22:09,507 --> 00:22:12,908 LANDLORD, WE ARE READY FOR THE ENTERTAINMENT. 542 00:22:12,910 --> 00:22:14,410 IS THE CAMERA STANDING BY? 543 00:22:14,412 --> 00:22:16,312 I AM STANDING BY, MONSIEUR. 544 00:22:16,314 --> 00:22:18,247 LADIES AND GENTLEMEN, 545 00:22:18,249 --> 00:22:20,916 MADAM EDITH WILL SING FOR YOU 546 00:22:20,918 --> 00:22:23,419 IN HER OWN INIMITABLE STYLE. 547 00:22:23,421 --> 00:22:25,087 NOTHING CHANGES. 548 00:22:26,723 --> 00:22:28,924 ♪ I'M NAUGHTY BUT NICE ♪ 549 00:22:28,926 --> 00:22:30,392 ♪ IF YOU WINK AT ME TWICE ♪ 550 00:22:30,394 --> 00:22:32,728 ♪ I SHALL KNOW THAT YOU'RE MY KIND OF CHAP ♪ 551 00:22:33,896 --> 00:22:35,297 ♪ IF YOU GIVE ME A NOD ♪ 552 00:22:35,299 --> 00:22:36,865 ♪ 'CAUSE YOU'RE HERE ON YOUR TOD ♪ 553 00:22:36,867 --> 00:22:39,168 ♪ I'LL COME AND SIT ON YOUR LAP... ♪ 554 00:22:39,170 --> 00:22:40,936 NOBODY MOVE. 555 00:22:40,938 --> 00:22:43,372 ♪ I'M NAUGHTY IT'S TRUE ♪ 556 00:22:43,374 --> 00:22:45,241 ♪ BUT I BET SO ARE YOU ♪ 557 00:22:45,243 --> 00:22:47,343 ♪ HANDS UP THOSE WHO WANT TO BE KISSED ♪ 558 00:22:49,779 --> 00:22:52,481 ♪ IF YOU DON'T TRY, YOU COULD VERY WELL DIE ♪ 559 00:22:52,483 --> 00:22:55,417 ♪ NEVER KNOWING JUST WHAT YOU HAD MISSED ♪ 560 00:22:55,419 --> 00:22:57,620 ♪ I'M NAUGHTY, YOU SEE ♪ 561 00:22:57,622 --> 00:22:59,321 ♪ AND IF YOU STARE AT ME ♪ 562 00:22:59,323 --> 00:23:01,990 ♪ I SHALL HAVE TO PICK YOU FOR A DATE ♪ 563 00:23:01,992 --> 00:23:04,760 ♪ I CAN TELL YOU'RE ALL KEEN ♪ 564 00:23:04,762 --> 00:23:07,929 ♪ BUT I'M GOING TO BE MEAN ♪ 565 00:23:07,931 --> 00:23:10,799 ♪ I'M AFRAID YOU WILL ♪ 566 00:23:10,801 --> 00:23:12,434 ♪ JUST HAVE TO ♪ 567 00:23:12,436 --> 00:23:15,271 ♪ WAIT. ♪ 568 00:23:17,874 --> 00:23:19,007 ( silence ) 569 00:23:19,009 --> 00:23:22,311 THAT WAS A NARROW SQUEAK. 570 00:23:22,313 --> 00:23:25,113 THE PHOTOGRAPH WILL NOW BE TAKEN OF US ALL 571 00:23:25,115 --> 00:23:28,484 ENJOYING THIS RELENTLESS ATTACK ON OUR EARDRUMS. 572 00:23:28,486 --> 00:23:31,187 I AM READY, GENERAL. 573 00:23:31,189 --> 00:23:32,421 CAPTAIN BERTORELLI, 574 00:23:32,423 --> 00:23:34,723 I MUST NOT BE OUT-MEDALED IN A PICTURE. 575 00:23:38,461 --> 00:23:42,264 YOU, RESUME YOUR SINGING POSE. 576 00:23:42,266 --> 00:23:45,434 WE WILL PRETEND TO GAZE IN RAPTURE. 577 00:23:45,436 --> 00:23:47,903 HOW WOULD YOU LIKE TO POP A SNAIL INTO YOUR MOUTH, 578 00:23:47,905 --> 00:23:50,339 TO SHOW HOW MUCH YOU HAVE ENJOYED THE MEAL? 579 00:23:50,341 --> 00:23:53,709 NO, BUT, ER, 580 00:23:53,711 --> 00:23:54,776 GRUBER CAN. 581 00:24:02,586 --> 00:24:05,153 ENJOY IT, GRUBER, ENJOY IT. 582 00:24:05,155 --> 00:24:07,389 YES, BUT HE KEEPS WIGGLING 583 00:24:07,391 --> 00:24:10,459 ONE OF HIS LITTLE THINGS AT ME. 584 00:24:10,461 --> 00:24:14,029 General: THAT JUST GOES TO SHOW HOW POPULAR YOU ARE. 585 00:24:14,031 --> 00:24:16,332 SHALL WE TRY THE OTHER WAITRESS, 586 00:24:16,334 --> 00:24:17,433 HERR FLICK? 587 00:24:17,435 --> 00:24:19,235 YES. I THINK THIS TIME, 588 00:24:19,237 --> 00:24:21,637 THE MORE DIRECT APPROACH IS REQUIRED. 589 00:24:21,639 --> 00:24:24,673 PEASANT WOMEN DO NOT APPRECIATE THE SUBTLE ADVANCE. 590 00:24:27,577 --> 00:24:29,612 NOW, MY FINE FILLY, 591 00:24:29,614 --> 00:24:31,747 YOU LOOK LIKE A GIRL WHO ENJOYS 592 00:24:31,749 --> 00:24:33,482 A BIT OF A TICKLE AND A SLAP. 593 00:24:33,484 --> 00:24:35,016 OH! 594 00:24:35,018 --> 00:24:36,885 OH! 595 00:24:36,887 --> 00:24:38,287 WHAT IS GOING ON? 596 00:24:38,289 --> 00:24:39,655 IT'S HERR FLICK. 597 00:24:39,657 --> 00:24:42,023 HE SLAPPED THE WAITRESS' BOTTOM. 598 00:24:42,025 --> 00:24:43,759 HE'S MAKING A BAD IMPRESSION. 599 00:24:43,761 --> 00:24:45,127 THIS IS DISGRACEFUL. 600 00:24:45,129 --> 00:24:47,095 WE CANNOT HAVE GERMANS BEHAVING IN THIS WAY. 601 00:24:47,097 --> 00:24:48,930 GUARDS, THROW THE TWO PERVERTS OUT. 602 00:24:51,234 --> 00:24:52,768 YOU CANNOT DO THIS. 603 00:24:52,770 --> 00:24:54,536 WE ARE THE GESTAPO. 604 00:24:54,538 --> 00:24:56,138 General: MOLESTING PEASANT GIRLS 605 00:24:56,140 --> 00:24:58,774 IS A PASTIME RESERVED ONLY FOR GENERALS. 606 00:24:58,776 --> 00:25:00,108 THIS IS THE LAST TIME 607 00:25:00,110 --> 00:25:01,277 I GO OUT WOMANIZING 608 00:25:01,279 --> 00:25:03,078 WITH YOU, VON SMALLHAUSEN. 609 00:25:04,080 --> 00:25:06,148 I AM SORRY ABOUT THIS, GENERAL. 610 00:25:06,150 --> 00:25:08,016 I HOPE IT HASN'T RUINED YOUR EVENING. 611 00:25:08,018 --> 00:25:09,618 ON THE CONTRARY, 612 00:25:09,620 --> 00:25:11,553 EJECTING NASTY GESTAPO FELLOWS 613 00:25:11,555 --> 00:25:12,621 HAS QUITE MADE MY NIGHT. 614 00:25:12,623 --> 00:25:14,690 General: NOW HOLD THOSE POSES. 615 00:25:15,825 --> 00:25:18,260 WE ARE READY FOR THE PHOTO. 616 00:25:18,262 --> 00:25:20,195 SMILE. 617 00:25:21,498 --> 00:25:24,333 HURRY UP, I'M RUNNING OUT OF SINCERITY. 618 00:25:24,335 --> 00:25:26,568 GOT IT. AND-- 619 00:25:30,139 --> 00:25:31,807 I HAVE GOT IT. IT IS A GOOD ONE. 620 00:25:31,809 --> 00:25:34,075 I WILL DEVELOP IT. 621 00:25:34,077 --> 00:25:36,077 GOOD. CHEERS. 622 00:25:38,381 --> 00:25:41,817 MY WORD, THIS IS A REALLY EXCELLENT VINTAGE. 623 00:25:41,819 --> 00:25:44,085 JUST A LOCAL WINE FROM OUR CELLAR, GENERAL. 624 00:25:44,087 --> 00:25:45,354 OH, SHOW ME. 625 00:25:45,356 --> 00:25:46,588 COME, LET US GO AND SEE 626 00:25:46,590 --> 00:25:48,190 THIS TREASURE-TROVE. 627 00:25:48,192 --> 00:25:49,391 YES, OF COURSE, GEN-- 628 00:25:49,393 --> 00:25:51,527 YOU MUST TAKE A BOTTLE OR TWO HOME WITH YOU. 629 00:25:51,529 --> 00:25:52,628 COME THIS WAY. 630 00:25:52,630 --> 00:25:53,762 EDITH. 631 00:25:54,831 --> 00:25:55,997 HEY, 632 00:25:55,999 --> 00:25:58,300 NOW WE GOT RID OF VON KLINKYHOFFEN, 633 00:25:58,302 --> 00:26:00,402 WHAT SAY WE TAKE ANOTHER STROLL 634 00:26:00,404 --> 00:26:02,003 IN THE MOONLIGHT? 635 00:26:02,005 --> 00:26:04,906 THERE IS A TIME AND A PLACE FOR EVERYTHING. 636 00:26:04,908 --> 00:26:06,408 IS THIS THE TIME? 637 00:26:08,911 --> 00:26:11,313 WHAT A MISTAKE TO MAKE. 638 00:26:11,315 --> 00:26:12,815 GENERAL. 639 00:26:14,050 --> 00:26:15,918 MMM, INTERESTING. 640 00:26:15,920 --> 00:26:18,053 THIS IS TRULY INCREDIBLE. 641 00:26:18,055 --> 00:26:20,923 A '26 CLARET. 642 00:26:20,925 --> 00:26:22,991 A PARTICULARLY GOOD YEAR. 643 00:26:22,993 --> 00:26:25,026 AND TWO BARRELS OF IT. 644 00:26:25,028 --> 00:26:27,930 YOU DO NOT WANT THE OLD STUFF, GENERAL. 645 00:26:27,932 --> 00:26:29,631 THE WINE YOU LIKE IS OVER HERE. 646 00:26:29,633 --> 00:26:30,666 TAKE IT ALL. 647 00:26:30,668 --> 00:26:32,133 NONSENSE. 648 00:26:32,135 --> 00:26:33,368 THIS IS FAR TOO GOOD 649 00:26:33,370 --> 00:26:35,303 TO BE WASTED IN A PEASANT CAFE. 650 00:26:35,305 --> 00:26:37,238 SEE TO IT THAT WE TAKE BOTH BARRELS 651 00:26:37,240 --> 00:26:38,507 WITH US WHEN WE LEAVE. 652 00:26:38,509 --> 00:26:40,943 THEN WE SHALL KEEP IT FOR SOME SPECIAL OCCASION. 653 00:26:40,945 --> 00:26:42,811 HOW ABOUT WHEN THE WAR IS OVER? 654 00:26:42,813 --> 00:26:44,412 WHEN YOU HAVE WON IT, THAT IS. 655 00:26:47,249 --> 00:26:48,851 WELL DONE, RENE. 656 00:26:48,853 --> 00:26:51,152 YOU HAVE PUT HIM IN A GOOD MOOD. 657 00:26:52,856 --> 00:26:55,591 RENE, WE MUST WARN THE AIRMEN. 658 00:26:55,593 --> 00:26:57,860 HOW CAN WE? WE DO NOT SPEAK ENGLISH. 659 00:26:57,862 --> 00:26:59,795 AND THEY DO NOT SPEAK FRENCH. 660 00:26:59,797 --> 00:27:02,063 OH, RENE, WHAT CAN WE DO? 661 00:27:05,267 --> 00:27:06,969 - HELLO. - HELLO. 662 00:27:10,106 --> 00:27:11,339 Fairfax: OH, GOOD. 663 00:27:11,341 --> 00:27:13,642 I THINK HE'S SAYING WE'RE LEAVING. 664 00:27:13,644 --> 00:27:14,810 CHEERIO. 665 00:27:14,812 --> 00:27:16,277 CHEERIO. 666 00:27:17,947 --> 00:27:19,882 WHAT DO WE DO NOW? 667 00:27:19,884 --> 00:27:21,783 ASK MICHELLE FOR TWO MORE BARRELS, 668 00:27:21,785 --> 00:27:23,552 SO WE CAN ESCAPE AS WELL. 669 00:27:24,554 --> 00:27:27,255 ( theme music playing )