1 00:00:00,000 --> 00:00:02,080 (ELECTRONIC MUSIC PLAYING) 2 00:00:10,200 --> 00:00:11,640 Do you want some ecstasy, Eddie? 3 00:00:13,080 --> 00:00:15,080 Are you mad, darling? 4 00:00:15,120 --> 00:00:16,960 No one's taking that any more. 5 00:00:17,000 --> 00:00:18,600 I mean people are dragged from raves, 6 00:00:18,640 --> 00:00:19,960 bleeding from every orifice. 7 00:00:20,000 --> 00:00:22,120 Yeah, but this isn't a rave, it's a happening! 8 00:00:23,760 --> 00:00:25,720 Don't force me to take it, Pats. 9 00:00:25,760 --> 00:00:27,760 I promised Saffy I wouldn't, darling. 10 00:00:27,800 --> 00:00:29,320 Yeah, but she'll never find out. 11 00:00:29,360 --> 00:00:30,960 I mean, she doesn't scare me. 12 00:00:32,720 --> 00:00:34,600 -(DOOR OPENING) -Mum! 13 00:00:37,280 --> 00:00:38,880 Keep the noise down! 14 00:01:06,840 --> 00:01:08,760 Where's Olive? She normally does me. 15 00:01:08,800 --> 00:01:11,040 -She's sick. -(SIGHING) 16 00:01:11,080 --> 00:01:13,040 I thought you were a nurse. Why aren't you nursing? 17 00:01:13,080 --> 00:01:14,920 This pays better. 18 00:01:14,960 --> 00:01:17,000 How much was you hoping to lose? 19 00:01:17,040 --> 00:01:20,160 Well, normally I lose about 10 inches from all over my body. 20 00:01:20,200 --> 00:01:21,800 How many times have you had this done? 21 00:01:21,840 --> 00:01:22,840 Seven. 22 00:01:24,560 --> 00:01:27,000 -I'll see what I can do. -Yeah. 23 00:01:27,040 --> 00:01:29,880 But personally, I think you're wasting your money. 24 00:01:29,920 --> 00:01:30,960 Hmm. 25 00:01:31,000 --> 00:01:32,520 -You want to lose weight? -Hmm. 26 00:01:32,560 --> 00:01:34,160 You want to move that fat bottom of yours 27 00:01:34,200 --> 00:01:35,320 and get your mouth sewn up. 28 00:01:35,360 --> 00:01:36,800 Oh! 29 00:01:36,840 --> 00:01:38,640 You want to help the environment? 30 00:01:38,680 --> 00:01:39,800 Mmm. 31 00:01:39,840 --> 00:01:41,800 Use your fat bottom and plug up the ozone layer! 32 00:01:41,840 --> 00:01:44,000 All right! 33 00:01:44,040 --> 00:01:46,280 Are you trained at this? 34 00:01:46,320 --> 00:01:50,600 I'm a nurse. Bandaging is what I do best. 35 00:01:50,640 --> 00:01:52,560 -And I've got the manual. -Good. 36 00:01:53,520 --> 00:01:55,600 Right. 37 00:01:55,640 --> 00:01:58,200 Have you recently had or are you due for your period? 38 00:01:59,720 --> 00:02:00,720 Well yes, both. 39 00:02:02,200 --> 00:02:03,880 What, is that important? 40 00:02:03,920 --> 00:02:06,080 -No, just making conversation. -Oh. 41 00:02:07,160 --> 00:02:09,720 -Relax. -Mum... 42 00:02:09,760 --> 00:02:11,800 -Oh, what? -Aw, 43 00:02:11,840 --> 00:02:15,120 -it's the little daughter. -Oh, ow! 44 00:02:15,160 --> 00:02:17,200 Mum, can you come downstairs, please? 45 00:02:17,240 --> 00:02:19,320 Sweetie, have you seen what you're talking to? 46 00:02:19,360 --> 00:02:21,360 Tutankhamun. 47 00:02:21,400 --> 00:02:23,680 -Mum, it's important. -(EDINA SIGHING) 48 00:02:23,720 --> 00:02:25,240 I've got some bad news. 49 00:02:25,280 --> 00:02:27,360 Darling, I can't move for an hour. I'm being shrunk. 50 00:02:27,400 --> 00:02:29,640 And then I've gotta go and pick Patsy up from the hospital. 51 00:02:29,680 --> 00:02:32,080 -(SIGHING) -Oh, don't "tut-uh"! 52 00:02:32,120 --> 00:02:34,680 Do you think she wanted her stomach pumped again? No. 53 00:02:36,520 --> 00:02:38,480 She thought they were her antibiotics, darling. 54 00:02:40,520 --> 00:02:42,840 Gran is downstairs and she wants to see you. 55 00:02:42,880 --> 00:02:45,120 (SIGHING) Well, that's never really worked as a threat 56 00:02:45,160 --> 00:02:46,440 that one, has it? 57 00:02:46,480 --> 00:02:47,960 She's got some very sad news. 58 00:02:49,080 --> 00:02:51,800 Oh, how tragic. Oh, what? What? 59 00:02:51,840 --> 00:02:53,480 (CRYING) I think she should tell you. 60 00:02:53,520 --> 00:02:54,800 Oh, come on. I'm doing... 61 00:02:54,840 --> 00:02:57,320 Oh, God. What are you blubbing for now? 62 00:02:57,360 --> 00:02:59,280 Mum, come downstairs now! 63 00:02:59,320 --> 00:03:00,320 Oh, God. 64 00:03:03,240 --> 00:03:04,240 All right, I'll come. 65 00:03:04,280 --> 00:03:06,200 But If I come, the Dead Sea comes with me, 66 00:03:06,240 --> 00:03:07,880 is that all right? 67 00:03:07,920 --> 00:03:10,200 Is it all right if I move? 68 00:03:10,240 --> 00:03:11,840 Oh, there you go again, 69 00:03:11,880 --> 00:03:14,920 mistaking me for someone who gives a damn. 70 00:03:14,960 --> 00:03:16,760 Who cares if you're fat or thin? 71 00:03:16,800 --> 00:03:18,840 Who cares if you live or die? 72 00:03:23,200 --> 00:03:25,240 -Gran? -Good morning, dear. 73 00:03:27,320 --> 00:03:29,800 Oh, I say. Is that all the rage? 74 00:03:31,560 --> 00:03:32,840 It's a wrap. 75 00:03:32,880 --> 00:03:35,560 Oh! They've changed since my day. 76 00:03:35,600 --> 00:03:38,560 Is it a Vivienne Westwood? 77 00:03:38,600 --> 00:03:40,280 Gran, come on. 78 00:03:40,320 --> 00:03:42,600 You've got something to tell Mum, haven't you? 79 00:03:42,640 --> 00:03:45,320 -Do we have to? -Come on, Gran. 80 00:03:45,360 --> 00:03:49,520 Oh... No, you tell her, dear. You're better at these things. 81 00:03:49,560 --> 00:03:53,000 I don't know why, but I have the feeling that I might laugh. 82 00:03:53,040 --> 00:03:55,040 That would just be an hysterical reaction. 83 00:03:55,080 --> 00:03:56,400 Yes, hilarious, dear, 84 00:03:56,440 --> 00:03:59,840 but I do think it would be rather inappropriate. 85 00:03:59,880 --> 00:04:02,920 Come on! I mean, does this look comfortable? 86 00:04:02,960 --> 00:04:04,560 Mum, maybe you should sit down. 87 00:04:04,600 --> 00:04:06,760 No, darling. My crust can't be broken. 88 00:04:09,040 --> 00:04:10,320 You tell her, Saffy. 89 00:04:10,360 --> 00:04:12,240 No, you tell her, Gran. It'll be all right. 90 00:04:12,280 --> 00:04:14,000 We could do one potato, two potato... 91 00:04:14,040 --> 00:04:15,040 Just one of you, now! 92 00:04:16,560 --> 00:04:18,880 (SIGHING) 93 00:04:18,920 --> 00:04:19,920 -(BOTH) Your... 94 00:04:19,960 --> 00:04:21,280 -Oh, no, dear. All right. You say. 95 00:04:21,320 --> 00:04:23,600 -No, after you. -(SIGHING) Very well, then. 96 00:04:23,640 --> 00:04:25,600 Edwina, dear, your father is dead. 97 00:04:26,960 --> 00:04:28,440 Well done. 98 00:04:32,480 --> 00:04:34,560 "Well done"? Did she finish him off or something? 99 00:04:36,040 --> 00:04:39,880 That was it, wasn't it, dear? I'm not going mad, am I? 100 00:04:39,920 --> 00:04:42,360 Granddad has died! 101 00:04:42,400 --> 00:04:45,320 Is that all you can do? All you can say? 102 00:04:45,360 --> 00:04:47,600 Don't you think Gran needs a little bit more? 103 00:04:47,640 --> 00:04:49,280 Oh, don't drag me into it, dear. 104 00:04:50,640 --> 00:04:53,120 She's doing her best, I'm sure. 105 00:04:53,160 --> 00:04:54,800 Now, don't you get yourself into a state. 106 00:04:59,080 --> 00:05:01,440 Your father is dead. 107 00:05:01,480 --> 00:05:03,240 What does that make you feel, Mum? 108 00:05:04,280 --> 00:05:06,120 And you can stop smirking! 109 00:05:12,000 --> 00:05:14,800 Upset, sweetie. Upset. Upset. 110 00:05:14,840 --> 00:05:17,400 -There, I told you, dear. -I'm not ready to crack yet. 111 00:05:17,440 --> 00:05:19,960 Oh, leave the mummy and come to Granny, dear. 112 00:05:22,760 --> 00:05:24,800 I am upset, darling. (GROANING) 113 00:05:24,840 --> 00:05:26,360 Mum! 114 00:05:26,400 --> 00:05:28,440 Just go back upstairs and don't come back down 115 00:05:28,480 --> 00:05:30,640 until you've really thought about it! 116 00:05:34,400 --> 00:05:36,400 I have thought about it now, darling. I have. 117 00:05:36,440 --> 00:05:38,080 Come away from the old woman. 118 00:05:38,120 --> 00:05:39,960 Come on. Look, Mummy's upset. (MOCK CRYING) 119 00:05:40,000 --> 00:05:41,160 Go! 120 00:05:45,160 --> 00:05:46,920 I don't know how you do it, dear. 121 00:05:46,960 --> 00:05:48,720 She would never do that for me. 122 00:05:48,760 --> 00:05:50,600 I expect Granddad kept her in check, though. 123 00:05:50,640 --> 00:05:52,280 Oh, no. He was scared stiff of her! 124 00:05:54,040 --> 00:05:57,640 These bandages are very clean. Where's all the mud? 125 00:05:58,960 --> 00:06:02,280 -Well, is that good? -I don't know! 126 00:06:02,320 --> 00:06:04,000 Get up. Let me measure your wrists. 127 00:06:04,040 --> 00:06:05,160 -(SIGHING) Oh, God. 128 00:06:06,520 --> 00:06:08,160 (SIGHING) 129 00:06:08,200 --> 00:06:09,760 Right. 130 00:06:09,800 --> 00:06:12,960 (GASPING) I don't know how this can have happened. 131 00:06:13,000 --> 00:06:14,240 What? 132 00:06:14,280 --> 00:06:16,320 My God, woman. What have you done? 133 00:06:16,360 --> 00:06:17,960 What? What? 134 00:06:18,000 --> 00:06:20,840 This will take your mind off it, Saffy. 135 00:06:20,880 --> 00:06:24,800 I'm sorry, Gran. You're coping so well. I just feel so sad. 136 00:06:26,040 --> 00:06:28,600 It's all right, dear. 137 00:06:28,640 --> 00:06:31,520 I've had longer to get used to the idea of Granddad dying. 138 00:06:33,040 --> 00:06:36,960 We were married for nearly 40 years, you know. 139 00:06:37,000 --> 00:06:39,480 It's just there's so much to think about. To arrange. 140 00:06:39,520 --> 00:06:41,560 Yes, all in good time. 141 00:06:41,600 --> 00:06:44,240 Now, it's multiple choice questions! 142 00:06:45,360 --> 00:06:46,880 (CLEARING THROAT) 143 00:06:46,920 --> 00:06:49,400 Are you ready? 144 00:06:49,440 --> 00:06:52,320 "How many years was Margaret Thatcher Prime Minister?" 145 00:06:53,480 --> 00:06:55,480 "A, 900 years. 146 00:06:57,160 --> 00:07:00,760 "B, 3000 years. 147 00:07:00,800 --> 00:07:03,160 "C, 11 years." Oh, it's a trick question! 148 00:07:08,920 --> 00:07:10,640 Oh, it's all right. 149 00:07:10,680 --> 00:07:12,840 No, it's not all right, is it, sweetie? 150 00:07:12,880 --> 00:07:14,560 It's not all right. It's impossible. 151 00:07:14,600 --> 00:07:16,360 It just can't have happened, darling. 152 00:07:16,400 --> 00:07:17,760 (WHIMPERING) 153 00:07:17,800 --> 00:07:20,200 Do you want to talk about it? 154 00:07:20,240 --> 00:07:22,040 Yeah. Thank you. 155 00:07:24,240 --> 00:07:27,520 I've put on 12 inches all over my body! 156 00:07:29,360 --> 00:07:31,600 I mean, my body absorbs mud! 157 00:07:33,480 --> 00:07:35,480 Every pore is now an over-eater. 158 00:07:37,440 --> 00:07:41,880 -I don't understand you, Mum. -I'm a medical freak, sweetie. 159 00:07:41,920 --> 00:07:44,440 Of course, they want you to say, "11 years". 160 00:07:46,360 --> 00:07:49,240 And that makes me think that it must be 161 00:07:49,280 --> 00:07:51,000 "A, 900 years." 162 00:07:53,960 --> 00:07:55,920 It was a very, very long time. 163 00:07:58,560 --> 00:08:01,160 (EDINA MUTTERING) 164 00:08:01,200 --> 00:08:03,080 -(SOBBING) -Oh, dear. 165 00:08:12,600 --> 00:08:15,040 What's the matter with her? I mean, you know. 166 00:08:15,080 --> 00:08:17,800 She's upset about your father dying. 167 00:08:17,840 --> 00:08:18,840 Well, still? 168 00:08:21,360 --> 00:08:23,200 Look! 169 00:08:23,240 --> 00:08:25,320 There are certain things that we should talk about, 170 00:08:25,360 --> 00:08:26,800 get sorted out. 171 00:08:26,840 --> 00:08:29,600 I mean, like the funeral arrangements, the will, 172 00:08:29,640 --> 00:08:32,160 and also about Gran, I mean where is she going to live? 173 00:08:34,640 --> 00:08:36,120 BOTH: No! 174 00:08:36,160 --> 00:08:37,720 What? 175 00:08:37,760 --> 00:08:39,680 -She's not coming to live here! No, no, no! 176 00:08:39,720 --> 00:08:41,120 -I am not going to live here! 177 00:08:41,160 --> 00:08:44,960 No, dear. I am quite happy where I am. 178 00:08:45,000 --> 00:08:46,680 In fact, I'll have a bit more room! 179 00:08:49,160 --> 00:08:52,840 -Are you sure? -Oh, yes, dear. 180 00:08:52,880 --> 00:08:55,280 Well, I spoke to the funeral directors this morning. 181 00:08:55,320 --> 00:08:56,760 Oh, well done. 182 00:08:56,800 --> 00:08:59,080 And it's going to be next Monday. 183 00:08:59,120 --> 00:09:01,240 All right. I'll make a note of that. 184 00:09:04,080 --> 00:09:05,480 I think I'm free. 185 00:09:07,480 --> 00:09:09,160 Ooh, cancel bridge! 186 00:09:10,920 --> 00:09:12,800 And then everyone can come here. 187 00:09:12,840 --> 00:09:13,840 Here? 188 00:09:15,240 --> 00:09:18,040 -And then go on to the church. -Yeah well, I'm a Buddhist. 189 00:09:18,080 --> 00:09:20,520 Well, don't come, then! 190 00:09:20,560 --> 00:09:22,720 Don't do anything! Don't think about it! Don't care! 191 00:09:24,400 --> 00:09:26,960 I think I'll be off. 192 00:09:27,000 --> 00:09:29,920 I'll just pop home and sort things out there, dear. 193 00:09:29,960 --> 00:09:31,720 Take care, and thank you. 194 00:09:34,320 --> 00:09:38,000 Oh, goodbye. Oh, goodbye. 195 00:09:38,040 --> 00:09:40,880 I can't believe the way you're behaving, that you don't care! 196 00:09:43,440 --> 00:09:44,960 I do care, darling. 197 00:09:47,080 --> 00:09:49,240 Did he leave a will? 198 00:09:49,280 --> 00:09:52,120 So what? I'm just asking, you know, asking! 199 00:09:52,160 --> 00:09:54,280 I've made out a will, you know, darling. 200 00:09:56,400 --> 00:09:58,520 I mean, you get most of the money in my will, you know. 201 00:09:58,560 --> 00:09:59,560 Hmm! Hmm! 202 00:10:01,000 --> 00:10:03,400 What do you think you'll do with it, darling? The money. 203 00:10:03,440 --> 00:10:04,520 I don't want it. 204 00:10:04,560 --> 00:10:06,280 (SOFTLY) Oh, you don't want it. 205 00:10:06,320 --> 00:10:07,880 Well just don't have it then. 206 00:10:07,920 --> 00:10:09,680 I'd rather you didn't have it, in fact. 207 00:10:09,720 --> 00:10:11,840 God, that's a rather depressing thought, isn't it? 208 00:10:11,880 --> 00:10:15,080 That you might live on after me, isn't it? Hmm? 209 00:10:15,120 --> 00:10:16,360 You! 210 00:10:16,400 --> 00:10:17,400 Hmm? 211 00:10:17,440 --> 00:10:19,320 That's how I'm going to be remembered, is it? 212 00:10:19,360 --> 00:10:20,600 What, through you? 213 00:10:20,640 --> 00:10:21,960 Well, what do you want, a statue? 214 00:10:22,000 --> 00:10:23,040 Yes! 215 00:10:23,080 --> 00:10:25,440 A great big, fat, ugly, armless statue! 216 00:10:32,680 --> 00:10:35,760 I've got arms. I've got arms! 217 00:10:39,560 --> 00:10:41,840 I just want to bequeath something to the nation. 218 00:10:41,880 --> 00:10:43,040 That's all. Not just you. 219 00:10:45,160 --> 00:10:46,560 (WHISPERING) I've got arms! 220 00:10:59,800 --> 00:11:02,560 -Can I help you? -Yeah, I want to buy some art. 221 00:11:02,600 --> 00:11:04,440 Have you seen something here? 222 00:11:04,480 --> 00:11:06,720 No, I don't know. I mean, I just, you know... 223 00:11:06,760 --> 00:11:09,040 I just want to get some, you know? 224 00:11:09,080 --> 00:11:10,480 What else have you got? 225 00:11:10,520 --> 00:11:12,080 We're a specialist gallery. 226 00:11:12,120 --> 00:11:14,360 Perhaps if you knew what you were looking for, 227 00:11:14,400 --> 00:11:15,800 I could help you. 228 00:11:15,840 --> 00:11:18,800 Is there someone else who could help me? 229 00:11:18,840 --> 00:11:19,840 (BEEPING) 230 00:11:23,360 --> 00:11:25,600 Oh yeah, I want to, you know, buy some art. 231 00:11:25,640 --> 00:11:26,840 I'm a collector. 232 00:11:26,880 --> 00:11:30,160 I like sort of modern stuff. 233 00:11:30,200 --> 00:11:32,440 Please, come downstairs. We'll see what we can do. 234 00:11:36,200 --> 00:11:37,800 You only work in a shop, you know. 235 00:11:37,840 --> 00:11:39,320 You can drop the attitude. 236 00:11:41,040 --> 00:11:43,000 In this exhibit, 237 00:11:43,040 --> 00:11:45,880 notice the quality in the texture of the brush-strokes. 238 00:11:45,920 --> 00:11:47,640 We like to think the artist managed 239 00:11:47,680 --> 00:11:49,480 to cast off inertia and overcome habit 240 00:11:49,520 --> 00:11:51,360 in a continual renewal of himself. 241 00:11:51,400 --> 00:11:53,920 Don't give me all this crap. 242 00:11:53,960 --> 00:11:55,600 I understood you were a collector. 243 00:11:55,640 --> 00:11:58,320 I am. I'm a serious collector. 244 00:11:58,360 --> 00:11:59,960 I'm not interested in artistic value, 245 00:12:00,000 --> 00:12:02,040 I just want to know how much this is gonna be worth 246 00:12:02,080 --> 00:12:03,080 in 20 years' time. 247 00:12:04,200 --> 00:12:07,080 Oh, I see. Why didn't you say so? 248 00:12:07,120 --> 00:12:09,960 I've been showing you completely the wrong stuff. 249 00:12:14,200 --> 00:12:15,720 All this? 250 00:12:15,760 --> 00:12:18,040 This? 251 00:12:18,080 --> 00:12:19,520 Well, get me the figures on that. 252 00:12:19,560 --> 00:12:21,200 I want to see the figures. 253 00:12:21,240 --> 00:12:23,680 And I like these here too. These shoes. I like them. 254 00:12:23,720 --> 00:12:25,440 And the televisions, I like those there. 255 00:12:25,480 --> 00:12:27,960 The televisions, there. 256 00:12:28,000 --> 00:12:30,920 Also I want one of those, like, those blood heads. 257 00:12:30,960 --> 00:12:33,920 You know, those frozen blood heads filled with blood. 258 00:12:33,960 --> 00:12:35,720 Anything that's in the Saatchi collection. 259 00:12:35,760 --> 00:12:37,600 I want things like that, all right? 260 00:12:37,640 --> 00:12:39,720 I just want everything. 261 00:12:39,760 --> 00:12:41,480 All right? Everything. 262 00:12:41,520 --> 00:12:44,760 It all looks like bollocks, so it must be worth something. 263 00:12:47,680 --> 00:12:49,120 (UTENSILS CLATTERING) 264 00:12:49,160 --> 00:12:50,280 (SIGHING) 265 00:12:57,480 --> 00:12:58,960 (MUTTERING) 266 00:13:01,600 --> 00:13:02,600 Is that you, Mum? 267 00:13:06,000 --> 00:13:08,080 What are you doing down here in the dark? 268 00:13:08,120 --> 00:13:10,560 -I heard you get up. -(SOBBING) 269 00:13:14,240 --> 00:13:16,120 (GROANING) 270 00:13:16,160 --> 00:13:18,240 Well, I suppose it had to hit me sooner or later, 271 00:13:18,280 --> 00:13:20,280 -darling, didn't it? -Yes. 272 00:13:20,320 --> 00:13:21,960 I mean... 273 00:13:22,000 --> 00:13:24,080 Actually, darling, it sort of made me think, you know? 274 00:13:24,120 --> 00:13:26,040 Good. 275 00:13:26,080 --> 00:13:28,840 I don't want to die! I don't want to die! 276 00:13:28,880 --> 00:13:30,880 Oh, dear. 277 00:13:30,920 --> 00:13:33,040 I mean, sweetie, I know you think I don't feel things, 278 00:13:33,080 --> 00:13:34,160 you know, and... 279 00:13:34,200 --> 00:13:36,440 I'm sorry we had that row this morning. 280 00:13:36,480 --> 00:13:38,280 That's all right. 281 00:13:38,320 --> 00:13:40,160 I've spent most of the money now, 282 00:13:40,200 --> 00:13:42,600 -by the way, you know... -I don't care. 283 00:13:42,640 --> 00:13:44,320 You still get the house though, darling. 284 00:13:44,360 --> 00:13:45,400 You know that, don't you? 285 00:13:45,440 --> 00:13:46,760 And any little keepsake. 286 00:13:46,800 --> 00:13:48,680 Any little reminder you want of Mummy when she's 287 00:13:48,720 --> 00:13:50,320 passed away, when she's gone, darling. 288 00:13:50,360 --> 00:13:52,320 Just say, it shall be yours. You know? Mmm-hmm. 289 00:13:52,360 --> 00:13:54,320 I can't really think of anything right now. 290 00:13:54,360 --> 00:13:55,400 Yeah. 291 00:13:55,440 --> 00:13:57,680 There must be something though, isn't there something? 292 00:13:57,720 --> 00:13:58,800 No. 293 00:13:58,840 --> 00:14:00,240 -What, nothing? -No, nothing. 294 00:14:00,280 --> 00:14:02,960 Not in the whole place? Nothing? 295 00:14:03,000 --> 00:14:04,640 (SIGHING) What? Not an ashtray? 296 00:14:04,680 --> 00:14:05,840 A piece of cutlery, a glass, 297 00:14:05,880 --> 00:14:07,280 something from the fridge? Hmm? 298 00:14:07,320 --> 00:14:08,800 Mum, I don't want to think about it. 299 00:14:08,840 --> 00:14:10,720 Yeah, well I don't want to think about it either. 300 00:14:10,760 --> 00:14:12,320 But I have to because I'm dying! 301 00:14:14,280 --> 00:14:16,440 -You're not. -I am. 302 00:14:16,480 --> 00:14:18,400 Look! Look at those, darling. Look, look, look! 303 00:14:18,440 --> 00:14:20,040 They're stunted. 304 00:14:20,080 --> 00:14:21,520 You bite your nails. 305 00:14:21,560 --> 00:14:24,600 No, not the nails. My lifelines. My lifelines. 306 00:14:24,640 --> 00:14:25,680 They look fine. 307 00:14:27,320 --> 00:14:28,360 They end. 308 00:14:29,800 --> 00:14:31,160 Mum, we all die. 309 00:14:31,200 --> 00:14:33,640 Yeah, but I don't want to, darling! 310 00:14:33,680 --> 00:14:34,960 Honestly, when I think how much 311 00:14:35,000 --> 00:14:37,720 I've invested in this body in this lifetime. 312 00:14:37,760 --> 00:14:40,160 You know, I've had the best of everything. 313 00:14:40,200 --> 00:14:41,640 I've been pampered by Champneys, 314 00:14:41,680 --> 00:14:42,840 I've been fed by Fortnums. 315 00:14:42,880 --> 00:14:45,640 I've been shaved, plucked and moisturised, sweetie. 316 00:14:45,680 --> 00:14:46,960 I mean, you know... 317 00:14:47,000 --> 00:14:49,120 This carcass ain't croaking or I'll sue! 318 00:14:51,120 --> 00:14:54,280 Mum, look, if you really want to talk about it, 319 00:14:54,320 --> 00:14:55,680 perhaps now would be a good time 320 00:14:55,720 --> 00:14:57,800 to tell me what you want when you die, I mean... 321 00:14:57,840 --> 00:14:59,440 -(SIGHING) -What sort of funeral? 322 00:14:59,480 --> 00:15:01,000 Where would you like to be buried? 323 00:15:05,400 --> 00:15:06,800 Well, I'm not dead yet! Hang on. 324 00:15:06,840 --> 00:15:08,160 I know! 325 00:15:08,200 --> 00:15:10,040 I don't want to be buried. 326 00:15:10,080 --> 00:15:11,440 I don't want to be buried, darling. 327 00:15:11,480 --> 00:15:12,800 Have you ever been to a graveyard? 328 00:15:12,840 --> 00:15:15,240 Have you ever read a tombstone, sweetie? Hmm? You know... 329 00:15:15,280 --> 00:15:18,600 "So-and-so fell asleep and was buried on..." date. 330 00:15:18,640 --> 00:15:21,280 Fell asleep, sweetie! 331 00:15:21,320 --> 00:15:23,360 No, no. No grave for me, darling. 332 00:15:23,400 --> 00:15:25,600 I'm a Buddhist anyway. 333 00:15:25,640 --> 00:15:28,680 I want to be laid out on a rock in the Ganges, darling, 334 00:15:28,720 --> 00:15:29,960 and then just pecked by birds. 335 00:15:33,640 --> 00:15:36,240 I don't want to end up as some drugged-up zombie 336 00:15:36,280 --> 00:15:37,720 in a hospital, all right? 337 00:15:37,760 --> 00:15:39,440 I thought that would appeal to you. 338 00:15:39,480 --> 00:15:41,200 No... 339 00:15:41,240 --> 00:15:44,160 I want to die with a bit of dignity, you know. 340 00:15:44,200 --> 00:15:48,080 I don't want the last words I hear to be "switch her off"! 341 00:15:48,120 --> 00:15:49,640 Mum, I wouldn't. 342 00:15:51,280 --> 00:15:53,360 You wouldn't, would you, darling? 343 00:15:53,400 --> 00:15:55,040 (SIGHING) Oh, God. 344 00:15:55,080 --> 00:15:58,280 "Life is a mystery. Everyone must stand alone. 345 00:15:58,320 --> 00:16:00,360 -That's lovely. -Yeah. 346 00:16:00,400 --> 00:16:01,960 (SIGHING) 347 00:16:02,000 --> 00:16:04,080 "I hear you call my name and it feels like home." 348 00:16:06,120 --> 00:16:07,760 Who said that? 349 00:16:07,800 --> 00:16:10,960 It's Madonna, darling. 350 00:16:11,000 --> 00:16:14,160 # When you call my name it's like a little prayer 351 00:16:14,200 --> 00:16:16,160 -(DOORBELL BUZZING) -# I'm down on... # 352 00:16:16,200 --> 00:16:18,280 Who can that be? It's 3:00 in the morning. 353 00:16:18,320 --> 00:16:21,560 It's probably some old drunk or something. You go. You go. 354 00:16:23,240 --> 00:16:26,320 # Little prayer I'm down on my knees # 355 00:16:26,360 --> 00:16:28,880 Come on, live! Live! 356 00:16:28,920 --> 00:16:30,040 (SIGHING) 357 00:16:30,080 --> 00:16:31,960 You were right. I'm going to bed. 358 00:16:36,560 --> 00:16:38,120 What are you doing here? 359 00:16:38,160 --> 00:16:39,960 You were supposed to collect me, Eddie. 360 00:16:40,000 --> 00:16:41,280 Oh... 361 00:16:41,320 --> 00:16:42,320 What? 362 00:16:42,360 --> 00:16:43,960 From the hospital. I was waiting. 363 00:16:44,000 --> 00:16:46,160 (COUGHING) 364 00:16:57,200 --> 00:16:58,960 I'm sorry, darling. 365 00:16:59,000 --> 00:17:00,920 You know, it's just that I've 366 00:17:00,960 --> 00:17:03,600 had some rather bad news today, that's all. 367 00:17:03,640 --> 00:17:05,040 I need a drink. 368 00:17:07,200 --> 00:17:09,320 It's very bad news actually, Pats. 369 00:17:09,360 --> 00:17:10,360 Oh, what? 370 00:17:10,400 --> 00:17:12,400 -I'm dying! -You can't. 371 00:17:12,440 --> 00:17:14,160 Well I am. 372 00:17:14,200 --> 00:17:15,880 Well, what am I supposed to do if you die? 373 00:17:15,920 --> 00:17:17,120 Get cabs! 374 00:17:20,560 --> 00:17:22,440 I think that's enough people, dear. 375 00:17:22,480 --> 00:17:23,520 It's not very many. 376 00:17:23,560 --> 00:17:25,760 I know. I was always telling him to get out more 377 00:17:25,800 --> 00:17:26,800 and meet people. 378 00:17:29,160 --> 00:17:31,680 Oh, I see she's in mourning at last. 379 00:17:31,720 --> 00:17:33,040 Only for herself. 380 00:17:33,080 --> 00:17:34,800 -Morning. -Morning, Mrs M. 381 00:17:34,840 --> 00:17:36,920 Good morning, Patsy. 382 00:17:36,960 --> 00:17:40,800 Um, Eddie tells me that Mr M, 383 00:17:40,840 --> 00:17:42,400 you know, dead. 384 00:17:45,720 --> 00:17:48,760 -That's right. -Well, um, I condole you. 385 00:17:51,720 --> 00:17:53,000 Thank you, dear. 386 00:17:53,040 --> 00:17:54,680 He chose the right season to go. 387 00:17:54,720 --> 00:17:56,520 -Hmm? -What do you mean? 388 00:17:56,560 --> 00:17:57,680 Well, Harvey Nicks have got 389 00:17:57,720 --> 00:17:59,920 some really tasty little black numbers at the moment. 390 00:17:59,960 --> 00:18:00,960 And black is like, in, 391 00:18:01,000 --> 00:18:02,840 so you wouldn't have to wear it only the once! 392 00:18:02,880 --> 00:18:04,120 (SCOFFING) 393 00:18:04,160 --> 00:18:06,400 No, it's my job to know these things. 394 00:18:08,440 --> 00:18:12,520 Look at the silky sheen on your hair. Silky sheen, silky sheen. 395 00:18:12,560 --> 00:18:13,920 What are you doing, silky sheen? 396 00:18:13,960 --> 00:18:15,280 What are you doing? Here. Here. 397 00:18:15,320 --> 00:18:17,800 Making a list of family and friends for the funeral. 398 00:18:17,840 --> 00:18:20,600 Family? Family! 399 00:18:20,640 --> 00:18:22,920 God, I hope you're not inviting that bloody bollocky, 400 00:18:22,960 --> 00:18:25,400 selfish, two-faced, chicken, bastard pig-dog man, are you? 401 00:18:25,440 --> 00:18:26,440 Hmm? 402 00:18:26,480 --> 00:18:28,960 -You could just say "Dad". -Well... 403 00:18:29,000 --> 00:18:30,200 I'd still know what you meant. 404 00:18:30,240 --> 00:18:31,640 Anyway, he can't come, he's away. 405 00:18:31,680 --> 00:18:32,720 Oh, good. 406 00:18:32,760 --> 00:18:34,680 And Marshall can't make the funeral, either. 407 00:18:34,720 --> 00:18:35,920 He's flying to LA tomorrow. 408 00:18:35,960 --> 00:18:38,240 But he might call in this morning to pay his respects. 409 00:18:38,280 --> 00:18:39,840 -(EDINA SIGHING) No... -How kind. 410 00:18:39,880 --> 00:18:41,360 Not with that bitch girlfriend. 411 00:18:41,400 --> 00:18:42,720 (EDINA GROANING) 412 00:18:42,760 --> 00:18:44,440 -He's got a new one. -Oh, no! 413 00:18:44,480 --> 00:18:47,720 -She's a therapist. -Let's get out of here. 414 00:18:47,760 --> 00:18:50,960 -(DOORBELL BUZZING) -Oh, damn. 415 00:18:51,000 --> 00:18:53,000 -The window! The window! -Stay! 416 00:18:53,040 --> 00:18:55,920 You've done it again, dear. Good heavens. 417 00:18:55,960 --> 00:18:59,960 "We are but mere ghosts. We are spirits soaring. 418 00:19:00,000 --> 00:19:02,120 "For some say, forsooth, 419 00:19:02,160 --> 00:19:04,880 "that we die at our conception, 420 00:19:04,920 --> 00:19:07,200 "and will then henceforth be reborn 421 00:19:07,240 --> 00:19:09,800 "into vibrant life when we truly pass on. 422 00:19:09,840 --> 00:19:13,160 "For herewith, I say to you, 423 00:19:13,200 --> 00:19:16,920 "who can say whether we are alive or already dead." 424 00:19:16,960 --> 00:19:18,040 -(SIGHING) 425 00:19:18,080 --> 00:19:20,240 -That's enough now, Sondra. -Yeah. 426 00:19:20,280 --> 00:19:22,920 To mother. Oh, I'd like you to have this, 427 00:19:22,960 --> 00:19:25,200 you dear, recently bereaved one. 428 00:19:25,240 --> 00:19:27,480 Oh, I hope you don't mind me terming you so. 429 00:19:27,520 --> 00:19:29,920 There's a passage in the book that relates to that actually. 430 00:19:29,960 --> 00:19:31,080 (ALL GROANING) 431 00:19:31,120 --> 00:19:33,080 -Marshall! -Sondra, that's enough, honey. 432 00:19:33,120 --> 00:19:36,160 -Oh, just this little bit. -(GROANING) 433 00:19:36,200 --> 00:19:38,280 -Can I have a drink? -What a good idea! 434 00:19:39,560 --> 00:19:41,280 -Are you drinking again? -Yeah. 435 00:19:41,320 --> 00:19:44,080 -Welcome back, Marshall. -Thanks, Pats. 436 00:19:44,120 --> 00:19:46,480 I suppose you're no use to her unless you've got a problem? 437 00:19:46,520 --> 00:19:49,560 -How perceptive. -(CLEARING THROAT) 438 00:19:49,600 --> 00:19:52,440 "I am not what others perceive me to be. 439 00:19:52,480 --> 00:19:53,480 -Ugh. 440 00:19:53,520 --> 00:19:56,640 -"I am not what I am called. I am not a name. 441 00:19:56,680 --> 00:19:59,440 -"I am my own invention." -(GROANING) 442 00:19:59,480 --> 00:20:01,720 I've heard that before somewhere. It's Jung, or... 443 00:20:01,760 --> 00:20:05,280 No, it's a traditional quote. I'm merely using the meaning. 444 00:20:05,320 --> 00:20:06,880 No credit required. 445 00:20:06,920 --> 00:20:09,400 You can check it out with my lawyer. 446 00:20:09,440 --> 00:20:11,440 -Here. -Did you write this, dear? 447 00:20:11,480 --> 00:20:14,520 Yeah. That's me, Sondra Lorrance. 448 00:20:14,560 --> 00:20:15,560 -Oh... 449 00:20:15,600 --> 00:20:17,760 I think the title says it all, don't you? 450 00:20:17,800 --> 00:20:19,440 "Hey, it's great to grieve!" 451 00:20:21,760 --> 00:20:22,760 So, Marshall, 452 00:20:22,800 --> 00:20:25,160 -how's the script coming? -Oh, no, do we have to know? 453 00:20:25,200 --> 00:20:27,240 Well, it's at a real interesting stage. 454 00:20:27,280 --> 00:20:28,880 You're doing just fine. 455 00:20:28,920 --> 00:20:30,800 We had Keanu Reeves pull out, 456 00:20:30,840 --> 00:20:31,960 (SONDRA BREATHING DEEPLY) 457 00:20:32,000 --> 00:20:33,720 which we feel really positive about now, 458 00:20:33,760 --> 00:20:36,240 because it's taken a different course, entirely. 459 00:20:36,280 --> 00:20:37,520 And a Japanese company 460 00:20:37,560 --> 00:20:40,240 has taken up the option to do it in animation form. 461 00:20:40,280 --> 00:20:42,920 Pat yourself on the back for that. 462 00:20:42,960 --> 00:20:45,120 -A cartoon? -A cartoon! 463 00:20:46,520 --> 00:20:48,680 -Animation! -But a cartoon? 464 00:20:48,720 --> 00:20:50,320 (LAUGHING) 465 00:20:50,360 --> 00:20:51,840 (LAUGHING) 466 00:20:51,880 --> 00:20:54,520 Hi. You really interest me. 467 00:20:54,560 --> 00:20:56,480 I'd really like to talk to you. 468 00:20:56,520 --> 00:20:59,000 Now don't worry, I'm a therapist. I'm Gestalt. 469 00:20:59,040 --> 00:21:01,200 -And I'm g-going! -Yeah, I'll join you. 470 00:21:03,520 --> 00:21:04,720 Saff, I'm out of here. 471 00:21:04,760 --> 00:21:06,960 I'm gonna change and then go and have lunch with Pats... 472 00:21:07,000 --> 00:21:10,000 You really are very aggressive to her. 473 00:21:10,040 --> 00:21:12,920 Do you perhaps feel that you blame 474 00:21:12,960 --> 00:21:14,840 and hold your daughter responsible 475 00:21:14,880 --> 00:21:17,160 for your ageing? For your loss of looks? 476 00:21:21,400 --> 00:21:22,920 No, what's your excuse? 477 00:21:25,800 --> 00:21:27,760 I see. (CHUCKLING) 478 00:21:31,200 --> 00:21:33,560 (MOANING) 479 00:21:33,600 --> 00:21:36,360 -That was a quality moment. -Oh, good. 480 00:21:36,400 --> 00:21:39,680 I too have felt great sadness. 481 00:21:39,720 --> 00:21:41,400 You are talking to someone 482 00:21:41,440 --> 00:21:43,880 who has sat through 12 times. Beaches 483 00:21:43,920 --> 00:21:45,920 -Really? -(DOORBELL BUZZING) 484 00:21:45,960 --> 00:21:48,880 -Oh, that'll be Granddad. -Oh, how sweet! 485 00:21:48,920 --> 00:21:52,040 You still think he's coming home. 486 00:21:52,080 --> 00:21:53,320 No, it really is Granddad. 487 00:21:53,360 --> 00:21:55,240 Uh, we're putting the coffin in the sitting room 488 00:21:55,280 --> 00:21:58,800 so that people can come and pay their respects. 489 00:21:58,840 --> 00:22:02,160 Excuse me, would you run that one by me again? 490 00:22:02,200 --> 00:22:04,680 -The coffin? Uh, am I right? -Yes. 491 00:22:04,720 --> 00:22:06,360 -With the... -Careful, honey. 492 00:22:06,400 --> 00:22:07,880 -The body, yes. -Body... 493 00:22:07,920 --> 00:22:09,320 (SCREAMING) Body! 494 00:22:09,360 --> 00:22:10,800 -Are you crazy? -MARSHALL: Oh, boy! 495 00:22:10,840 --> 00:22:12,600 -Honey, these people are crazy! -Calm down! 496 00:22:12,640 --> 00:22:14,720 -You can't put a body in a... -Calm down! Calm down! 497 00:22:14,760 --> 00:22:16,560 It's gonna smell! It's gonna smell so bad! 498 00:22:16,600 --> 00:22:18,560 -Calm down! -Take me home! 499 00:22:18,600 --> 00:22:20,960 PATSY: I just hope the Yankee bimbo from hell's gone. 500 00:22:21,000 --> 00:22:22,680 EDINA: God, I hope so, darling. 501 00:22:25,040 --> 00:22:26,080 (SIGHING) 502 00:22:26,120 --> 00:22:28,040 Oi! 503 00:22:28,080 --> 00:22:29,760 It's private parking! 504 00:22:33,040 --> 00:22:34,800 I park here. You have to have a permit. 505 00:22:38,600 --> 00:22:40,600 JUNE: Thank you. EDINA: Who's that? 506 00:22:40,640 --> 00:22:42,360 JUNE: We're just finalising arrangements 507 00:22:42,400 --> 00:22:43,480 for tomorrow, dear. 508 00:22:43,520 --> 00:22:45,680 EDINA: What happens tomorrow? JUNE: The funeral. 509 00:22:45,720 --> 00:22:47,280 EDINA: Oh, God. Come on, Pats, 510 00:22:47,320 --> 00:22:49,480 let's see if my art has arrived. 511 00:22:49,520 --> 00:22:52,120 Oh yes, good. Some smaller bits are here. 512 00:22:52,160 --> 00:22:54,320 Are you mad? 513 00:22:54,360 --> 00:22:55,920 Well, you don't have to like it. 514 00:22:55,960 --> 00:22:57,280 That's not the point, darling. 515 00:22:57,320 --> 00:22:58,840 Well how much did this lot set you back? 516 00:22:58,880 --> 00:23:00,760 Well, I just spent as much as I could, darling. 517 00:23:00,800 --> 00:23:02,840 I mean, it cost me hundreds of thousands of pounds. 518 00:23:02,880 --> 00:23:04,800 -Oh, well In that case, it's fabulous, Eddie. 519 00:23:04,840 --> 00:23:06,360 -Yeah. 520 00:23:06,400 --> 00:23:08,400 I think I have bought the future here, darling. 521 00:23:08,440 --> 00:23:10,720 Look, let me show you. Look. This bit here. 522 00:23:10,760 --> 00:23:12,080 -This, darling, here... -Yup. 523 00:23:12,120 --> 00:23:13,240 This is art brut. 524 00:23:13,280 --> 00:23:15,600 Wood against wall, darling. -Yeah. 525 00:23:15,640 --> 00:23:17,280 Um... 526 00:23:17,320 --> 00:23:20,080 This is arte povera. 527 00:23:20,120 --> 00:23:22,080 -Jars, darling. Jars. -Yeah, it's fantastic. 528 00:23:22,120 --> 00:23:25,520 Now, over here we've got... 529 00:23:25,560 --> 00:23:27,320 This is... Darling, darling... 530 00:23:27,360 --> 00:23:29,640 This is the materialisation of the psychotic's dream, 531 00:23:29,680 --> 00:23:32,080 deciphered by a clairvoyant's hangers. 532 00:23:32,120 --> 00:23:34,240 -It's hangers. Hangers. -It's fabulous. 533 00:23:34,280 --> 00:23:36,360 Actually, this bit over here... 534 00:23:47,240 --> 00:23:50,120 This is a sort of... This is a... 535 00:23:50,160 --> 00:23:51,680 Corpse in a 536 00:23:53,800 --> 00:23:56,440 open, oaken, oblong coffin. 537 00:23:57,800 --> 00:23:59,720 Silky lining. 538 00:23:59,760 --> 00:24:01,960 It's a dead body, Pats. 539 00:24:02,000 --> 00:24:03,640 Yeah, but is it art, Eddie? 540 00:24:07,240 --> 00:24:10,000 No, sweetie. It's my father. 541 00:24:10,040 --> 00:24:12,320 Are you sure? 542 00:24:12,360 --> 00:24:13,440 Yeah, I think so. 543 00:24:13,480 --> 00:24:16,440 I've never seen him in a suit before. I mean... 544 00:24:16,480 --> 00:24:17,640 MARSHALL: We should go. 545 00:24:17,680 --> 00:24:19,360 SONDRA: No, I want to try one more time. 546 00:24:19,400 --> 00:24:20,760 JUNE: Come along, then. 547 00:24:22,880 --> 00:24:25,160 (LAUGHING HYSTERICALLY) 548 00:24:31,880 --> 00:24:33,120 (SNORTING) 549 00:24:34,240 --> 00:24:35,640 (PANTING) 550 00:24:42,840 --> 00:24:44,040 She wasn't ready. 551 00:24:44,080 --> 00:24:45,600 Oh, dear. 552 00:24:45,640 --> 00:24:47,240 MARSHALL: All right. All right. 553 00:24:47,280 --> 00:24:48,800 -Let's go home. -(SONDRA PANTING) 554 00:24:48,840 --> 00:24:51,920 That's it. Come on. Let's go home. 555 00:24:51,960 --> 00:24:53,240 There, Daddy. 556 00:24:55,640 --> 00:24:57,600 He looks like he's out of it, Eddie. 557 00:25:00,080 --> 00:25:02,680 We can't just leave him here like this, can we? 558 00:25:02,720 --> 00:25:04,440 I mean, he looks so, sort of... 559 00:25:04,480 --> 00:25:06,680 -Plonked. -I know, I mean... 560 00:25:06,720 --> 00:25:09,200 You know, it should be against white. It should be back-lit, 561 00:25:09,240 --> 00:25:11,120 I mean, no one's thought about it. 562 00:25:12,960 --> 00:25:14,320 Cheer up. 563 00:25:14,360 --> 00:25:16,320 I really think we should all be off. 564 00:25:17,920 --> 00:25:19,360 Has no one got any respect? 565 00:25:19,400 --> 00:25:21,320 Do not touch the art! 566 00:25:21,360 --> 00:25:22,760 What you don't seem to realise 567 00:25:22,800 --> 00:25:24,720 is that no one would care if you lot were run over 568 00:25:24,760 --> 00:25:27,680 by a bus. But if one piece of this art gets damaged, 569 00:25:27,720 --> 00:25:29,720 several Lloyd's underwriters go homeless. 570 00:25:29,760 --> 00:25:31,680 Is that understood? 571 00:25:31,720 --> 00:25:33,360 Come on, Gran, let's get going. 572 00:25:33,400 --> 00:25:35,720 Yes, dear. I've just got to change my shoes. 573 00:25:35,760 --> 00:25:38,400 You're not going to the church, are you? 574 00:25:38,440 --> 00:25:40,840 Not unless I'm asked nicely, darling. Thank you. 575 00:25:42,280 --> 00:25:45,640 Don't come, or to the cemetery. 576 00:25:45,680 --> 00:25:47,960 Well, I've rung Bubble and asked her to represent me, 577 00:25:48,000 --> 00:25:49,440 -darling. -Good. 578 00:25:52,040 --> 00:25:55,160 I might want to go. I might want to go, you know. 579 00:25:55,200 --> 00:25:57,320 Hello, Eddie. 580 00:25:57,360 --> 00:25:59,120 Hello, Pats. 581 00:25:59,160 --> 00:26:01,480 You all right, darling? 582 00:26:01,520 --> 00:26:03,400 (SIGHING) Yeah, you all right, darling? 583 00:26:03,440 --> 00:26:05,760 (DRUNKENLY) Yeah, well, you know... 584 00:26:05,800 --> 00:26:07,000 What? What? 585 00:26:07,040 --> 00:26:08,160 What? What? 586 00:26:08,200 --> 00:26:10,240 Well... (SIGHING) 587 00:26:10,280 --> 00:26:11,600 What? What? I mean, you know... 588 00:26:11,640 --> 00:26:15,240 You know you said the other day that you were going to die? 589 00:26:15,280 --> 00:26:17,920 Yeah, well I might not be now. I'm looking into it, you know. 590 00:26:17,960 --> 00:26:20,440 -Yeah, well. Well... -Well what? 591 00:26:20,480 --> 00:26:22,560 No, no! Shut up, Eddie. This isn't easy for me. 592 00:26:22,600 --> 00:26:23,760 Sorry, darling. 593 00:26:23,800 --> 00:26:25,440 It's just that if you were gonna die, 594 00:26:25,480 --> 00:26:27,560 I would be, like, totally alone, you know? 595 00:26:27,600 --> 00:26:30,760 I wouldn't have anybody or anything. 596 00:26:30,800 --> 00:26:32,040 (SIGHING) 597 00:26:32,080 --> 00:26:34,160 You know, you've always been the lucky one, Eddie. 598 00:26:34,200 --> 00:26:35,440 You've got a family. 599 00:26:35,480 --> 00:26:37,040 You've got a great place to live. 600 00:26:37,080 --> 00:26:38,840 Yeah, I've got a great place to live. 601 00:26:38,880 --> 00:26:42,200 Even that bitch daughter must be some kind of comfort to you. 602 00:26:42,240 --> 00:26:44,280 Yeah, well, not always, you know. Not always. 603 00:26:44,320 --> 00:26:46,080 No, not like a dear friend. 604 00:26:46,120 --> 00:26:47,640 No, not like a friend. 605 00:26:47,680 --> 00:26:50,000 You know, you've always been a great friend to me, Eddie. 606 00:26:50,040 --> 00:26:51,600 I'd miss you. 607 00:26:51,640 --> 00:26:52,680 (STAMMERING) Would you? 608 00:26:52,720 --> 00:26:54,120 You would, wouldn't you? You would. 609 00:26:54,160 --> 00:26:56,440 Yeah, and I'd like something to remember you by if you were, 610 00:26:56,480 --> 00:26:57,840 you know, like, God forbid, to die. 611 00:26:57,880 --> 00:26:58,880 -Yeah, yeah. -You know? 612 00:26:58,920 --> 00:27:01,280 -Of course, darling. You can have something. 613 00:27:01,320 --> 00:27:03,200 -Yeah. Well I've always been your greatest, 614 00:27:03,240 --> 00:27:05,880 you know, your best friend and your protector. 615 00:27:07,960 --> 00:27:10,240 -Can I have the house? -Oh, Pats! 616 00:27:10,280 --> 00:27:11,560 Oh, Eddie, no? 617 00:27:11,600 --> 00:27:13,080 I was going to give it to Saffy! 618 00:27:13,120 --> 00:27:14,560 Saffy is gonna have the house. 619 00:27:14,600 --> 00:27:16,520 Saffy doesn't want it. She's not here! 620 00:27:16,560 --> 00:27:17,680 Oh, all right, all right. 621 00:27:17,720 --> 00:27:19,920 Oh, thanks, Ed. 622 00:27:19,960 --> 00:27:21,040 She's not here, is she? 623 00:27:21,080 --> 00:27:22,440 -She's not here. -She's not. 624 00:27:22,480 --> 00:27:25,000 I mean, I was here all alone, being sad. All alone. 625 00:27:25,040 --> 00:27:27,360 Sad. You're just sitting here with little wrinkles 626 00:27:27,400 --> 00:27:28,720 on your face and she's not here! 627 00:27:28,760 --> 00:27:29,960 Yeah! Little wrinkles. 628 00:27:30,000 --> 00:27:31,400 I mean, what's the point of grieving 629 00:27:31,440 --> 00:27:32,960 if there's no one there to see you do it? 630 00:27:33,000 --> 00:27:35,160 You're right, Eddie. You're always right, sweetie. 631 00:27:35,200 --> 00:27:36,840 Always right. I mean, I should be there. 632 00:27:36,880 --> 00:27:38,040 You know, I shouldn't... 633 00:27:38,080 --> 00:27:40,240 I mean, he would want me to be there wouldn't he? 634 00:27:40,280 --> 00:27:41,920 He'd want you to be there. Yeah, he would. 635 00:27:41,960 --> 00:27:42,960 He'd want me to be there! 636 00:27:43,000 --> 00:27:44,680 -He'd want me to be there. -Yep. 637 00:27:44,720 --> 00:27:46,880 He'd want you to be there as well. 638 00:27:46,920 --> 00:27:49,920 No, I don't think he'd want me to be there. 639 00:27:49,960 --> 00:27:52,360 If you want the house, darling. 640 00:27:52,400 --> 00:27:54,480 Yeah, he'd want me to be there! 641 00:27:54,520 --> 00:27:56,320 He'd want you to be there! 642 00:27:56,360 --> 00:27:58,560 He'd want you there! Come on, darling. 643 00:27:58,600 --> 00:28:00,680 Come on. 644 00:28:00,720 --> 00:28:03,840 VICAR: "Yet, O Lord, God most holy, O Lord most mighty, 645 00:28:03,880 --> 00:28:05,480 -"O holy and most merciful saviour 646 00:28:05,520 --> 00:28:06,680 -(WHIMPERING) 647 00:28:06,720 --> 00:28:09,280 "deliver us not into the bitter pains of eternal death. 648 00:28:09,320 --> 00:28:10,880 "Thou knowest, Lord... 649 00:28:26,320 --> 00:28:28,200 Here comes gravity, Ed. 650 00:28:40,440 --> 00:28:42,800 "In sure and certain hope of the resurrection 651 00:28:42,840 --> 00:28:43,920 "to eternal life... 652 00:28:52,080 --> 00:28:53,880 "He shall change our vile body 653 00:28:53,920 --> 00:28:56,160 "that it may be like unto his glorious body" 654 00:28:56,200 --> 00:28:58,240 "according to the mighty working, 655 00:28:58,280 --> 00:29:00,120 "whereby he is able to subdue..." 656 00:29:12,400 --> 00:29:14,360 She's very upset, you know. 657 00:29:28,320 --> 00:29:30,760 Let's hope someone fills them in before they get help. 658 00:29:34,680 --> 00:29:35,960 PATSY: Eddie!