1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:01,532 --> 00:00:05,401 ( theme music playing ) 2 00:00:07,105 --> 00:00:09,506 ( coughing ) 3 00:00:20,018 --> 00:00:21,551 ( mumbling ) 4 00:00:24,022 --> 00:00:27,290 YOU'LL FIND ME BEING EXAMINED BY OUR LOCAL G.P., DR. LECONTE, 5 00:00:27,292 --> 00:00:29,860 BECAUSE MY NERVES ARE ALL SHOT TO PIECES 6 00:00:29,862 --> 00:00:33,329 FOLLOWING THE RECENT COCK-UP IN OUR FIGHT AGAINST THE GERMANS. 7 00:00:33,331 --> 00:00:37,267 WHOO, THAT IS COLD! 8 00:00:37,269 --> 00:00:40,737 I CAN SPEAK IN FRONT OF DR. LECONTE 9 00:00:40,739 --> 00:00:43,206 BECAUSE HE IS A LONG-SERVING MEMBER OF THE RESISTANCE-- 10 00:00:43,208 --> 00:00:44,741 ( coughing ) 11 00:00:44,743 --> 00:00:48,211 BUT FOR HOW MUCH LONGER, I DO NOT KNOW. 12 00:00:48,213 --> 00:00:51,447 YES, NEEDLESS TO SAY, 13 00:00:51,449 --> 00:00:53,116 THE MOST RECENT PLAN 14 00:00:53,118 --> 00:00:56,452 TO SET UP A SECRET MOBILE RESISTANCE RADIO STATION 15 00:00:56,454 --> 00:01:00,090 IN A COFFIN ON THE BACK OF MONSIEUR ALFONSE'S HEARSE WENT WRONG. 16 00:01:00,092 --> 00:01:01,725 THE HORSE BOLTED 17 00:01:01,727 --> 00:01:04,394 AND THE RADIO STATION WAS LAST SEEN DISAPPEARING 18 00:01:04,396 --> 00:01:06,963 DUE SOUTH AT A HUGE CANTER. 19 00:01:06,965 --> 00:01:10,133 SO THIS COULD BE MY LAST BIRTHDAY. 20 00:01:10,135 --> 00:01:13,603 YOU HAVE THE LUNGS OF A MAN OF 30, BUT THE BODY, 21 00:01:13,605 --> 00:01:17,140 - IT IS KNACKERED. - ( sighs ) 22 00:01:17,142 --> 00:01:19,142 SURELY YOU CAN DO SOMETHING. 23 00:01:19,144 --> 00:01:21,344 YOU ARE VERY RUNDOWN. 24 00:01:21,346 --> 00:01:23,947 BUT I WILL GIVE YOU THESE PILLS TO PEP YOU UP. 25 00:01:23,949 --> 00:01:25,749 ( coughing ) 26 00:01:25,751 --> 00:01:29,219 YOU KEEP THEM, DOCTOR. YOU NEED THEM MORE THAN I DO. 27 00:01:29,221 --> 00:01:31,688 OH, RENE, 28 00:01:31,690 --> 00:01:33,656 IT IS NOT BAD NEWS, IS IT? 29 00:01:33,658 --> 00:01:35,926 NO, THE DOCTOR SAID I AM JUST RUNDOWN. 30 00:01:35,928 --> 00:01:38,161 YOU SHOULD TRY TO RELAX A BIT MORE. 31 00:01:38,163 --> 00:01:40,964 RELAX? HOW CAN I RELAX WHEN A MESSAGE TO ME 32 00:01:40,966 --> 00:01:43,566 FROM GENERAL DE GAULLE HAS BEEN TRANSMITTED THROUGHOUT 33 00:01:43,568 --> 00:01:46,069 ALL OF THE DISTRICT FROM AN HEARSE? 34 00:01:46,071 --> 00:01:49,139 - I AM A NERVOUS WRECK. - OH, DO NOT WORRY, RENE. 35 00:01:49,141 --> 00:01:51,842 MICHELLE OF THE RESISTANCE WILL FIND THE HEARSE. 36 00:01:51,844 --> 00:01:53,810 MONSIEUR ALFONSE NEEDS IT TODAY. 37 00:01:53,812 --> 00:01:57,748 AND I WILL BE NEEDING IT TOMORROW IF THE GERMANS HAVE HEARD THAT BROADCAST. 38 00:01:57,750 --> 00:02:00,617 AND I NEED TO GET BACK TO MY PRACTICE. 39 00:02:00,619 --> 00:02:02,619 OH, DR. LECONTE, WHILE YOU ARE HERE, 40 00:02:02,621 --> 00:02:04,287 COULD YOU GIVE MAMA A QUICK CHECKUP? 41 00:02:04,289 --> 00:02:06,422 - I WILL SHOW YOU UPSTAIRS. - OF COURSE. 42 00:02:10,828 --> 00:02:13,663 HAPPY BIRTHDAY, RENE. 43 00:02:13,665 --> 00:02:15,665 Rene: OH, MIMI. 44 00:02:15,667 --> 00:02:17,600 I HAVE BROUGHT YOU A PRESENT. 45 00:02:17,602 --> 00:02:21,304 THANK YOU, MIMI. I WONDER WHAT IT IS. 46 00:02:24,675 --> 00:02:26,109 OH... 47 00:02:26,111 --> 00:02:28,945 IT IS A HOT-WATER BOTTLE. 48 00:02:32,817 --> 00:02:34,584 ( chuckles ) 49 00:02:34,586 --> 00:02:36,586 OH, LOOK AT THIS. 50 00:02:36,588 --> 00:02:40,056 I KNITTED THE COVER MYSELF. 51 00:02:40,058 --> 00:02:42,058 THINK OF ME EVERY TIME YOU FILL IT UP 52 00:02:42,060 --> 00:02:44,161 AND SCREW IN THE STOPPER. 53 00:02:45,296 --> 00:02:47,497 I PROMISE. 54 00:02:47,499 --> 00:02:50,300 OH, RENE! 55 00:02:50,302 --> 00:02:52,302 - I HAVE FOUND YOU ALONE AT LAST. - YES. 56 00:02:52,304 --> 00:02:54,271 HOLD ME. 57 00:02:56,340 --> 00:02:59,910 WHAT IS IT THAT I FEEL BETWEEN US? 58 00:03:01,112 --> 00:03:04,380 IT IS MY BIRTHDAY PRESENT TO YOU. 59 00:03:04,382 --> 00:03:08,018 IT IS TO HELP YOU FIND YOUR WAY TO THE BROOM CUPBOARD 60 00:03:08,020 --> 00:03:10,553 IN THE MIDDLE OF THE NIGHT. 61 00:03:10,555 --> 00:03:14,090 AS SOON AS YOU START FLASHING, I WILL FIND YOU. 62 00:03:15,626 --> 00:03:18,261 YOU THINK OF EVERYTHING. 63 00:03:18,263 --> 00:03:19,562 - OH, RENE... - YES. 64 00:03:19,564 --> 00:03:22,332 I MUST TALK TO YOU. IT IS ABOUT OUR BABY. 65 00:03:22,334 --> 00:03:25,202 I DO NOT WANT IT TO BE BORN FATHERLESS. 66 00:03:25,204 --> 00:03:27,070 WHEN ARE WE GOING TO BE MARRIED? 67 00:03:27,072 --> 00:03:30,573 KEEP YOUR VOICE DOWN. WE CANNOT HURRY THESE THINGS, YVETTE. 68 00:03:30,575 --> 00:03:32,608 WE COULD BE MARRIED IN SECRET. 69 00:03:32,610 --> 00:03:35,846 OH, LET US GO TO THE PRIEST LATER AND ASK HIM. 70 00:03:35,848 --> 00:03:39,015 NO, I WILL TAKE A LOT OF PERSUADING TO GO TO SEE A PRIEST. 71 00:03:39,017 --> 00:03:42,085 RENE, IF YOU DO NOT COME I WILL TELL THE WHOLE VILLAGE 72 00:03:42,087 --> 00:03:43,686 YOU ARE THE FATHER OF MY CHILD. 73 00:03:43,688 --> 00:03:46,389 - I AM PERSUADED. - OH, RENE, 74 00:03:46,391 --> 00:03:48,391 I KNEW YOU WOULD. 75 00:03:48,393 --> 00:03:51,895 RENE! 76 00:03:51,897 --> 00:03:54,865 WHAT ARE YOU DOING WITH THAT SERVANT GIRL IN YOUR ARMS? 77 00:03:54,867 --> 00:03:58,235 YOU STUPID WOMAN, 78 00:03:58,237 --> 00:04:00,370 CAN YOU NOT SEE THIS POOR CHILD IS UNWELL 79 00:04:00,372 --> 00:04:03,306 BECAUSE OF HER PREGNANCY AND THE IMPOSSIBLE STRAIN OF NOT KNOWING 80 00:04:03,308 --> 00:04:05,909 - WHO THE FATHER IS? - ( crying ) 81 00:04:05,911 --> 00:04:08,444 YES YES, YOU GO AND LIE DOWN, YVETTE. 82 00:04:08,446 --> 00:04:10,914 WE WILL ASK DR. LECONTE TO GIVE YOU SOMETHING WHEN HE COMES DOWN. 83 00:04:10,916 --> 00:04:13,216 OH, THANK YOU, RENE. 84 00:04:14,919 --> 00:04:16,753 OH, I AM SORRY, RENE. 85 00:04:16,755 --> 00:04:19,489 I DID NOT REALIZE YVETTE WAS ILL. 86 00:04:19,491 --> 00:04:21,724 WE ARE ALL A BIT UNDER THE WEATHER AT THE MOMENT. 87 00:04:21,726 --> 00:04:25,228 WELL, NEVER MIND, RENE. YOU WILL PERK UP LATER. 88 00:04:25,230 --> 00:04:28,498 I HAVE A SPECIAL BIRTHDAY SURPRISE FOR YOU. 89 00:04:28,500 --> 00:04:31,701 YOU ARE NOT PREGNANT AS WELL, ARE YOU? 90 00:04:33,170 --> 00:04:36,373 NO, BUT I HAVE SOMETHING WHICH WILL TAKE YOU BACK TO YOUR YOUTH. 91 00:04:36,375 --> 00:04:38,875 YOU HAVE NOT BOUGHT ME A TOUPEE, I HOPE. 92 00:04:38,877 --> 00:04:42,879 NO, BUT I HAVE SOMETHING THAT WILL HELP US RECAPTURE THE JOYS 93 00:04:42,881 --> 00:04:45,115 OF OUR COURTING DAYS. 94 00:04:45,117 --> 00:04:47,150 OH, IT IS HARD TO REMEMBER 95 00:04:47,152 --> 00:04:49,886 THAT ONCE YOU WERE A STRAPPING LAD OF 20 96 00:04:49,888 --> 00:04:53,656 AND I WAS A GIRLISH SWEET 16 IN FULL BLOOM. 97 00:04:53,658 --> 00:04:56,293 AND NOW WE ARE BOTH OVERGROWN 98 00:04:56,295 --> 00:04:57,894 WITH THE WEEDS OF TIME. 99 00:04:57,896 --> 00:04:59,829 HOLD ME. 100 00:04:59,831 --> 00:05:03,433 KISS ME LIKE YOU USED TO. 101 00:05:03,435 --> 00:05:05,335 LET US TURN BACK THE CLOCK. 102 00:05:07,438 --> 00:05:10,773 I WILL HAVE TO DO A LOT OF WINDING UP FIRST. 103 00:05:12,042 --> 00:05:15,178 - RENE! RENE! - YES. 104 00:05:15,180 --> 00:05:17,581 FOR ONCE, YOU WILL BE GLAD TO SEE ME. 105 00:05:17,583 --> 00:05:20,216 YOU DO NOT KNOW HOW RIGHT YOU ARE, MICHELLE. 106 00:05:20,218 --> 00:05:21,951 WE HAVE FOUND MONSIEUR ALFONSE'S HEARSE 107 00:05:21,953 --> 00:05:25,188 AND THE RADIO TRANSMITTER IN THE COFFIN. EVERYTHING IS ALL RIGHT. 108 00:05:25,190 --> 00:05:26,890 BUT IT HAS BEEN BROADCASTING A MESSAGE TO ME 109 00:05:26,892 --> 00:05:29,493 FROM GENERAL DE GAULLE. IF THE GERMANS HEAR THAT, I WILL BE SHOT. 110 00:05:29,495 --> 00:05:31,528 THEY HEARD NOTHING. 111 00:05:31,530 --> 00:05:33,897 MY GIRLS HAVE BEEN MONITORING THE AIRWAVES. 112 00:05:33,899 --> 00:05:35,999 WE WILL HAVE TO MAKE A MORE POWERFUL BATTERY. 113 00:05:36,001 --> 00:05:39,035 THE ONE IN THE COFFIN WAS TOO WEAK TO TRANSMIT THE RECORDING. 114 00:05:39,037 --> 00:05:40,404 OH, THANK GOD FOR THAT. 115 00:05:40,406 --> 00:05:42,372 OH, RENE, YOU ARE IN THE CLEAR. 116 00:05:44,008 --> 00:05:45,709 I THINK PERHAPS YOU SPOKE TOO SOON, EDITH. 117 00:05:45,711 --> 00:05:47,944 GOOD MOANING. 118 00:05:47,946 --> 00:05:50,246 WHAT SHALL WE DE WITH THE KIFFIN? 119 00:05:50,248 --> 00:05:52,783 YOU CANNOT BRING THAT IN HERE. 120 00:05:52,785 --> 00:05:55,351 RENE, WE HAVE TO HIDE THE RADIO TRANSMITTER. 121 00:05:55,353 --> 00:05:57,387 WE THOUGHT WE COULD PUT IT IN YOUR CELLAR. 122 00:05:57,389 --> 00:05:58,922 NO, IT'S OUT OF THE QUESTION. 123 00:05:58,924 --> 00:06:00,924 THE GERMANS SOMETIMES GO IN MY CELLAR LOOKING FOR WINE. 124 00:06:00,926 --> 00:06:03,192 WELL, WHAT ABOUT THE ATTIC? THEY DO NOT GO THERE. 125 00:06:03,194 --> 00:06:06,162 OH, VERY WELL. BUT GET IT UP THERE QUICKLY. 126 00:06:06,164 --> 00:06:08,164 I CANNOT HAVE A COFFIN IN MY CAFE. 127 00:06:08,166 --> 00:06:09,800 PEOPLE WILL THINK THE FOOD HAS GONE OFF. 128 00:06:11,335 --> 00:06:14,203 A FINE BIRTHDAY THIS IS TURNING OUT TO BE. 129 00:06:14,205 --> 00:06:16,339 - OH, RENE, IS IT YOUR BIRTHDAY? - YEAH. 130 00:06:16,341 --> 00:06:17,974 HOW OLD ARE YOU? 131 00:06:17,976 --> 00:06:19,876 I LOSE TRACK. EVERY TIME YOU COME AROUND 132 00:06:19,878 --> 00:06:22,345 I AGE 10 YEARS. 133 00:06:22,347 --> 00:06:25,381 IS THERE ANYTHING THE MATTER WITH ME? 134 00:06:25,383 --> 00:06:27,451 OH, YOU ARE DOING REMARKABLY WELL 135 00:06:27,453 --> 00:06:30,487 FOR A LADY OF 94, MADAME FANNY. 136 00:06:30,489 --> 00:06:33,623 I AM ONLY 87. 137 00:06:33,625 --> 00:06:36,560 YOU ARE STILL DOING WELL. 138 00:06:36,562 --> 00:06:38,662 LET US HOPE YOU CAN KEEP IT UP. 139 00:06:38,664 --> 00:06:41,631 DID SOMEONE CALL? 140 00:06:41,633 --> 00:06:44,067 GO BACK TO SLEEP, ERNEST. 141 00:06:44,069 --> 00:06:46,937 ( coughs ) 142 00:06:46,939 --> 00:06:48,438 WELL, WHATEVER THE RESULTS, 143 00:06:48,440 --> 00:06:51,975 I DO WISH TO KNOW AS SOON AS POSSIBLE. 144 00:06:51,977 --> 00:06:53,743 NATURALLY. 145 00:06:53,745 --> 00:06:56,245 BYE. 146 00:06:56,247 --> 00:06:58,448 ( coughing ) 147 00:07:05,255 --> 00:07:07,958 ( screams ) 148 00:07:07,960 --> 00:07:11,160 I DEMAND A SECOND OPINION. 149 00:07:11,162 --> 00:07:14,130 GET OUT, GET OUT! 150 00:07:14,132 --> 00:07:16,533 SHUT UP, YOU OLD BAT. 151 00:07:16,535 --> 00:07:19,335 WHAT IS THE MATTER, FANNY? 152 00:07:19,337 --> 00:07:20,804 OH, LOOK, 153 00:07:20,806 --> 00:07:23,840 THEY ARE GOING TO PUT ME IN A BOX. 154 00:07:23,842 --> 00:07:27,377 SAY SOMETHING, ERNEST. 155 00:07:27,379 --> 00:07:29,980 WHAT SORT OF FLOWERS WOULD YOU LIKE? 156 00:07:29,982 --> 00:07:32,749 MAMA, CALM YOURSELF. 157 00:07:32,751 --> 00:07:34,417 THE COFFIN IS NOT FOR YOU. 158 00:07:34,419 --> 00:07:36,386 NOT YET ANYWAY. 159 00:07:36,388 --> 00:07:38,021 WE WILL COME BACK AND RETRIEVE IT 160 00:07:38,023 --> 00:07:40,123 WHEN WE HAVE MADE A MORE POWERFUL BATTERY. 161 00:07:40,125 --> 00:07:42,458 THE SECRET RADIO STATION WILL BE BACK ON THE AIR 162 00:07:42,460 --> 00:07:44,694 WITHIN A VERY SHORT TIME WITH LUCK 163 00:07:44,696 --> 00:07:47,163 AND GOOD MANAGEMENT. 164 00:07:47,165 --> 00:07:48,899 BUT MOSTLY LUCK. 165 00:07:52,336 --> 00:07:55,805 MONSIEUR ALFONSE, HAVE YOU GOT RENE'S BIRTHDAY PRESENT YET? 166 00:07:55,807 --> 00:07:59,409 OH, I WILL DELIVER IT THIS AFTERNOON, MADAME EDITH. 167 00:07:59,411 --> 00:08:01,545 - YOU STILL WANT IT? - OH, YES. 168 00:08:01,547 --> 00:08:03,980 WE HAVE ALWAYS WANTED A CAR. 169 00:08:03,982 --> 00:08:07,651 MAMA SAID SHE WOULD USE HER SAVINGS TO GET US ONE YEARS AGO, 170 00:08:07,653 --> 00:08:10,020 BUT HAS ONLY NOW GOT AROUND TO IT. 171 00:08:10,022 --> 00:08:11,955 SHE THINKS IT IS JUST FOR ME, 172 00:08:11,957 --> 00:08:14,323 BUT RENE WILL BE SO THRILLED. 173 00:08:14,325 --> 00:08:17,226 WHAT IS GOING ON? 174 00:08:17,228 --> 00:08:20,931 MONSIEUR ALFONSE AND I WERE PREPARING A SURPRISE FOR RENE. 175 00:08:20,933 --> 00:08:24,801 OH, RENE, SPLENDID. 176 00:08:24,803 --> 00:08:27,336 AND MAKE SURE YOU BURY HIM 177 00:08:27,338 --> 00:08:29,305 GOOD AND DEEP. 178 00:08:32,342 --> 00:08:34,978 - HEIL HITLER. - HEIL HITLER. 179 00:08:34,980 --> 00:08:37,681 COLONEL, THERE'S BEEN A MAJOR LAPSE OF SECURITY. 180 00:08:37,683 --> 00:08:41,551 THE GARRISON PAY TRUCK HAS BEEN ROBBED BY NONE OTHER THAN THE GESTAPO. 181 00:08:41,553 --> 00:08:45,055 NO! CAN WE TRUST NO ONE? 182 00:08:45,057 --> 00:08:48,892 FORTUNATELY, I APPREHENDED THE MISCREANTS AT THE SCENE OF THE CRIME. 183 00:08:48,894 --> 00:08:51,094 THEY ARE CURRENTLY IN THE CHATEAU DUNGEONS. 184 00:08:51,096 --> 00:08:53,229 WILL THEY BE PUT ON TRIAL? 185 00:08:53,231 --> 00:08:54,664 NO, THEY WILL BE SHOT. 186 00:08:54,666 --> 00:08:57,901 I WANT SECURITY MEASURES TIGHTENED THROUGHOUT THE DISTRICT. 187 00:08:57,903 --> 00:09:00,169 IT'S PARTICULARLY IMPORTANT TODAY, 188 00:09:00,171 --> 00:09:02,438 AS THE FUHRER AND FIELD MARSHAL GOERING 189 00:09:02,440 --> 00:09:04,608 ARE VISITING OUR COASTAL DEFENSES 190 00:09:04,610 --> 00:09:06,009 TO BOOST THE MORALE OF THE TROOPS. 191 00:09:06,011 --> 00:09:08,612 THEY WILL BE ARRIVING HERE SHORTLY. 192 00:09:08,614 --> 00:09:11,615 THE FUHRER AND FIELD MARSHAL GOERING... 193 00:09:11,617 --> 00:09:14,217 ARRIVING HERE SHORTLY. 194 00:09:14,219 --> 00:09:16,352 IS THERE AN ECHO IN THIS ROOM? 195 00:09:18,489 --> 00:09:21,224 ACTUALLY, BETWEEN OURSELVES, 196 00:09:21,226 --> 00:09:22,792 IT'S NOT REALLY HITLER AND GOERING. 197 00:09:22,794 --> 00:09:25,294 THEY ARE DOUBLES, BUT THEY JUST LOOK LIKE THEM. 198 00:09:25,296 --> 00:09:27,831 THE REAL HITLER AND GOERING WOULD NOT DARE TO COME HERE. 199 00:09:27,833 --> 00:09:29,933 IN CASE THEY WERE ASSASSINATED BY THE RESISTANCE? 200 00:09:29,935 --> 00:09:32,335 IN CASE THEY WERE ASSASSINATED BY THE GERMANS. 201 00:09:32,337 --> 00:09:35,705 I'M ENTERTAINING THEM TO LUNCH IN MY QUARTERS. 202 00:09:35,707 --> 00:09:38,441 YOU AND GRUBER ARE INVITED, COLONEL. 1:00 ON THE DOT. 203 00:09:38,443 --> 00:09:40,076 ( clicks heels ) 204 00:09:40,078 --> 00:09:41,978 YOUR LAST REQUEST IS HERE. 205 00:09:41,980 --> 00:09:43,479 DID I MAKE A LAST REQUEST? 206 00:09:47,918 --> 00:09:50,586 IT IS I, HELGA. 207 00:09:50,588 --> 00:09:52,188 WHAT ARE YOU DOING HERE? 208 00:09:52,190 --> 00:09:54,724 TO GAIN ENTRY I SAID YOU ASKED FOR A WOMAN OF EASY VIRTUE 209 00:09:54,726 --> 00:09:56,325 TO SHARE YOUR LAST HOURS. 210 00:09:56,327 --> 00:09:59,428 DID I ASK FOR A WOMAN OF EASY VIRTUE TOO? 211 00:09:59,430 --> 00:10:02,465 - SILENCE, VON SMALLHAUSEN. - PERHAPS I COULD SHARE HELGA. 212 00:10:02,467 --> 00:10:05,935 TAKE YOUR BALL AND STAND IN YOUR CORNER. 213 00:10:08,172 --> 00:10:10,874 I HAD TO SEE YOU ONE LAST TIME, HERR FLICK. 214 00:10:10,876 --> 00:10:13,677 TO HAVE A FINAL KISS BEFORE YOU ARE SHOT. 215 00:10:13,679 --> 00:10:17,413 I AM THE GODSON OF HEINRICH HIMMLER. THEY CANNOT SHOOT ME. 216 00:10:17,415 --> 00:10:20,016 - ( gunfire ) - WHAT WAS THAT? 217 00:10:20,018 --> 00:10:23,953 THE FIRING SQUAD ARE DOING TARGET PRACTICE, HERR FLICK. 218 00:10:23,955 --> 00:10:27,623 HELGA, I KNOW ALL ABOUT THE ROBBERY OF THE GARRISON PAY TRUCK. 219 00:10:27,625 --> 00:10:30,560 IF YOU DO NOT GET US OUT OF HERE, I WILL TELL THE GENERAL 220 00:10:30,562 --> 00:10:32,729 THAT IT WAS THE COLONEL AND LIEUTENANT GRUBER 221 00:10:32,731 --> 00:10:34,430 WHO REALLY STOLE THE MONEY. 222 00:10:34,432 --> 00:10:38,101 - AND YOU WILL BE IMPLICATED TOO. - YOU WOULDN'T. 223 00:10:38,103 --> 00:10:40,203 HE WOULD. 224 00:10:40,205 --> 00:10:42,205 VERY WELL, YOU LEAVE ME NO CHOICE. 225 00:10:42,207 --> 00:10:44,140 BUT MAY I KISS YOU ANYWAY? 226 00:10:44,142 --> 00:10:47,410 OF COURSE. AVERT YOUR EYES, VON SMALLHAUSEN. 227 00:10:51,782 --> 00:10:54,851 YOUR KISS GIVES ME STRENGTH, HERR FLICK. 228 00:10:54,853 --> 00:10:58,254 I WILL SPEAK TO THE COLONEL ABOUT BREAKING YOU OUT OF HERE. 229 00:10:58,256 --> 00:11:00,190 - GOOD. - ( gunfire ) 230 00:11:00,192 --> 00:11:03,026 MAKE IT QUICK, HELGA. THE FIRING SQUAD ARE GETTING BETTER. 231 00:11:03,028 --> 00:11:05,394 THEY HIT THE WALL THAT TIME. 232 00:11:18,809 --> 00:11:21,111 OH, RENE, I THOUGHT YOU WERE NOT COMING. 233 00:11:21,113 --> 00:11:22,645 I CANNOT STAY LONG, YVETTE. 234 00:11:22,647 --> 00:11:24,214 LET US GET THIS OVER WITH. 235 00:11:24,216 --> 00:11:26,515 QUICKLY BEFORE ANYONE SEES US. 236 00:11:49,807 --> 00:11:51,374 WHAT CAN I DO FOR YOU? 237 00:11:51,376 --> 00:11:55,011 FATHER, WE HAVE COME TO CONFESS THAT WE WISH TO BE MARRIED. 238 00:11:55,013 --> 00:11:56,946 BUT THAT IS NOT A SIN, MY CHILD. 239 00:11:56,948 --> 00:11:59,015 YOU HAVE NOT HEARD THE REST OF IT. 240 00:11:59,017 --> 00:12:00,683 Priest: THERE IS MORE? 241 00:12:00,685 --> 00:12:02,318 I AM WITH CHILD. 242 00:12:02,320 --> 00:12:05,021 OH YES, THAT DOES MAKE A DIFFERENCE. 243 00:12:05,023 --> 00:12:07,157 IT WILL NOT PREVENT US MARRYING, WILL IT? 244 00:12:07,159 --> 00:12:10,093 I SHOULD THINK IT MAKES IT IMPERATIVE. 245 00:12:10,095 --> 00:12:12,095 DID YOU LEAD THIS MAN ON IN ANY WAY? 246 00:12:12,097 --> 00:12:15,265 PERHAPS A LITTLE BIT. 247 00:12:15,267 --> 00:12:18,567 A LITTLE BIT? YOU WERE VERY ENCOURAGING. 248 00:12:18,569 --> 00:12:20,569 BUT YOU SHOULD NOT HAVE SUCCUMBED, MY SON. 249 00:12:20,571 --> 00:12:22,939 YOU SHOULD HAVE TOLD THE DEMON LUST TO GET BEHIND YOU. 250 00:12:22,941 --> 00:12:24,941 THERE WAS NO ROOM. 251 00:12:24,943 --> 00:12:27,177 WE WERE IN THE BROOM CUPBOARD. 252 00:12:27,179 --> 00:12:28,812 WHAT IS YOUR NAME, CHILD? 253 00:12:28,814 --> 00:12:32,548 Yvette: I CANNOT SAY. WE WISH THIS TO BE A SECRET MARRIAGE. 254 00:12:32,550 --> 00:12:36,552 - AND YOU, MY SON? - I WISH TO REMAIN ANONYMOUS TOO. 255 00:12:36,554 --> 00:12:38,988 I AM OFFICIALLY DEAD. 256 00:12:38,990 --> 00:12:41,324 IT WILL BE VERY DIFFICULT MARRYING AN UNKNOWN WOMAN 257 00:12:41,326 --> 00:12:43,459 TO A MAN WHO IS OFFICIALLY DEAD. 258 00:12:43,461 --> 00:12:46,329 COULD YOU NOT PUT ME DOWN AS MISS X 259 00:12:46,331 --> 00:12:47,931 AND HIM AS MR. X? 260 00:12:47,933 --> 00:12:50,700 AND WE WILL KEEP THE NAME OF THE CHILD ALSO A SECRET. 261 00:12:50,702 --> 00:12:52,035 WHY? 262 00:12:52,037 --> 00:12:54,337 I AM NOT GOING TO CALL MY CHILD "WHY." 263 00:12:54,339 --> 00:12:57,974 NO NO, I MEAN WHY SHOULD THERE BE ALL THIS MYSTERY? 264 00:12:57,976 --> 00:13:00,243 IT HAS TO BE A SECRET, FATHER. 265 00:13:00,245 --> 00:13:03,079 YOU SEE, WE ARE BOTH HEAVILY INVOLVED IN THE RESISTANCE. 266 00:13:03,081 --> 00:13:05,982 AH, THE RESISTANCE. THAT IS A DIFFERENT MATTER. 267 00:13:05,984 --> 00:13:08,551 I MAY BE ABLE TO HELP YOU. 268 00:13:08,553 --> 00:13:10,619 ARE YOU SURE YOU TRULY LOVE EACH OTHER? 269 00:13:10,621 --> 00:13:14,057 OH YES, FATHER. 270 00:13:14,059 --> 00:13:15,524 HAVE YOU KNOWN OTHER MEN? 271 00:13:15,526 --> 00:13:18,828 FOUR OR FIVE. 272 00:13:18,830 --> 00:13:22,131 - IN YOUR LIFE? - NO, A WEEK. 273 00:13:23,367 --> 00:13:26,336 BUT I DO IT TO SUPPORT MY POOR MOTHER. 274 00:13:26,338 --> 00:13:29,072 VERY WELL. I WILL TRY TO ARRANGE A SECRET MARRIAGE. 275 00:13:29,074 --> 00:13:32,242 BUT IT IS VERY UNUSUAL, SO I MUST CONSULT WITH THE BISHOP FIRST. 276 00:13:32,244 --> 00:13:36,079 - OH, THANK YOU, FATHER. - COME BACK AND SEE ME IN A WEEK. 277 00:13:36,081 --> 00:13:39,215 IN THE MEANTIME, YOU MUST BOTH SAY 50 HAIL MARYS 278 00:13:39,217 --> 00:13:40,917 AS A PENANCE FOR YOUR SINS. 279 00:13:40,919 --> 00:13:44,153 - YES, FATHER. - COME ON. 280 00:13:47,358 --> 00:13:50,226 OH, RENE, ONLY 50 HAIL MARYS 281 00:13:50,228 --> 00:13:52,228 AND SOON WE ARE GOING TO BE MARRIED. 282 00:13:52,230 --> 00:13:54,197 DO YOU NOT THINK WE GOT OFF LIGHTLY? 283 00:13:54,199 --> 00:13:57,333 I THINK THAT DEPENDS ON HOW YOU LOOK AT IT, YVETTE. 284 00:14:00,704 --> 00:14:01,971 GOOD MOANING. 285 00:14:01,973 --> 00:14:04,673 NOT YOU AGAIN. WHAT DO YOU WANT NOW? 286 00:14:04,675 --> 00:14:07,210 I HAVE A MASSAGE FROM MICHELLE. 287 00:14:11,815 --> 00:14:14,183 LUSTEN VERY CAREFULLY. 288 00:14:14,185 --> 00:14:16,452 I SHALL SOO THIS ONLY WENCE. 289 00:14:16,454 --> 00:14:20,456 MICHELLE HAS DISCOVERED THAT HOTLER AND GEERING 290 00:14:20,458 --> 00:14:23,592 ARE COMING THIS AFTERNOON TO THE CHITEAU. 291 00:14:29,400 --> 00:14:31,467 WHAT IS THIS LUNATIC ON ABOUT? 292 00:14:31,469 --> 00:14:34,537 HE SAYS HITLER AND GOERING ARE COMING TO THE CHATEAU. 293 00:14:34,539 --> 00:14:37,173 - NO! - YES. 294 00:14:37,175 --> 00:14:39,742 MICHELLE HAS A PLIN TO ASSAUSINATE THEM. 295 00:14:39,744 --> 00:14:42,412 I HAVE A CLOCKWORK BUM 296 00:14:42,414 --> 00:14:44,180 IN MY TROUSERS. 297 00:14:50,354 --> 00:14:53,957 YOUR PERSONAL PROBLEMS ARE NO CONCERN OF OURS. 298 00:14:53,959 --> 00:14:56,059 HE MEANS A CLOCKWORK BOMB. 299 00:14:56,061 --> 00:14:58,194 WHAT? ( whimpers ) 300 00:14:58,196 --> 00:15:02,031 DO NOT WEARY. IT IS QUITE SOFE. 301 00:15:02,033 --> 00:15:03,799 WE WILL ATTICH IT TO HOTLER'S CAR 302 00:15:03,801 --> 00:15:06,469 AND BLEE HIM TO SMOTHEROONS. 303 00:15:06,471 --> 00:15:09,538 GET THAT THING OUT OF HERE. ARE YOU MAD? 304 00:15:09,540 --> 00:15:11,507 WE ARE LICKING FOR VILUNTOURS. 305 00:15:11,509 --> 00:15:14,210 HINDS UP IF YOU WANT TO HAVE A GOO. 306 00:15:14,212 --> 00:15:17,146 WE DO NOT WANT TO HAVE A GOO. 307 00:15:17,148 --> 00:15:19,849 IT IS A SUICIDAL PLAN, OFFICER CRABTREE. 308 00:15:19,851 --> 00:15:23,019 YOU WILL NEVER FIND ANYONE STUPID ENOUGH TO CARRY IT OUT. 309 00:15:23,021 --> 00:15:24,620 I WILL DO IT. 310 00:15:24,622 --> 00:15:26,990 THERE IS ALWAYS ONE. 311 00:15:26,992 --> 00:15:29,459 I WILL SACRIFICE MYSELF 312 00:15:29,461 --> 00:15:32,661 TO STRIKE A DARING BLOW FOR THE RESISTANCE. 313 00:15:32,663 --> 00:15:34,663 I AM A TRUE DAUGHTER OF FRANCE-- 314 00:15:34,665 --> 00:15:38,534 BRAVE AS A LIONESS, BOLD AS A WOLF. 315 00:15:38,536 --> 00:15:40,803 DAFT AS A BRUSH. 316 00:15:42,572 --> 00:15:44,406 NOW YOU KNOW WHAT TO DO, HELGA? 317 00:15:44,408 --> 00:15:47,543 YES, COLONEL. I GO TO THE CHATEAU DUNGEONS ON THE PRETEXT 318 00:15:47,545 --> 00:15:50,746 OF HEARING HERR FLICK'S CONFESSION AND GIVING HIM THIS FOOD. 319 00:15:50,748 --> 00:15:53,516 I THEN GIVE HIM THIS STICK OF DYNAMITE, 320 00:15:53,518 --> 00:15:55,551 DISGUISED AS A KNOCKWURST SAUSAGE 321 00:15:55,553 --> 00:15:59,188 TO ENABLE HIM TO BLOW THE BARS OFF HIS CELL AND ESCAPE. 322 00:15:59,190 --> 00:16:01,957 I MUST SAY IT PAINS ME DEEPLY 323 00:16:01,959 --> 00:16:04,293 TO HELP THAT MAN IN THIS WAY. 324 00:16:04,295 --> 00:16:08,297 NOW WE MUST GO. THE FUHRER IS EXPECTING US TO LUNCH. 325 00:16:08,299 --> 00:16:11,066 MY LITTLE TANK IS OUTSIDE. 326 00:16:11,068 --> 00:16:13,235 ANY CHANCE OF A LIFT? 327 00:16:13,237 --> 00:16:15,204 I'M AFRAID NOT, HELGA. 328 00:16:15,206 --> 00:16:17,039 IT IS AGAINST REGULATIONS 329 00:16:17,041 --> 00:16:19,975 TO GIVE LIFTS TO HITCHHIKING NUNS. 330 00:16:19,977 --> 00:16:22,144 MALE CHAUVINIST PIG. 331 00:16:22,146 --> 00:16:24,112 OOPS. 332 00:16:30,720 --> 00:16:32,954 I'M SORRY WE'RE LATE, GENERAL. 333 00:16:32,956 --> 00:16:36,024 THE SECURITY AROUND THE CHATEAU IS UNBELIEVABLE. 334 00:16:36,026 --> 00:16:38,260 'TIS NECESSARY TO PROTECT OUR VISITORS. 335 00:16:38,262 --> 00:16:40,095 EVEN THOUGH THEY ARE ONLY DOUBLES, 336 00:16:40,097 --> 00:16:42,097 EVERYONE MUST BELIEVE THEY'RE THE REAL THING. 337 00:16:42,099 --> 00:16:44,032 WHO EXACTLY ARE THEY, GENERAL? 338 00:16:44,034 --> 00:16:45,267 OH... 339 00:16:45,269 --> 00:16:48,904 HITLER IS A CORPORAL IN THE CATERING CORPS. 340 00:16:48,906 --> 00:16:51,407 GOERING IS A CLERK IN THE MINISTRY OF DEFENSE. 341 00:16:51,409 --> 00:16:54,776 THEY ARE HAVING A WASH AFTER THEIR JOURNEY. 342 00:16:54,778 --> 00:16:57,879 THE FUHRER AND FIELD MARSHAL GOERING. 343 00:17:00,850 --> 00:17:02,751 HEIL HITLER. 344 00:17:02,753 --> 00:17:04,420 All: HEIL HITLER. 345 00:17:04,422 --> 00:17:07,223 THESE ARE MY TWO SENIOR OFFICERS-- COLONEL VON STROHM 346 00:17:07,225 --> 00:17:10,826 - AND LIEUTENANT GRUBER. - MEIN FUHRER. 347 00:17:10,828 --> 00:17:14,330 - PARDON. - YOU WILL ADDRESS ME AT ALL TIMES AS MEIN FUHRER. 348 00:17:14,332 --> 00:17:16,765 - AND DO NOT FORGET IT. - BUT SURELY-- 349 00:17:16,767 --> 00:17:18,900 WE WILL ASK THE QUESTIONS. 350 00:17:20,270 --> 00:17:22,571 WE ARE EMPOWERED BY THE FUHRER HIMSELF 351 00:17:22,573 --> 00:17:25,341 TO GIVE ORDERS TO OFFICERS OF ANY RANK. 352 00:17:25,343 --> 00:17:28,810 OTHERWISE, WE WOULD NOT BE BELIEVABLE AS DOUBLES. 353 00:17:28,812 --> 00:17:31,380 I'M SORRY, MEIN FUHRER. 354 00:17:31,382 --> 00:17:35,050 ALREADY, I AM FAR FROM IMPRESSED WITH YOUR GARRISON, GENERAL. 355 00:17:35,052 --> 00:17:37,919 THESE TWO OFFICERS LOOK DISTINCTLY SLOPPY TO ME. 356 00:17:37,921 --> 00:17:40,289 AND YOU ARE NOT MUCH BETTER! 357 00:17:40,291 --> 00:17:42,658 YOU HAD ALL BETTER PULL YOURSELVES TOGETHER 358 00:17:42,660 --> 00:17:44,860 OR BERLIN WILL HEAR ABOUT IT! 359 00:17:44,862 --> 00:17:46,995 - YES, MEIN FUHRER. - YES, MEIN FUHRER. 360 00:17:46,997 --> 00:17:49,898 CHAMPAGNE, HERMANN? 361 00:17:49,900 --> 00:17:52,134 LEAD ME TO IT, ADOLF. 362 00:17:55,705 --> 00:17:58,774 WHO DOES THAT JUMPED-UP LITTLE CORPORAL THINK HE IS? HITLER? 363 00:18:07,884 --> 00:18:09,951 GOOD DAY, SISTER. 364 00:18:09,953 --> 00:18:12,354 I HAVE BROUGHT SOME FOOD FOR THE TWO CONDEMNED PRISONERS 365 00:18:12,356 --> 00:18:13,989 IN THE DUNGEONS. 366 00:18:13,991 --> 00:18:15,957 I WILL HAVE TO SEARCH YOUR BASKET. 367 00:18:23,065 --> 00:18:25,401 - MARIA. - NOT NOW, HANSEL. 368 00:18:25,403 --> 00:18:27,369 I CAN'T STAY. 369 00:18:27,371 --> 00:18:29,004 COOK WILL KILL ME 370 00:18:29,006 --> 00:18:31,973 IF I DON'T GET THESE PROVISIONS TO THE KITCHEN. 371 00:18:31,975 --> 00:18:34,576 OH, JUST A QUICK KISS. 372 00:18:34,578 --> 00:18:38,547 LATER. I'M OFF AT 6:00. 373 00:18:38,549 --> 00:18:41,517 I'LL MEET YOU IN THE SQUARE. 374 00:18:42,619 --> 00:18:45,954 - YOU PROMISE? - ( kisses ) 375 00:18:47,724 --> 00:18:49,991 ALL THAT SEEMS TO BE IN ORDER, SISTER. 376 00:18:49,993 --> 00:18:51,760 DO YOU KNOW YOUR WAY TO THE DUNGEONS? 377 00:18:51,762 --> 00:18:53,762 I HAVE VISITED PRISONERS HERE BEFORE. 378 00:18:53,764 --> 00:18:56,398 DOWN THE STEPS, TURN LEFT AT THE BOTTOM 379 00:18:56,400 --> 00:18:58,934 AND JUST FOLLOW THE RATS. 380 00:19:03,506 --> 00:19:06,508 I THOUGHT WE WOULD INSPECT THE TROOPS AT 3:00, MEIN FUHRER. 381 00:19:06,510 --> 00:19:09,745 WE WILL INSPECT THEM WHEN WE ARE READY, AND NOT BEFORE. 382 00:19:09,747 --> 00:19:11,980 OF COURSE, MEIN FUHRER. 383 00:19:11,982 --> 00:19:14,316 I WANT LUNCH FIRST. 384 00:19:15,352 --> 00:19:18,420 HAVE SOME FOOD SENT UP. 385 00:19:18,422 --> 00:19:22,190 IMMEDIATELY, GENERAL. 386 00:19:22,192 --> 00:19:23,392 GRUBER, PHONE THE KITCHENS 387 00:19:23,394 --> 00:19:26,228 FOR SOME FOOD FOR MEIN FIELD MARSHAL. 388 00:19:32,235 --> 00:19:34,236 THIS IS THE GENERAL'S QUARTERS. 389 00:19:34,238 --> 00:19:36,972 COULD YOU SEND UP LUNCH FOR FIVE AT ONCE? 390 00:19:36,974 --> 00:19:39,241 YES, IS THERE ANYTHING 391 00:19:39,243 --> 00:19:42,378 YOU PARTICULARLY FANCY, MEIN FUHRER? 392 00:19:42,380 --> 00:19:45,414 YES, KNOCKWURST SAUSAGES. 393 00:19:45,416 --> 00:19:48,216 - AND PLENTY OF THEM. - GOOD IDEA, ADOLF. 394 00:19:48,218 --> 00:19:51,253 I FANCY A GOOD BLOWOUT. 395 00:19:55,859 --> 00:19:59,261 I WILL GIVE THE PRISONERS THIS FOOD AND THEN TAKE THEIR CONFESSIONS. 396 00:19:59,263 --> 00:20:02,231 THE LAST WOMAN WAS A WOMAN OF EASY VIRTUE. 397 00:20:02,233 --> 00:20:04,733 THEY PROBABLY HAVE A LOT TO CONFESS. 398 00:20:09,839 --> 00:20:12,641 I'VE COME TO GET YOU OUT, HERR FLICK. 399 00:20:12,643 --> 00:20:16,645 THIS KNOCKWURST SAUSAGE IS REALLY A STICK OF DYNAMITE. 400 00:20:16,647 --> 00:20:18,414 TIE IT TO THE BARS, LIGHT THE STRING AT ONE END 401 00:20:18,416 --> 00:20:20,182 AND IT WILL BLOW OUT THE WALL. 402 00:20:20,184 --> 00:20:23,752 YOU HAVE DONE WELL, HELGA. I WILL REWARD YOU FOR THIS. 403 00:20:23,754 --> 00:20:25,754 WILL YOU ALLOW ME TO KISS YOU AGAIN, HERR FLICK? 404 00:20:25,756 --> 00:20:27,222 I DO NOT HAVE TIME. 405 00:20:27,224 --> 00:20:29,091 I DO. 406 00:20:29,093 --> 00:20:31,860 SILENCE, VON SMALLHAUSEN. 407 00:20:31,862 --> 00:20:34,496 BUT WHEN WE HAVE ESCAPED, HELGA, COME TO MY DUNGEON 408 00:20:34,498 --> 00:20:36,932 - AND WE WILL SEE. - YES, HERR FLICK. 409 00:20:36,934 --> 00:20:38,733 ONLY DO NOT COME DRESSED AS A NUN. 410 00:20:38,735 --> 00:20:41,570 I MUCH PREFER YOU AS A WOMAN OF EASY VIRTUE. 411 00:20:41,572 --> 00:20:43,538 THAT'S WHAT THEY ALL SAY, HERR FLICK. 412 00:20:46,576 --> 00:20:49,244 HERE ARE SOME MATCHES FOR THE DYNAMITE. 413 00:20:51,414 --> 00:20:54,316 - ROPE. - YOU ARE FULL OF SURPRISES. 414 00:20:56,052 --> 00:20:59,588 THIS ONE SURPRISED ME THE MOST. 415 00:21:03,526 --> 00:21:06,028 WE WILL LEAVE YOU ALONE FOR A TIME NOW. 416 00:21:06,030 --> 00:21:09,698 WE MUST GO AND ORGANIZE THE MARCH PAST OF TROOPS, MEIN FUHRER. 417 00:21:09,700 --> 00:21:13,002 I FANCY A LITTLE PIECE OF CHEESE. 418 00:21:20,210 --> 00:21:23,512 GENERAL, OUR SPARE UNIFORMS 419 00:21:23,514 --> 00:21:25,080 ARE IN THAT CASE. 420 00:21:25,082 --> 00:21:27,182 SEE THEY ARE PRESSED BEFORE WE LEAVE. 421 00:21:27,184 --> 00:21:29,218 YES, MEIN FUHRER. 422 00:21:29,220 --> 00:21:31,487 HEIL HITLER. 423 00:21:31,489 --> 00:21:34,056 HEIL HITLER. 424 00:21:34,058 --> 00:21:36,025 DISMISSED. 425 00:21:42,665 --> 00:21:44,333 THE NERVE OF THE MAN. 426 00:21:44,335 --> 00:21:47,702 - I CAN'T WAIT TO SEE THE BACK OF THOSE TWO. - ( explosion ) 427 00:21:51,074 --> 00:21:53,308 I THINK YOUR WISH HAS COME TRUE, GENERAL. 428 00:21:56,012 --> 00:21:58,613 OH MY GOD. IT MUST BE THE RESISTANCE. 429 00:22:03,420 --> 00:22:05,154 NO ONE MUST KNOW ABOUT THIS. 430 00:22:05,156 --> 00:22:09,091 WELL, IT WILL NOT BE EASY TO KEEP SECRET, GENERAL. 431 00:22:09,093 --> 00:22:11,093 BUT IF THE REAL FUHRER FINDS OUT 432 00:22:11,095 --> 00:22:13,628 HE WILL THINK WE WERE INVOLVED IN SOME PLOT TO BLOW HIM UP. 433 00:22:13,630 --> 00:22:15,130 BUT WHAT CAN WE DO, GENERAL? 434 00:22:15,132 --> 00:22:17,699 YOU'VE GOT TWO BODIES IN YOUR QUARTERS. 435 00:22:17,701 --> 00:22:19,368 WE WILL DISPOSE OF THEM LATER. 436 00:22:19,370 --> 00:22:22,104 MORE IMPORTANTLY FOR NOW, HITLER AND GOERING MUST BE SEEN 437 00:22:22,106 --> 00:22:23,505 TO LEAVE THE CHATEAU AND THE TOWN. 438 00:22:23,507 --> 00:22:25,507 WE MUST NOT BE IMPLICATED IN THESE DEATHS. 439 00:22:25,509 --> 00:22:28,544 BUT HOW CAN THEY BE SEEN TO LEAVE THE TOWN IF THEY ARE DEAD? 440 00:22:37,554 --> 00:22:41,156 THERE IS ONLY ONE SOLUTION. I THINK THE UNIFORMS WILL FIT. 441 00:22:45,628 --> 00:22:48,730 MIMI, DID YOU MANAGE TO PUT THE BOMB UNDER HITLER'S CAR? 442 00:22:48,732 --> 00:22:50,732 THE CHATEAU WAS TOO HEAVILY GUARDED. 443 00:22:50,734 --> 00:22:52,301 I COULD NOT GET NEAR IT. 444 00:22:52,303 --> 00:22:54,736 DAMN, WHERE IS THE BOMB NOW? 445 00:22:54,738 --> 00:22:56,671 IT IS STRAPPED TO MY LEG. 446 00:22:56,673 --> 00:23:00,375 - BE CAREFUL, MIMI. - I AM WALKING VERY GINGERLY. 447 00:23:00,377 --> 00:23:02,177 ( car horn honks ) 448 00:23:02,179 --> 00:23:04,980 IT IS THEM-- HITLER AND GOERING. 449 00:23:04,982 --> 00:23:08,617 - THEY HAVE COME TO INSPECT THEIR TROOPS. - LET ME SEE. 450 00:23:08,619 --> 00:23:12,121 THERE ARE TOO MANY SOLDIERS. LET US GO OUTSIDE AND WATCH. 451 00:23:15,358 --> 00:23:18,827 BACK INSIDE, PEASANT. NO ONE'S ALLOWED IN THE SQUARE. 452 00:23:19,929 --> 00:23:22,697 NOW IS YOUR CHANCE, MIMI. 453 00:23:22,699 --> 00:23:25,134 I WILL GO DOWN THE DRAIN IN THE BACK GARDEN, 454 00:23:25,136 --> 00:23:28,003 CRAWL ALONG THE SEWER, COME UP UNDERNEATH HITLER'S CAR 455 00:23:28,005 --> 00:23:29,871 AND PLANT THE BOMB. 456 00:23:29,873 --> 00:23:33,842 YOU ARE A TRUE HEROINE OF THE RESISTANCE, MIMI. GOOD LUCK. 457 00:23:39,182 --> 00:23:41,450 HOW BRAVE MIMI IS. 458 00:23:41,452 --> 00:23:42,884 SHE WILL HAVE TO MOVE FASTER THAN THAT 459 00:23:42,886 --> 00:23:45,854 OR THEY WILL HAVE GONE BY THE TIME SHE GETS THERE. 460 00:23:51,594 --> 00:23:53,595 WE WILL TAKE THE SALUTE NOW. 461 00:23:53,597 --> 00:23:56,698 ( marching ) 462 00:24:02,705 --> 00:24:04,506 IF ONLY I HAD A RIFLE, 463 00:24:04,508 --> 00:24:07,009 I COULD END THE WAR HERE AND NOW. 464 00:24:07,011 --> 00:24:09,644 DO NOT HAVE ANY IDEAS, MICHELLE. 465 00:24:09,646 --> 00:24:12,247 - IT IS ALL UP TO MIMI NOW. - YEAH. 466 00:24:18,288 --> 00:24:21,756 OH LOOK, THERE'S RENE LOOKING OUT OF THE WINDOW. 467 00:24:21,758 --> 00:24:23,859 I'LL GIVE HIM A LITTLE TREAT. 468 00:24:27,763 --> 00:24:29,431 MY GOD, DID YOU SEE THAT? 469 00:24:29,433 --> 00:24:31,900 HITLER JUST GAVE ME A LITTLE WAVE. 470 00:24:33,536 --> 00:24:36,238 THAT IS ALL I NEED, TO BE FANCIED BY HITLER. 471 00:24:38,074 --> 00:24:39,341 DRIVE ON! 472 00:24:46,216 --> 00:24:48,683 I THOUGHT A BOMB WAS SUPPOSED TO BLOW HIM UP. 473 00:24:48,685 --> 00:24:50,819 MIMI MIGHT STILL HAVE GOT THROUGH. 474 00:24:50,821 --> 00:24:52,721 THE BOMB IS ON A TIMER. 475 00:24:52,723 --> 00:24:55,557 - YVETTE, GO AND SEE IF YOU CAN FIND HER. - ALL RIGHT. 476 00:24:55,559 --> 00:24:59,128 OH, MONSIEUR ALFONSE. 477 00:24:59,130 --> 00:25:02,131 WHAT WERE YOU DOING IN OUR BACK PASSAGE? 478 00:25:02,133 --> 00:25:04,366 I HAD TO RUN THROUGH THE BACK STREETS TO GET HERE. 479 00:25:04,368 --> 00:25:07,403 I HAVE THE CAR, MADAME. AND HERE ARE THE KEYS. 480 00:25:07,405 --> 00:25:09,905 OH, THANK YOU, MONSIEUR ALFONSE. 481 00:25:09,907 --> 00:25:11,873 I DO IT OUT OF LOVE FOR YOU. 482 00:25:11,875 --> 00:25:14,109 I'LL HAVE THE MONEY NOW. 483 00:25:14,111 --> 00:25:15,744 WHERE IS THE CAR? 484 00:25:15,746 --> 00:25:18,013 I'VE LEFT IT IN THE SQUARE BEFORE THE SOLDIERS THERE 485 00:25:18,015 --> 00:25:20,182 CORDONED IT OFF. 486 00:25:20,184 --> 00:25:21,816 OH, RENE, 487 00:25:21,818 --> 00:25:24,586 - MAMA AND I BOUGHT A SPECIAL SURPRISE FOR YOU. - HUH? 488 00:25:24,588 --> 00:25:28,157 WE HAVE BOUGHT MONSIEUR ALFONSE'S CAR FOR YOUR BIRTHDAY. 489 00:25:28,159 --> 00:25:30,092 A CAR! 490 00:25:30,094 --> 00:25:32,061 OH, EDITH! 491 00:25:33,229 --> 00:25:35,230 I DO NOT KNOW WHAT TO SAY! 492 00:25:35,232 --> 00:25:39,234 IT WILL HELP US REMEMBER OUR COURTING DAYS. 493 00:25:39,236 --> 00:25:42,971 WE COULD GO FOR A SPIN IN THE COUNTRY LIKE WE USED TO. 494 00:25:42,973 --> 00:25:44,873 WE ONLY HAD A HORSE AND CART THEN. 495 00:25:44,875 --> 00:25:47,042 THIS WILL BE MUCH BETTER. 496 00:25:47,044 --> 00:25:49,678 COME OUTSIDE AND SEE. 497 00:25:49,680 --> 00:25:52,448 - OH-OH! - CLOSE YOUR EYES. 498 00:26:03,793 --> 00:26:07,062 NOW OPEN YOUR EYES. 499 00:26:07,064 --> 00:26:09,098 IS IT NOT A MAGNIFICENT MOTOR? 500 00:26:09,100 --> 00:26:12,334 FOR ME? OH, EDITH. 501 00:26:14,003 --> 00:26:16,538 I SHALL CALL FOR THE CASH LATER. 502 00:26:19,008 --> 00:26:21,443 - MADAME. - YOU CAN DRIVE. 503 00:26:23,679 --> 00:26:25,247 EDITH. 504 00:26:34,857 --> 00:26:37,593 MIMI, ARE YOU ALL RIGHT? WHAT HAPPENED? 505 00:26:37,595 --> 00:26:39,394 I DID IT. I PLANTED THE BOMB. 506 00:26:39,396 --> 00:26:41,597 THE CAR WAS DIRECTLY OVER THE DRAIN. 507 00:26:41,599 --> 00:26:45,033 WELL DONE. LET US HAVE A DRINK TO CELEBRATE. 508 00:26:47,303 --> 00:26:49,238 WHERE SHALL WE GO? 509 00:26:49,240 --> 00:26:51,072 DOWN BY THE RIVER. 510 00:26:51,074 --> 00:26:53,308 DO YOU REMEMBER THAT TIME WE WENT THERE 511 00:26:53,310 --> 00:26:56,245 AND LAY ON THE GRASS UNDER THE WILLOW TREE? 512 00:26:56,247 --> 00:27:00,115 OH, LET US TRY AND RECAPTURE THE MEMORY OF WHAT HAPPENED THAT DAY. 513 00:27:04,920 --> 00:27:08,257 ( explosion ) 514 00:27:25,341 --> 00:27:27,309 ( coughs ) 515 00:27:29,345 --> 00:27:31,647 HAVE YOU ANYTHING TO SAY, EDITH? 516 00:27:32,982 --> 00:27:35,950 HAPPY BIRTHDAY, RENE. 517 00:27:41,791 --> 00:27:44,092 ( theme music playing )