1 00:00:55,440 --> 00:00:56,760 Instructions. 2 00:01:09,040 --> 00:01:10,000 Damn! 3 00:01:31,400 --> 00:01:34,720 Let's turn now to the mechanism of protein synthesis, 4 00:01:34,760 --> 00:01:37,120 a process called translation, 5 00:01:37,160 --> 00:01:39,720 because the four-letter alphabet of... 6 00:01:51,520 --> 00:01:56,040 Four-letter alphabet of nucleic acids 7 00:01:56,080 --> 00:01:59,320 is translated into the different... 8 00:02:00,680 --> 00:02:02,040 (WHISPERING) Get out! 9 00:02:13,120 --> 00:02:16,600 A protein is synthesised in the amino to carboxyl direction... 10 00:02:16,640 --> 00:02:18,000 (MOBILE RINGING) 11 00:02:22,680 --> 00:02:23,920 (RINGING CONTINUES) 12 00:02:26,520 --> 00:02:27,400 (RINGING STOPS) 13 00:02:30,480 --> 00:02:33,960 (SIGHS) It's next to the sink, under the surface. 14 00:02:34,000 --> 00:02:35,120 It's labelled. 15 00:02:35,160 --> 00:02:36,480 Did I tell you we're amalgamating 16 00:02:36,520 --> 00:02:39,000 with a big PR company in America? PRM? Yeah. 17 00:02:39,040 --> 00:02:41,000 Yes, the big time, darling, hmm. 18 00:02:41,040 --> 00:02:44,440 It should be enough to bring Lulu back into the fold anyway. 19 00:02:44,480 --> 00:02:45,520 No, I know, I'm getting 20 00:02:45,560 --> 00:02:47,280 all the majors from the States, darling. 21 00:02:47,320 --> 00:02:49,960 Planet Hollywood, AIDS, big AIDS conventions 22 00:02:50,000 --> 00:02:52,840 Elizabeth Taylor AIDS conventions, darling! 23 00:02:52,880 --> 00:02:55,120 We're talking three-lunch days. 24 00:02:55,160 --> 00:02:58,120 Goodbye Tania Bryer and hello... Sweetie? Sweetie! 25 00:02:59,800 --> 00:03:01,560 Damn, damn! Bugger, bugger! Bollocks! 26 00:03:01,600 --> 00:03:02,760 Morning, Eddy. 27 00:03:02,800 --> 00:03:04,840 (SIGHS) Oh, morning, darling. 28 00:03:05,880 --> 00:03:07,160 Did you sleep all right? 29 00:03:07,200 --> 00:03:09,960 Yeah, eventually. You know, after a few hours. 30 00:03:13,080 --> 00:03:14,960 Not in Saffy's bed! 31 00:03:15,000 --> 00:03:16,720 -My bed. -Oh, God. 32 00:03:16,760 --> 00:03:18,040 Who was it, anyway? 33 00:03:18,080 --> 00:03:19,680 Oh, he's just a male model. 34 00:03:19,720 --> 00:03:22,360 Square head and Calvin Klein underpants. 35 00:03:22,400 --> 00:03:24,560 -(EDINA SIGHS) -Wanted to, um... 36 00:03:24,600 --> 00:03:26,000 Wanted to show me his portfolio. 37 00:03:26,040 --> 00:03:27,880 All right. How was it? 38 00:03:29,160 --> 00:03:30,400 Fantastic! 39 00:03:32,200 --> 00:03:34,040 Do you want a... Do you want a cup of coffee, darling? 40 00:03:34,080 --> 00:03:36,600 Yeah. That'd be nice. Eddy, where did I leave my keys? 41 00:03:36,640 --> 00:03:39,040 Darling, I've told you. You always leave them around. 42 00:03:39,080 --> 00:03:41,520 When you come in the house, put them in the bowl! 43 00:03:41,560 --> 00:03:43,920 I've put them in your bag for you. 44 00:03:43,960 --> 00:03:47,160 Ed, this is like the old days, isn't it? You know? 45 00:03:47,200 --> 00:03:49,840 You and me, just talking to each other in your kitchen, 46 00:03:49,880 --> 00:03:53,080 without old Mrs Grundy! (CHUCKLES) 47 00:03:53,120 --> 00:03:54,520 Yeah, it's great, isn't it? 48 00:03:54,560 --> 00:03:57,440 I mean I can just do whatever I want, now, you know, I mean. 49 00:03:57,480 --> 00:03:59,360 I'm sort of a free, liberated woman, 50 00:03:59,400 --> 00:04:02,000 with a career that's going fabulously. 51 00:04:02,040 --> 00:04:04,920 Well, I can just do whatever I want. 52 00:04:04,960 --> 00:04:06,960 What shall we do, darling, hmm? 53 00:04:07,000 --> 00:04:09,200 -I've got to go and see Magda. -Hmm. 54 00:04:09,240 --> 00:04:11,080 Yeah I've got to sort out things here, 55 00:04:11,120 --> 00:04:12,400 and then I'll go into the office 56 00:04:12,440 --> 00:04:14,280 -and sort out the deal. -Yeah, all right. 57 00:04:14,320 --> 00:04:16,440 So, I'll take the car, shall I? And send him back for you. 58 00:04:16,480 --> 00:04:18,040 -Yeah. All right. -Right. 59 00:04:18,080 --> 00:04:19,280 By the way, we're out of mixers. 60 00:04:19,320 --> 00:04:20,400 Okay. I'll put it on my list. 61 00:04:20,440 --> 00:04:21,640 See you later. 62 00:04:21,680 --> 00:04:24,280 (TUTTING) 63 00:04:24,320 --> 00:04:26,880 You'll forget your head one day. 64 00:04:28,240 --> 00:04:29,720 Have a nice day at the office, darling. 65 00:04:29,760 --> 00:04:31,200 All right, thank you and you, sweetie. 66 00:04:41,160 --> 00:04:45,000 That is not going to happen. No, no, no, no, no! 67 00:04:45,040 --> 00:04:47,360 How come she always gets to be the man? 68 00:04:49,520 --> 00:04:51,000 Talking to yourself, dear? 69 00:04:51,040 --> 00:04:53,360 That's the first sign of madness, you know? 70 00:04:53,400 --> 00:04:55,800 Really? I thought it was talking to you. 71 00:04:57,680 --> 00:04:59,480 Anyway, what do you want, huh? 72 00:04:59,520 --> 00:05:01,400 I just popped by to use your oven 73 00:05:01,440 --> 00:05:03,280 to bake the cakes for the shop. 74 00:05:03,320 --> 00:05:05,480 What? The old miseries' charity shop? 75 00:05:05,520 --> 00:05:07,040 That's right, dear. 76 00:05:07,080 --> 00:05:08,080 What, that eyesore 77 00:05:08,120 --> 00:05:09,920 with a moth-eaten felt hat a chipped cup 78 00:05:09,960 --> 00:05:11,680 and a couple of dead batteries 79 00:05:11,720 --> 00:05:13,720 passing as a window display? That? 80 00:05:13,760 --> 00:05:15,960 Well, we don't put anything that people might want 81 00:05:16,000 --> 00:05:19,080 to buy in the window or we'd have to keep replacing it. 82 00:05:22,000 --> 00:05:23,560 You're all out of cocoa 83 00:05:23,600 --> 00:05:26,240 and I promised Mr Potter a chocolate cake this week. 84 00:05:26,280 --> 00:05:28,840 What, this is all my stuff you use, is it? 85 00:05:28,880 --> 00:05:30,360 What, dear? 86 00:05:30,400 --> 00:05:34,160 All this. This... This wheat powder... What's this? 87 00:05:34,200 --> 00:05:36,840 -Flour, dear. -Flour, yes! 88 00:05:36,880 --> 00:05:38,280 All this is mine, is it? 89 00:05:38,320 --> 00:05:40,960 I mean, I am now paying for old people to eat cake? 90 00:05:41,000 --> 00:05:43,880 Saffy said you wouldn't mind, dear. Where is she? 91 00:05:45,720 --> 00:05:47,080 She left home. You knew that. 92 00:05:47,120 --> 00:05:49,200 Oh, yes, of course. 93 00:05:49,240 --> 00:05:51,760 Oh. Oh, yes. 94 00:05:53,040 --> 00:05:54,240 (HUMMING) 95 00:05:55,880 --> 00:05:58,240 Is, um... Is old Patsy coming back? 96 00:05:59,600 --> 00:06:00,680 No. 97 00:06:00,720 --> 00:06:02,640 Well, there's a thing. 98 00:06:04,000 --> 00:06:05,560 You and me, alone at last. 99 00:06:09,080 --> 00:06:12,960 Oh, I see. Well, when was the last time? 100 00:06:13,000 --> 00:06:16,400 Actually, dear, I think it's a first. 101 00:06:16,440 --> 00:06:18,200 Well, don't feel you have to say anything 102 00:06:18,240 --> 00:06:19,560 to mark the occasion, please. 103 00:06:19,600 --> 00:06:22,040 No, no. It's probably better if I go. 104 00:06:22,080 --> 00:06:23,320 Yeah, yeah. Off you go. 105 00:06:23,360 --> 00:06:24,440 I'll come back later 106 00:06:24,480 --> 00:06:26,360 and finish this when there's somebody here. 107 00:06:26,400 --> 00:06:27,400 Yeah. 108 00:06:31,280 --> 00:06:32,800 Actually, dear, 109 00:06:32,840 --> 00:06:35,160 there is one thing I've always wanted to say. 110 00:06:35,200 --> 00:06:36,400 It doesn't matter. 111 00:06:36,440 --> 00:06:38,160 No, but I promised your father I would. 112 00:06:38,200 --> 00:06:40,280 Look, I don't want some scene, okay? 113 00:06:40,320 --> 00:06:42,080 This is very difficult for me, dear. 114 00:06:42,120 --> 00:06:44,480 Don't bother, then. I'm sure I'll survive. 115 00:06:44,520 --> 00:06:46,240 Edwina, dear, do you remember 116 00:06:46,280 --> 00:06:48,280 your first pair of platform shoes? 117 00:06:50,200 --> 00:06:52,760 What the ones you saw Patsy steal? Yeah. 118 00:06:52,800 --> 00:06:54,680 Yes, dear. 119 00:06:54,720 --> 00:06:56,800 Well, Patsy didn't steal them. 120 00:06:56,840 --> 00:06:58,440 Your father and I took them 121 00:06:58,480 --> 00:07:00,560 on a camping trip to the Rhineland... 122 00:07:02,760 --> 00:07:05,280 ..to bang the tent pegs in with. I'm sorry! 123 00:07:07,520 --> 00:07:10,120 I should have told you earlier. 124 00:07:10,160 --> 00:07:12,080 Just go. Just go! Just go! 125 00:07:12,120 --> 00:07:13,480 I told you when you bought them 126 00:07:13,520 --> 00:07:14,920 they were very shoddily made. 127 00:07:14,960 --> 00:07:17,040 Leave now! 128 00:07:17,080 --> 00:07:20,040 They absolutely fell to bits. 129 00:07:20,080 --> 00:07:22,720 And eventually we had to invest in a mallet, after all. 130 00:07:22,760 --> 00:07:24,080 Oh! Just leave! Go on! 131 00:07:25,240 --> 00:07:26,640 (CAR HONKING) 132 00:07:29,680 --> 00:07:32,280 What did you say your name were again? 133 00:07:32,320 --> 00:07:33,360 Lulu. 134 00:07:33,400 --> 00:07:35,000 Oh, like Sting? 135 00:07:36,760 --> 00:07:38,160 What is it you do? 136 00:07:38,200 --> 00:07:41,960 I'm a singer. Look, I'm her number one client. 137 00:07:42,000 --> 00:07:44,560 Huh. She tells everyone that! 138 00:07:44,600 --> 00:07:47,760 Don't tell her I said that, though, will you? 139 00:07:47,800 --> 00:07:49,640 Trade secret! 140 00:07:49,680 --> 00:07:52,360 I'm thinking of getting someone else to do my PR. 141 00:07:52,400 --> 00:07:55,440 But don't tell her that, will you? Trade secret. 142 00:07:55,480 --> 00:07:56,960 Not 'cause of me, I hope. 143 00:07:57,000 --> 00:07:59,240 'Cause I am hopeless 144 00:07:59,280 --> 00:08:01,760 with faces, names and people. 145 00:08:01,800 --> 00:08:04,720 Funny you being called Lulu, though, 146 00:08:04,760 --> 00:08:07,400 'cause there were that one, weren't there? 147 00:08:07,440 --> 00:08:09,400 # I'm just a jack in a box 148 00:08:09,440 --> 00:08:11,680 # No, never, no, no 149 00:08:11,720 --> 00:08:15,000 # Jump up and down on a string # 150 00:08:15,040 --> 00:08:16,880 No. That was not me. 151 00:08:16,920 --> 00:08:18,280 Give us one of yours, then. 152 00:08:19,560 --> 00:08:20,600 No. 153 00:08:20,640 --> 00:08:23,600 Go on! Don't be shy. 154 00:08:23,640 --> 00:08:26,880 (CHUCKLES) I bet you've got a lovely voice when you try. 155 00:08:27,960 --> 00:08:29,240 Okay. 156 00:08:29,280 --> 00:08:30,400 (BELTING) # Well... # 157 00:08:30,440 --> 00:08:32,120 (SCREAMS) Stop, stop! 158 00:08:33,800 --> 00:08:35,840 That can't be you! 159 00:08:35,880 --> 00:08:38,320 She'd be really, really old now. 160 00:08:39,400 --> 00:08:41,080 That's me. 161 00:08:41,120 --> 00:08:43,120 But you look too young! 162 00:08:43,160 --> 00:08:45,280 -Ah! -Just kidding! 163 00:08:45,320 --> 00:08:47,400 Got to say that, don't ya? 164 00:08:47,440 --> 00:08:51,000 I'm here. Don't panic. Hello, Lulie, darling, hello. 165 00:08:51,040 --> 00:08:52,000 (KISSES) 166 00:08:52,040 --> 00:08:53,960 Has Bubble filled you in on our big news? 167 00:08:54,000 --> 00:08:55,160 I'm just here as a formality... 168 00:08:55,200 --> 00:08:56,760 -Coffee? -I don't want you to do... 169 00:08:56,800 --> 00:08:57,800 Champagne? 170 00:08:57,840 --> 00:08:59,480 Did she tell you, darling, we've joined forces 171 00:08:59,520 --> 00:09:01,480 -with PRM in New York? -PRM? 172 00:09:01,520 --> 00:09:03,160 Has Whitney Houston rung, darling? 173 00:09:03,200 --> 00:09:05,720 Rung? Has she rung? 174 00:09:05,760 --> 00:09:08,320 Whitney Houston. Go and see if she's rung. Whitney Houston. 175 00:09:08,360 --> 00:09:09,640 And De Niro. 176 00:09:09,680 --> 00:09:11,560 -What, to see if he's rung? -Mmm. 177 00:09:11,600 --> 00:09:13,880 Whitney and De Niro. Just go and see... 178 00:09:13,920 --> 00:09:15,200 -Rung? -Go on! Go on! 179 00:09:20,400 --> 00:09:22,760 You did say PRM? 180 00:09:22,800 --> 00:09:24,160 Yeah. PRM, yeah. 181 00:09:24,200 --> 00:09:26,360 Darling, I've been rushed off my feet, you know? 182 00:09:26,400 --> 00:09:29,600 Bands, books launches, Ralph Lauren, Calvin Klein, 183 00:09:29,640 --> 00:09:31,080 Donna Karan, Hollywood Bowl, 184 00:09:31,120 --> 00:09:33,800 Wembley Arena. It's just been names, names, names... 185 00:09:33,840 --> 00:09:36,200 Neil Sedaka. So? 186 00:09:36,240 --> 00:09:38,440 No, no, nothing, nothing. I'll have that... 187 00:09:38,480 --> 00:09:40,440 -What, coffee? -Champagne you offered. 188 00:09:41,560 --> 00:09:43,200 -Glass of champagne... -Bottle! 189 00:09:44,640 --> 00:09:46,320 Bottle of champagne for Lulu. 190 00:09:50,720 --> 00:09:52,400 EDINA: That'll be all right for you? 191 00:09:52,440 --> 00:09:54,560 Ugh! I'll give you a month. 192 00:09:57,320 --> 00:09:59,560 God! It's been push, push, push with that woman 193 00:09:59,600 --> 00:10:00,840 since The Boat That I Row. 194 00:10:02,120 --> 00:10:03,240 They haven't rung. 195 00:10:03,280 --> 00:10:04,400 (GRUMBLES) 196 00:10:04,440 --> 00:10:06,120 But that woman with PMT... 197 00:10:06,160 --> 00:10:07,520 PRM, PRM. 198 00:10:09,960 --> 00:10:13,520 Phoned to say that she'd fixed a meeting for you with... 199 00:10:13,560 --> 00:10:15,160 Go on. 200 00:10:15,200 --> 00:10:17,800 -Bear with me. -Yeah. 201 00:10:17,840 --> 00:10:19,880 She had a really strange accent. 202 00:10:19,920 --> 00:10:21,520 I could barely understand her! 203 00:10:21,560 --> 00:10:22,520 Who? 204 00:10:22,560 --> 00:10:24,920 -Ooh, and that other woman... -Mmm-hmm. 205 00:10:24,960 --> 00:10:27,600 -...very, very high voice. -Mmm-hmm. 206 00:10:27,640 --> 00:10:29,880 "Hello! Hello! How are you, sweetheart? 207 00:10:29,920 --> 00:10:31,880 "I've just won the Grand National." 208 00:10:31,920 --> 00:10:33,280 Elizabeth Taylor? 209 00:10:36,360 --> 00:10:38,320 Wants to have lunch next week. 210 00:10:38,360 --> 00:10:40,400 Lunch, lunch... My God, I have to change! 211 00:10:40,440 --> 00:10:41,560 And there was something, 212 00:10:41,600 --> 00:10:44,760 something, something, blah, blah, blah, blah... 213 00:10:44,800 --> 00:10:47,120 What? What? What? What? 214 00:10:47,160 --> 00:10:48,480 A fax? 215 00:10:48,520 --> 00:10:49,840 A fax? 216 00:10:52,840 --> 00:10:55,000 Oh, my God! 217 00:10:55,040 --> 00:10:57,120 "Strategy meeting with clients and accountants. 218 00:10:57,160 --> 00:10:59,160 "Urgent press release and campaign advertising 219 00:10:59,200 --> 00:11:00,480 "budget outlines needed." Oh! 220 00:11:00,520 --> 00:11:02,480 -Cripey! -Yeah. 221 00:11:02,520 --> 00:11:04,280 It's the big time for us. 222 00:11:04,320 --> 00:11:05,240 Great! 223 00:11:05,280 --> 00:11:07,720 I'm gonna have to sack you, okay? 224 00:11:07,760 --> 00:11:09,240 Right. 225 00:11:09,280 --> 00:11:12,880 I shall endeavour to transcribe it on to my pad, 226 00:11:12,920 --> 00:11:15,720 photocopy it and file it for future reference. 227 00:11:20,240 --> 00:11:22,720 Hello! Hello! Hello! 228 00:11:24,640 --> 00:11:27,560 Hello. Hello. How are you? Fine. (SIGHS) 229 00:11:29,280 --> 00:11:31,120 Yeah, fine, thanks. 230 00:11:31,160 --> 00:11:32,360 Are you having a nice time 231 00:11:32,400 --> 00:11:34,200 at your bloody university, sweetie? 232 00:11:34,240 --> 00:11:36,120 Are you having a nice time at university? 233 00:11:36,160 --> 00:11:37,480 Shout! Shout! 234 00:11:38,840 --> 00:11:40,360 I can just do what I bloody like now. 235 00:11:44,840 --> 00:11:46,760 (TECHNO MUSIC PLAYING) 236 00:12:12,880 --> 00:12:14,560 (GROANS) 237 00:12:21,480 --> 00:12:23,160 Huh. Oh! 238 00:12:23,200 --> 00:12:24,320 Hello, Eddy. I've got Magda, 239 00:12:24,360 --> 00:12:26,560 Fleur, Catriona here. We're just having a little drink. 240 00:12:26,600 --> 00:12:28,200 All right? How're you doing? 241 00:12:28,240 --> 00:12:29,560 I can't stay much longer. 242 00:12:29,600 --> 00:12:32,760 I got, well, bugger all to do till next week, actually. 243 00:12:32,800 --> 00:12:34,880 Take a holiday, darling. South of France. 244 00:12:34,920 --> 00:12:36,280 No, I don't do holidays. 245 00:12:36,320 --> 00:12:38,280 Everybody's a nobody in a bikini. 246 00:12:38,320 --> 00:12:39,760 I bumped into Anna Wintour once when I was 247 00:12:39,800 --> 00:12:41,680 wearing a G-string and I felt me power base slipping. 248 00:12:43,280 --> 00:12:45,440 Really? How can you take a holiday? 249 00:12:45,480 --> 00:12:47,440 You got a guest editor or something this month? 250 00:12:47,480 --> 00:12:48,920 -Yeah, but the magazine's folded. -EDINA: Oh! 251 00:12:48,960 --> 00:12:51,080 We just had our final meeting. We cleared out. 252 00:12:52,720 --> 00:12:53,840 (EDINA SIGHS) 253 00:12:53,880 --> 00:12:55,400 What? 254 00:12:55,440 --> 00:12:58,280 Oh, yes, you missed that bit. You were in the loo. 255 00:12:58,320 --> 00:12:59,480 -Closed? -Yes. 256 00:13:01,480 --> 00:13:02,920 -Oh! -Yes. 257 00:13:02,960 --> 00:13:04,400 That's what we all thought. 258 00:13:04,440 --> 00:13:06,280 Well, what are you going to do, darling? Huh? 259 00:13:06,320 --> 00:13:08,240 Oh, usual routine. Hang around for a couple of weeks 260 00:13:08,280 --> 00:13:09,960 until someone opens another one. 261 00:13:10,000 --> 00:13:12,760 Or see who's looking a bit fragile in the competition 262 00:13:12,800 --> 00:13:14,560 and move in. I can tell you some of them 263 00:13:14,600 --> 00:13:16,720 will be shaking on their mastheads 264 00:13:16,760 --> 00:13:18,360 knowing I'm on the loose. 265 00:13:18,400 --> 00:13:19,840 Yeah, 'course they will, darling. 266 00:13:19,880 --> 00:13:21,000 I was going to say... 267 00:13:21,040 --> 00:13:22,640 -What? -What? 268 00:13:24,240 --> 00:13:25,640 Sorry, I thought I knew 269 00:13:25,680 --> 00:13:28,400 what you were going to say then, but I don't. 270 00:13:30,000 --> 00:13:32,120 I was going to say it's a pity, really. 271 00:13:32,160 --> 00:13:35,160 We had a meeting with Paloma Perfumes with a view to... 272 00:13:35,200 --> 00:13:36,720 Getting some free perfume. 273 00:13:36,760 --> 00:13:39,640 Yes. It's a shame. It took months to set up. 274 00:13:39,680 --> 00:13:41,680 Whatsit, can I use your phone? I'm expecting a call 275 00:13:41,720 --> 00:13:43,720 from New York and I don't want to clog up me mobile. 276 00:13:43,760 --> 00:13:45,360 -Yeah. -New York? 277 00:13:45,400 --> 00:13:47,280 So, what are you going to do? 278 00:13:47,320 --> 00:13:50,600 Well, I've got a friend with a lovely job, so maybe... 279 00:13:52,000 --> 00:13:53,680 Don't be stupid. 280 00:13:53,720 --> 00:13:56,440 Armani, my arsehole! I don't come as a package. 281 00:13:58,320 --> 00:14:01,120 I sacked Bubble. Why don't you have her job? 282 00:14:01,160 --> 00:14:02,200 There you are. 283 00:14:02,240 --> 00:14:04,400 No, no, no, mate. I don't even get out of bed and piss 284 00:14:04,440 --> 00:14:05,880 for that kind of money. 285 00:14:08,120 --> 00:14:10,520 And as for me, well, 286 00:14:10,560 --> 00:14:15,040 self-confidence and fun are my words du jour. 287 00:14:15,080 --> 00:14:17,120 I shall have to fall back on my Revlon connections. 288 00:14:17,160 --> 00:14:19,200 I mean, after all, I've got an awful lot of... 289 00:14:19,240 --> 00:14:20,560 -Make-up? -Yes. 290 00:14:22,240 --> 00:14:23,680 What do you mean bad circulation? 291 00:14:23,720 --> 00:14:25,360 It needs triple bypass surgery, 292 00:14:25,400 --> 00:14:27,480 and I'm holding the scalpel, all right? 293 00:14:27,520 --> 00:14:29,520 Right! I'm off. They've just made me editor 294 00:14:29,560 --> 00:14:30,840 of magazine in New York. HQ 295 00:14:30,880 --> 00:14:32,640 Oh! Congratulations! 296 00:14:32,680 --> 00:14:33,920 Yeah. Don't push it. 297 00:14:35,240 --> 00:14:37,560 Got a non-smoking brunch with Marlboro Lights 298 00:14:37,600 --> 00:14:38,880 and a designer douche launch 299 00:14:38,920 --> 00:14:40,600 to get to by 10:00 tomorrow morning. 300 00:14:40,640 --> 00:14:42,720 All this with my "Ta, nice to have worked with you 301 00:14:42,760 --> 00:14:44,600 "shame it's closed, but it's a crap mag, anyway" 302 00:14:44,640 --> 00:14:46,080 lunch floating about here. 303 00:14:46,120 --> 00:14:47,840 Thanks for the drink. Patsy, a word. 304 00:14:50,800 --> 00:14:52,240 Oh! 305 00:14:52,280 --> 00:14:53,720 Oh! 306 00:14:53,760 --> 00:14:55,720 magazine. HQ 307 00:14:55,760 --> 00:14:57,920 Tina's moved on again. 308 00:14:57,960 --> 00:15:00,080 Well, I must be off. 309 00:15:00,120 --> 00:15:01,320 Well, if you want that job, 310 00:15:01,360 --> 00:15:03,240 just go into the office 'cause I've sacked Bubble. 311 00:15:03,280 --> 00:15:05,040 So, she can just show you the ropes, all right? 312 00:15:05,080 --> 00:15:06,480 Right. 313 00:15:06,520 --> 00:15:07,800 -EDINA: Yeah. -Okay. 314 00:15:10,920 --> 00:15:12,840 Revlon, here I come! 315 00:15:12,880 --> 00:15:14,040 Excuse me, madam, 316 00:15:14,080 --> 00:15:17,480 would you like to try Revlon's new refreshment spray? 317 00:15:17,520 --> 00:15:19,200 (MIMICS SPRAYING) 318 00:15:23,800 --> 00:15:25,720 EDINA: Pats! 319 00:15:25,760 --> 00:15:27,840 Pats! 320 00:15:27,880 --> 00:15:29,360 Hello, darling. 321 00:15:29,400 --> 00:15:31,800 You don't have to do that in here any more, you know? 322 00:15:31,840 --> 00:15:34,120 Yeah. It's great, isn't it? No bitch daughter. 323 00:15:34,160 --> 00:15:36,040 (BLOWS RASPBERRY) Fantastic! 324 00:15:38,520 --> 00:15:40,720 I can smoke this anywhere now, you know. 325 00:15:43,440 --> 00:15:44,720 (SIGHS) 326 00:15:46,040 --> 00:15:47,920 What did Magda want? 327 00:15:47,960 --> 00:15:50,240 Oh, she wants to take me to with her. HQ 328 00:15:51,240 --> 00:15:52,440 -Oh! -(INHALES) 329 00:15:52,480 --> 00:15:54,800 You know, familiar face and all that. (SNIFFS) 330 00:15:54,840 --> 00:15:56,840 Oh! 331 00:15:56,880 --> 00:15:58,360 I mean, you could be looking 332 00:15:58,400 --> 00:16:00,800 at the new Grace Coddington here, you know. 333 00:16:00,840 --> 00:16:02,800 -Yeah? Yeah? -Fash Ed supreme. 334 00:16:02,840 --> 00:16:04,760 I mean, it would be major league. 335 00:16:04,800 --> 00:16:06,680 -It would mean major... -Discounts, yeah. 336 00:16:08,080 --> 00:16:10,440 Yeah. It'd be great, wouldn't it? 'Cause I'd see you in 337 00:16:10,480 --> 00:16:12,840 New York, you know, with PRM and it'd be... 338 00:16:12,880 --> 00:16:15,800 You, the new Julie Covington, me just the fantastic! 339 00:16:15,840 --> 00:16:17,360 -Yeah! -Yeah. 340 00:16:17,400 --> 00:16:19,400 -I'll drink to that! -Cheers. 341 00:16:19,440 --> 00:16:21,640 Here's to our fantastic, beautiful lives. 342 00:16:21,680 --> 00:16:22,960 Yeah. Cheers. 343 00:16:24,560 --> 00:16:26,520 What do you see when you look in the mirror, darling? 344 00:16:26,560 --> 00:16:28,640 Me looking fabulous. What do you see? 345 00:16:30,400 --> 00:16:32,000 Yeah, just the room. 346 00:16:34,960 --> 00:16:36,760 (SOBS) 347 00:16:36,800 --> 00:16:39,080 I can't do it, Eddy! 348 00:16:39,120 --> 00:16:41,800 Oh, well, well, what? What? Well? 349 00:16:41,840 --> 00:16:43,000 -(PATSY CRIES) -Huh? 350 00:16:43,040 --> 00:16:45,720 Why can't everything stay still? 351 00:16:45,760 --> 00:16:47,600 I mean, like, what's suddenly happened? 352 00:16:47,640 --> 00:16:48,680 What? 353 00:16:48,720 --> 00:16:50,280 I mean it is like everything I ever wanted, 354 00:16:50,320 --> 00:16:52,720 but all I want to do is to throw up. 355 00:16:52,760 --> 00:16:54,680 You don't want to throw up! You don't have any head room. 356 00:16:54,720 --> 00:16:56,760 Darling, come back here. Come back here, darling. 357 00:16:56,800 --> 00:16:58,600 You don't want to be doing that. 358 00:16:58,640 --> 00:16:59,960 You just want a little drink, darling, 359 00:17:00,000 --> 00:17:01,280 a little drink with a cigarette. 360 00:17:01,320 --> 00:17:02,840 (PATSY PANTING) 361 00:17:02,880 --> 00:17:05,400 That's it. There, there, there. 362 00:17:05,440 --> 00:17:08,760 I mean, you just stand up and put your neck on the line 363 00:17:08,800 --> 00:17:10,120 and they chop it off. 364 00:17:10,160 --> 00:17:12,520 I mean you just put your head up over the parapet 365 00:17:12,560 --> 00:17:14,040 and they kick away the stool. 366 00:17:14,080 --> 00:17:15,320 No, they won't, darling. 367 00:17:15,360 --> 00:17:17,760 They will, they will. They've done it before. 368 00:17:17,800 --> 00:17:20,200 Oh. You're not still thinking about that, are you, darling? 369 00:17:20,240 --> 00:17:21,800 Well, it frightens me, Eddy. 370 00:17:21,840 --> 00:17:23,000 What, still? 371 00:17:23,040 --> 00:17:24,480 Yeah. 372 00:17:24,520 --> 00:17:26,560 I think it is my only memory. 373 00:17:28,200 --> 00:17:30,360 (PLAYING ROCK SONG BADLY) 374 00:18:03,760 --> 00:18:06,920 MAN: Well, fantastic! 375 00:18:06,960 --> 00:18:09,360 Now, I know you came here as a temporary secretary 376 00:18:09,400 --> 00:18:10,760 and it took a lot of courage 377 00:18:10,800 --> 00:18:12,480 to do what you've just done, but... 378 00:18:14,400 --> 00:18:16,080 ..you're on Candid Camera! 379 00:18:17,640 --> 00:18:19,400 You bastard. 380 00:18:19,440 --> 00:18:21,880 I'd like you to meet a few more friends of mine. 381 00:18:21,920 --> 00:18:23,520 The Rolling Stones, themselves. 382 00:18:23,560 --> 00:18:25,680 Come on in, boys! 383 00:18:25,720 --> 00:18:28,240 And all your other little friends. 384 00:18:30,040 --> 00:18:31,560 (MOCKING LAUGHTER) 385 00:18:51,320 --> 00:18:52,880 Darling, I don't think it even went out. 386 00:18:52,920 --> 00:18:54,480 I don't think anyone saw it anyway. 387 00:18:54,520 --> 00:18:56,320 Bastards! 388 00:18:56,360 --> 00:18:57,760 Bastard. 389 00:18:57,800 --> 00:18:59,280 You don't know what that did to me, Eddy. 390 00:18:59,320 --> 00:19:01,160 It didn't seem to affect you at all. 391 00:19:01,200 --> 00:19:03,520 It wasn't my song, was it? I mean... 392 00:19:03,560 --> 00:19:04,760 Yeah, but you played on it! 393 00:19:04,800 --> 00:19:06,160 Well, it was just a bit of fun. 394 00:19:06,200 --> 00:19:07,520 (SIGHS) 395 00:19:07,560 --> 00:19:09,560 Anyway, I mean... Darling, you don't have to 396 00:19:09,600 --> 00:19:11,600 do anything. You don't have to do anything! 397 00:19:11,640 --> 00:19:13,400 Just stay here. You don't have to do anything, you know. 398 00:19:13,440 --> 00:19:15,080 I don't want to be just nothing! 399 00:19:15,120 --> 00:19:17,120 You're not just... You're not just nothing! 400 00:19:17,160 --> 00:19:18,200 I know I'm not just nothing. 401 00:19:18,240 --> 00:19:19,560 I mean, I'm not just born and died. 402 00:19:19,600 --> 00:19:21,720 I'm not just nothing, but I'm... 403 00:19:21,760 --> 00:19:24,320 -I'm not out there! -Where? Where? 404 00:19:24,360 --> 00:19:26,120 You know, I want people to be scared of me! 405 00:19:26,160 --> 00:19:29,920 I want them to think, you know Patsy, you know, great! 406 00:19:29,960 --> 00:19:31,880 And I... And I can't because I'm too... 407 00:19:31,920 --> 00:19:33,040 What, what? 408 00:19:33,080 --> 00:19:35,040 -I'm too, I'm too, I'm too... -No, you're not, darling. 409 00:19:35,080 --> 00:19:36,280 You're not that old! 410 00:19:36,320 --> 00:19:37,640 No, I'm not too old! 411 00:19:39,600 --> 00:19:40,840 I know I'm not too old. 412 00:19:40,880 --> 00:19:42,880 It's just that I'm too scared. Why? 413 00:19:44,000 --> 00:19:47,560 Well, it's just old age, that. 414 00:19:47,600 --> 00:19:48,720 I mean, you know, 415 00:19:48,760 --> 00:19:51,200 the older you get, the more frightening life is. 416 00:19:51,240 --> 00:19:54,000 It should be the other way round, but it ain't, you know. 417 00:19:54,040 --> 00:19:56,240 -Bloody old people! -Yeah. 418 00:19:56,280 --> 00:19:58,640 -I don't want to be them! -Oh! 419 00:19:58,680 --> 00:20:01,040 Darling, do you remember when you could just get up 420 00:20:01,080 --> 00:20:03,400 in the morning and feel fabulous? 421 00:20:03,440 --> 00:20:04,920 Without pills? 422 00:20:04,960 --> 00:20:06,600 Yeah. Yeah, yeah! 423 00:20:06,640 --> 00:20:09,080 Yeah, like, every day it was just like, you were just like 424 00:20:09,120 --> 00:20:11,920 Henry Winkler walking into Happy Days. 425 00:20:11,960 --> 00:20:14,880 Hello, hello. You know, I know what I'm doing. 426 00:20:14,920 --> 00:20:16,680 This is mine, people love me. 427 00:20:16,720 --> 00:20:18,760 Yeah. They know who I am! 428 00:20:18,800 --> 00:20:22,440 -Applause! -(IMITATING CROWD APPLAUDING) 429 00:20:22,480 --> 00:20:24,040 Not like some bloody old person 430 00:20:24,080 --> 00:20:26,080 who can't even bloody cross the road at a 431 00:20:26,120 --> 00:20:28,720 pingling crossing that's shouting "Walk! Walk!" 432 00:20:31,520 --> 00:20:33,000 -Pats. -Yes, darling? 433 00:20:33,040 --> 00:20:35,680 -Pats, Pats, Pats. -Yeah. 434 00:20:35,720 --> 00:20:39,760 You know when you're in a room or something, 435 00:20:39,800 --> 00:20:42,120 and you think someone's staring at you? 436 00:20:42,160 --> 00:20:44,320 -In a room? -Or on a plane, 437 00:20:44,360 --> 00:20:46,440 or anywhere, anywhere. 438 00:20:46,480 --> 00:20:47,960 And you're sort of doing things 439 00:20:48,000 --> 00:20:49,560 'cause you think someone's looking, 440 00:20:49,600 --> 00:20:50,920 like, people are looking at you, you know. 441 00:20:50,960 --> 00:20:53,480 -On a plane? -Well, anywhere, anywhere. 442 00:20:53,520 --> 00:20:55,720 And then you look at them, 443 00:20:55,760 --> 00:20:57,720 and they're just sort of asleep. 444 00:20:57,760 --> 00:21:00,120 But their head is flopped in your direction, you know? 445 00:21:00,160 --> 00:21:01,560 Yeah. 446 00:21:01,600 --> 00:21:03,840 Well, I don't want that to happen. 447 00:21:03,880 --> 00:21:06,120 I don't want that to be my life, you know, 448 00:21:06,160 --> 00:21:07,320 whole world asleep. 449 00:21:08,320 --> 00:21:10,160 What? 450 00:21:10,200 --> 00:21:11,880 -Eddy, Eddy. -Yeah. 451 00:21:11,920 --> 00:21:13,880 -Eddy, this is very important. -Yeah. 452 00:21:13,920 --> 00:21:16,000 Don't ever make me a cup of tea. 453 00:21:19,080 --> 00:21:21,560 -No, I won't... -No, no, Eddy, Eddy, 454 00:21:21,600 --> 00:21:24,120 I mean don't ever make me a cup of tea! 455 00:21:24,160 --> 00:21:26,200 No, I won't, darling, I won't. I won't. 456 00:21:28,760 --> 00:21:30,160 (BOTH LAUGH) 457 00:21:31,480 --> 00:21:33,800 What? What? What? No, what, what? 458 00:21:33,840 --> 00:21:35,400 No, I've forgotten the word now. 459 00:21:35,440 --> 00:21:37,200 -No, what? -What is that word? 460 00:21:37,240 --> 00:21:38,680 On your grave marker... 461 00:21:38,720 --> 00:21:41,280 The words on your grave. What is that word? 462 00:21:41,320 --> 00:21:42,960 On your... Your epitomb? 463 00:21:43,000 --> 00:21:45,320 -Your epitomb? -Yeah. 464 00:21:45,360 --> 00:21:48,080 What is that what you want on your epitomb? 465 00:21:48,120 --> 00:21:51,120 I want, "She was fantastic." 466 00:21:51,160 --> 00:21:53,640 Oh, "Patsy was here." 467 00:21:53,680 --> 00:21:55,000 (BOTH GIGGLING) 468 00:21:58,360 --> 00:22:00,760 No, darling, you can just have "Patsy Stone"! 469 00:22:00,800 --> 00:22:02,880 "Patsy Stone"! 470 00:22:02,920 --> 00:22:04,320 (LAUGHS) Eddy, oh, Eddy, 471 00:22:04,360 --> 00:22:06,720 Eddy, Eddy, wait for this, wait for this. 472 00:22:06,760 --> 00:22:08,920 -Yeah? Yeah. -"Eddy. 473 00:22:08,960 --> 00:22:10,960 "Still no thinner." (LAUGHS) 474 00:22:15,160 --> 00:22:16,440 Yeah, these are great. 475 00:22:16,480 --> 00:22:19,080 These are really funny. We could sell these. 476 00:22:19,120 --> 00:22:20,240 Sell them. 477 00:22:20,280 --> 00:22:21,920 Darling, darling, darling! 478 00:22:21,960 --> 00:22:24,480 (LAUGHS) For the bitch daughter, 479 00:22:24,520 --> 00:22:27,800 you could put, "The mingiest..." 480 00:22:27,840 --> 00:22:30,480 No, no. Don't say the minge, don't say the minge. 481 00:22:30,520 --> 00:22:32,600 Minge, mingiest. 482 00:22:36,920 --> 00:22:38,280 Coping all right? 483 00:22:39,320 --> 00:22:41,200 I need a wazz. 484 00:22:41,240 --> 00:22:43,440 Not here, not here, darling. Go upstairs. 485 00:22:43,480 --> 00:22:45,320 Use the upstairs wazza. 486 00:22:51,040 --> 00:22:53,120 You're home, then. What a pleasure, hmm? 487 00:22:53,160 --> 00:22:54,880 I'm not arguing with you when you're stoned. 488 00:22:54,920 --> 00:22:56,400 -Are you staying? -Just tonight. 489 00:22:56,440 --> 00:22:57,440 We can talk tomorrow. 490 00:22:57,480 --> 00:22:58,600 Better change the sheets... 491 00:22:58,640 --> 00:23:00,600 Don't bother. I've done it. 492 00:23:00,640 --> 00:23:02,880 One of the sheets was crawling out on its own accord 493 00:23:02,920 --> 00:23:04,000 in search of an ovum. 494 00:23:06,480 --> 00:23:07,960 Darling, 495 00:23:08,000 --> 00:23:10,720 why don't you come home, sweetie, huh? 496 00:23:10,760 --> 00:23:12,160 Mum, what's the problem? 497 00:23:12,200 --> 00:23:14,000 I have my life and you have yours. 498 00:23:14,040 --> 00:23:15,280 This is what you wanted. 499 00:23:15,320 --> 00:23:16,480 (SCOFFS) 500 00:23:16,520 --> 00:23:18,800 It's just I feel orphaned, you know. 501 00:23:20,200 --> 00:23:22,080 What's the matter? Has the deal fallen through? 502 00:23:22,120 --> 00:23:24,400 Not the deal, not the deal, not that. 503 00:23:24,440 --> 00:23:25,680 It's just... 504 00:23:27,160 --> 00:23:28,840 -What? -Well, darling, 505 00:23:28,880 --> 00:23:29,960 you've just sort of... 506 00:23:30,000 --> 00:23:31,840 You've just sort of abandoned me in this sort of 507 00:23:31,880 --> 00:23:33,960 wilderness of potential greatness 508 00:23:34,000 --> 00:23:35,920 and fabulousness, haven't you? 509 00:23:35,960 --> 00:23:38,760 You know, all my walls have gone 510 00:23:38,800 --> 00:23:40,360 flop, flop, flop, flop. 511 00:23:40,400 --> 00:23:43,840 And I'm just like this kind of prisoner that's released... 512 00:23:43,880 --> 00:23:45,920 Released prisoner, darling, 513 00:23:45,960 --> 00:23:48,160 walking out into the squinting sun. 514 00:23:48,200 --> 00:23:51,200 # The hissing of summer lawns... # 515 00:23:51,240 --> 00:23:52,520 Yeah, thanks. 516 00:23:55,240 --> 00:23:58,080 I mean, you've cast me adrift with no oars! 517 00:23:58,120 --> 00:24:00,000 -You've got oars. -I haven't! 518 00:24:00,040 --> 00:24:03,040 You have! You're just too lazy and fat to use them! 519 00:24:03,080 --> 00:24:05,600 You filth! 520 00:24:05,640 --> 00:24:07,960 I, darling, am a fighter! 521 00:24:08,000 --> 00:24:09,120 Yeah. 522 00:24:09,160 --> 00:24:11,520 You are hyperactive and disorganised, that's all. 523 00:24:11,560 --> 00:24:13,320 You waste time at the speed of sound 524 00:24:13,360 --> 00:24:15,040 and get what you want by shouting loud enough. 525 00:24:15,080 --> 00:24:16,360 Bitch trogg! 526 00:24:18,480 --> 00:24:20,360 Yeah, well... 527 00:24:20,400 --> 00:24:21,680 Yeah, well. You know, 528 00:24:21,720 --> 00:24:24,440 I don't want all these things you think I want, 529 00:24:24,480 --> 00:24:26,760 the success and the deal and the... 530 00:24:26,800 --> 00:24:28,840 I don't want this, I don't want this house. 531 00:24:28,880 --> 00:24:30,000 You do! 532 00:24:30,040 --> 00:24:32,040 I'm coming home at weekends! 533 00:24:33,560 --> 00:24:35,120 Yes. 534 00:24:35,160 --> 00:24:38,400 That'll be all right for you, coming home weekends. 535 00:24:38,440 --> 00:24:41,680 What, Edina Hotel, huh? 536 00:24:41,720 --> 00:24:43,920 Yeah. That would be very convenient for you, 537 00:24:43,960 --> 00:24:44,880 wouldn't it? Yes. 538 00:24:44,920 --> 00:24:46,840 Your mother's doing all right. Everything is labelled. 539 00:24:46,880 --> 00:24:50,120 Her career's going fabulously. Coming home at weekends. 540 00:24:50,160 --> 00:24:52,400 It's not that simple, darling, you know, just weekends. 541 00:24:52,440 --> 00:24:55,360 It's a bit more difficult than just come home weekends! 542 00:24:55,400 --> 00:24:56,520 Huh? 543 00:24:56,560 --> 00:25:00,840 I mean, you know, I need to find myself. 544 00:25:00,880 --> 00:25:02,160 'Cause, sweetie, 545 00:25:02,200 --> 00:25:05,000 I've been to paradise but I have never been to me. 546 00:25:08,080 --> 00:25:09,600 Yeah. 547 00:25:09,640 --> 00:25:14,640 I need to kind of, you know, see who's in there, who me be. 548 00:25:14,680 --> 00:25:16,640 For God's sake, Mum, 549 00:25:16,680 --> 00:25:18,600 every year for as long as I can remember, 550 00:25:18,640 --> 00:25:20,400 you've gone in search of yourself. 551 00:25:20,440 --> 00:25:21,920 You've done everything from wobble naked 552 00:25:21,960 --> 00:25:23,280 round standing stones near Bristol 553 00:25:23,320 --> 00:25:25,280 to circus skills in a tent on Clapham Common. 554 00:25:27,840 --> 00:25:30,320 EDINA: It's all part of a journey. 555 00:25:30,360 --> 00:25:31,440 SAFFY: You pulled tickets 556 00:25:31,480 --> 00:25:33,640 and got hit in the face with a plank twice a day. 557 00:25:33,680 --> 00:25:36,800 Well, my knees froze. I couldn't duck, you know. 558 00:25:36,840 --> 00:25:39,560 There isn't a course that can help you find yourself. 559 00:25:39,600 --> 00:25:41,800 There isn't a course in redemption. 560 00:25:41,840 --> 00:25:43,920 You'd be better off giving all your money to charity. 561 00:25:43,960 --> 00:25:46,040 Oh! Well, I already pay for old people to eat cake. 562 00:25:48,560 --> 00:25:50,120 Just start living your life 563 00:25:50,160 --> 00:25:52,840 and stop trying to find yourself fascinating! 564 00:25:52,880 --> 00:25:54,560 I am fascinating! 565 00:25:54,600 --> 00:25:57,160 You cannot become a better person through massage. 566 00:25:57,200 --> 00:25:58,640 You piece of filth! 567 00:26:01,560 --> 00:26:05,600 I mean, you feel like that, do you feel like that, huh? 568 00:26:05,640 --> 00:26:08,400 You feel like that? Well, maybe I should just... 569 00:26:08,440 --> 00:26:10,360 Yeah. 570 00:26:10,400 --> 00:26:12,360 Yeah. 571 00:26:12,400 --> 00:26:15,400 Maybe I should just go and live with people who understand me. 572 00:26:16,800 --> 00:26:18,560 What? And sell the house? 573 00:26:21,080 --> 00:26:23,080 Yeah, I might. Yeah, I will. Yeah. 574 00:26:23,120 --> 00:26:24,760 Well, good luck, then. 575 00:26:24,800 --> 00:26:26,040 I hope you do go away and find yourself. 576 00:26:26,080 --> 00:26:27,720 And then do us all a favour and get lost! 577 00:26:33,040 --> 00:26:34,760 -Sweetheart... -Oh, leave her, Eddy. 578 00:26:34,800 --> 00:26:36,840 -You didn't really mean it. -No, I did. I did. 579 00:26:36,880 --> 00:26:38,480 No, you didn't. This is great. 580 00:26:38,520 --> 00:26:40,120 This is just like the old days. 581 00:26:40,160 --> 00:26:43,400 Me and your lovely Bolly, me and your lovely ciggies, 582 00:26:43,440 --> 00:26:46,000 me and your lovely home, me and your lovely life. 583 00:26:48,120 --> 00:26:51,080 Yes, just like the old days, isn't it? It's great. 584 00:26:51,120 --> 00:26:54,840 Well, maybe I just don't want that any more, you know? 585 00:26:54,880 --> 00:26:56,640 Huh? 586 00:26:56,680 --> 00:27:00,480 I mean, maybe I think... Maybe I... That me meant... 587 00:27:00,520 --> 00:27:03,200 To be somebody somewhere, you know? 588 00:27:03,240 --> 00:27:06,440 Yeah. I shall... I shall go away, yeah. 589 00:27:06,480 --> 00:27:07,960 -Away? -Mmm-hmm. 590 00:27:08,000 --> 00:27:09,800 And find it, darling. 591 00:27:09,840 --> 00:27:11,360 -For how long? -Forever! 592 00:27:12,680 --> 00:27:14,360 (BREATHES HEAVILY) 593 00:27:14,400 --> 00:27:15,960 You'll be all right, won't you, Pats? Huh? 594 00:27:20,320 --> 00:27:22,720 EDINA: (IN DISTORTED VOICE) You'll be all right. 595 00:27:22,760 --> 00:27:23,920 Pats. Pats. 596 00:27:23,960 --> 00:27:25,120 You'll be all right. 597 00:27:39,560 --> 00:27:40,920 Yeah. I'll be all right. 598 00:27:43,280 --> 00:27:46,240 -I'll go to New York. -Yeah? 599 00:27:46,280 --> 00:27:49,720 I don't need you, Eddy. You've always been just... 600 00:27:49,760 --> 00:27:51,400 What? 601 00:27:51,440 --> 00:27:53,160 -You know... -Yeah. 602 00:27:53,200 --> 00:27:56,280 I'm going to be a bloody great success. 603 00:27:56,320 --> 00:27:58,800 -Yeah, all right. -Yeah, all right! 604 00:28:00,440 --> 00:28:02,480 Well, I'll see you, then, huh? 605 00:28:02,520 --> 00:28:03,760 Don't count on it, babe. 606 00:28:23,360 --> 00:28:24,520 Oh, God!