1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 2 00:00:00,360 --> 00:00:02,959 ♪ Wheels on fire ♪ 3 00:00:02,960 --> 00:00:08,959 ♪ Rolling down the road ♪ 4 00:00:08,960 --> 00:00:13,519 ♪ Best notify my next of kin ♪ 5 00:00:13,520 --> 00:00:19,160 ♪ This wheel shall explode. ♪ 6 00:00:21,400 --> 00:00:23,759 7 00:00:23,760 --> 00:00:28,359 No, no! Snooze! Snooze! 8 00:00:28,360 --> 00:00:29,439 Snooze. 9 00:00:29,440 --> 00:00:31,559 10 00:00:31,560 --> 00:00:33,839 Oh, God. Bubble! 11 00:00:33,840 --> 00:00:34,880 Yes, I AM getting up 12 00:00:34,881 --> 00:00:37,919 and in fact I would BE up if you weren't calling me! 13 00:00:37,920 --> 00:00:38,960 14 00:00:40,160 --> 00:00:42,879 Come on, snooze! Snooze! 15 00:00:42,880 --> 00:00:44,839 Snooze. 16 00:00:44,840 --> 00:00:46,000 Oh, well, I'm awake now. Awake now. 17 00:00:46,001 --> 00:00:48,159 18 00:00:48,160 --> 00:00:50,680 Oh, yes, I'm awake now, I said. I'm awake now! 19 00:00:52,680 --> 00:00:54,359 Oh, God! 20 00:00:54,360 --> 00:00:55,840 YOU'RE LATE! I am not late. 21 00:00:55,841 --> 00:00:59,519 Anyway, darling, you've got work to do while I'm gone, 22 00:00:59,520 --> 00:01:02,079 you know, you've got to update my website. 23 00:01:02,080 --> 00:01:06,119 My website is me... it must be fresh, it must be happening. 24 00:01:06,120 --> 00:01:08,079 Vitamin B, 25 00:01:08,080 --> 00:01:10,079 ginkgo, 26 00:01:10,080 --> 00:01:11,359 black cohosh, 27 00:01:11,360 --> 00:01:13,400 dong! Oop! 28 00:01:15,960 --> 00:01:19,239 All right, darling. Now, more blog, more flog. 29 00:01:19,240 --> 00:01:22,199 I want, "I met Ulrika at a party. My favourite cheese..." 30 00:01:22,200 --> 00:01:23,759 that sort of thing. Do it, do it. 31 00:01:23,760 --> 00:01:25,999 Shall I Twitter that? Yes, Twitter it. 32 00:01:26,000 --> 00:01:28,679 And also stay here and don't let my mother in. 33 00:01:28,680 --> 00:01:31,119 It's all right. 34 00:01:31,120 --> 00:01:33,399 I'm here already, dear. 35 00:01:33,400 --> 00:01:34,439 Oh. 36 00:01:34,440 --> 00:01:37,600 Well, howdy, stranger! 37 00:01:39,320 --> 00:01:41,439 It looks as though your jeans have exploded. 38 00:01:41,440 --> 00:01:43,959 It's a skirt, it's a skirt! Oh, a skirt. 39 00:01:43,960 --> 00:01:46,119 Anyway what are you doing here? Coffee, dear. 40 00:01:46,120 --> 00:01:48,040 I haven't got time, I haven't got time. 41 00:01:48,041 --> 00:01:51,119 I've got to go, you stay here, make sure she's not ever left alone 42 00:01:51,120 --> 00:01:53,639 and frisk her before she leaves, all right? 43 00:01:53,640 --> 00:01:58,400 The whole house is alarmed now. GO, GO, GO! 44 00:02:02,480 --> 00:02:03,839 Where are we? 45 00:02:03,840 --> 00:02:07,199 Brixton, madam. Brixton! Brixton! Wind down the window! 46 00:02:07,200 --> 00:02:10,279 Play some dubstep, dis my hood. 47 00:02:10,280 --> 00:02:12,399 Hey, Brixtooon. 48 00:02:12,400 --> 00:02:14,359 Brixtoooon, yeah. 49 00:02:14,360 --> 00:02:17,799 Hey, wha'gwan? Wha'gwan? 50 00:02:17,800 --> 00:02:21,439 What? No, no, they'll take the... Drive, drive, now drive, drive! 51 00:02:21,440 --> 00:02:23,240 Drive like the wind! 52 00:02:35,320 --> 00:02:38,360 53 00:03:28,640 --> 00:03:30,039 You're late. 54 00:03:30,040 --> 00:03:32,199 Darling, you've been in there for two years. 55 00:03:32,200 --> 00:03:35,240 I don't think two hours will make that much difference, will it? 56 00:03:36,240 --> 00:03:38,519 Oh, let's look at you, darling. 57 00:03:38,520 --> 00:03:40,879 Oh, look at you. Old skinny-winny. 58 00:03:40,880 --> 00:03:43,519 You're skinny-winny thin, aren't you, sweetheart? 59 00:03:43,520 --> 00:03:45,240 Didn't you eat your slop? 60 00:03:47,000 --> 00:03:49,279 I missed you, darling. 61 00:03:49,280 --> 00:03:51,559 Going to give Mum a hug? 62 00:03:51,560 --> 00:03:53,640 Give Mum... a hug. 63 00:03:56,280 --> 00:03:59,000 Yes, I've ballooned! 64 00:04:03,640 --> 00:04:06,999 You could have come and visited. Gran did. 65 00:04:07,000 --> 00:04:09,319 Look, darling, I've been hindered by this huge, 66 00:04:09,320 --> 00:04:12,319 recent trunkal obesity, haven't I? 67 00:04:12,320 --> 00:04:15,199 And anyway, darling, I did. I did try. 68 00:04:15,200 --> 00:04:17,079 You know, they wouldn't let me in. 69 00:04:17,080 --> 00:04:19,319 You have to come at visiting times. 70 00:04:19,320 --> 00:04:22,479 Oh, visiting times. Visiting... That's very strict, isn't it? 71 00:04:22,480 --> 00:04:24,479 I was banging on the door! 72 00:04:24,480 --> 00:04:28,159 Probably too ashamed to be seen visiting your daughter in prison. 73 00:04:28,160 --> 00:04:30,279 Oh, no, darling, that's cool. 74 00:04:30,280 --> 00:04:32,239 Oh, yeah, kids in pris. 75 00:04:32,240 --> 00:04:33,440 We got a little club... 76 00:04:33,441 --> 00:04:36,920 me, Bryan Ferry, Dave Gilmour, we've got Kids in Pris Club. 77 00:04:37,920 --> 00:04:40,999 And actually, darling, your crime... your little crime... 78 00:04:41,000 --> 00:04:42,759 ain't so bad as some of them. 79 00:04:42,760 --> 00:04:44,999 What was yours? Simple fraud, was it? 80 00:04:45,000 --> 00:04:46,439 I didn't know. 81 00:04:46,440 --> 00:04:49,079 No. Fake passports for asylum seekers? 82 00:04:49,080 --> 00:04:50,199 I didn't know! 83 00:04:50,200 --> 00:04:52,479 Darling, you are innocent till proved guilty 84 00:04:52,480 --> 00:04:55,599 and you've been proved guilty, so we can stop there, don't you? 85 00:04:55,600 --> 00:04:58,079 Oh! 86 00:04:58,080 --> 00:04:59,799 Hello, sweetie. Hello, Dad. 87 00:04:59,800 --> 00:05:03,199 No, no, no! Not on my surfaces! They're hewn from ancient forests. 88 00:05:03,200 --> 00:05:05,239 No, no! 89 00:05:05,240 --> 00:05:07,800 90 00:05:11,960 --> 00:05:14,959 Well, what are you doing here? Well, I can't stay long, dear, 91 00:05:14,960 --> 00:05:16,919 I've got a car boot to get to. 92 00:05:16,920 --> 00:05:20,319 Oh! Well, jump in, slam it shut and throw away the keys, please! 93 00:05:20,320 --> 00:05:22,959 Hey, hey, hey, this is Saffy's moment. 94 00:05:22,960 --> 00:05:26,039 You look great. You look great, sweetie. You do. 95 00:05:26,040 --> 00:05:29,039 Have you managed to talk to Jane yet? Who's Jane, darling? 96 00:05:29,040 --> 00:05:30,160 Your granddaughter. 97 00:05:31,440 --> 00:05:35,239 She's called Lola. I think we agreed on that, darling. 98 00:05:35,240 --> 00:05:37,680 Anyway, is she going to come back from Africa now? 99 00:05:37,681 --> 00:05:39,999 No, she's in school. I'm going to go out there. 100 00:05:40,000 --> 00:05:43,120 Eddy! Eddy, where have you been? 101 00:05:49,600 --> 00:05:51,879 I'm... I'm here, Saff. I'm here. 102 00:05:51,880 --> 00:05:55,320 Well, I must be off. Bye, dear. Bye-bye, Gran. See you soon. 103 00:05:56,360 --> 00:05:59,039 Are you out for a long time? 104 00:05:59,040 --> 00:06:00,200 For ever, Gran. 105 00:06:00,201 --> 00:06:02,240 Oh, jolly good. Keep in touch. 106 00:06:03,280 --> 00:06:05,679 Not so fast. Come here, come here, come here. 107 00:06:05,680 --> 00:06:07,359 Is that really necessary? 108 00:06:07,360 --> 00:06:11,079 Yes, because of the few possessions I have left in this house, 109 00:06:11,080 --> 00:06:13,519 there isn't one that hasn't made an appearance 110 00:06:13,520 --> 00:06:17,080 on some Antiques Roadshow Flog It Up David Dickinson's Arse. 111 00:06:19,200 --> 00:06:21,280 Thank you. You may go. 112 00:06:22,360 --> 00:06:24,199 Nothing for the car boot, then? 113 00:06:24,200 --> 00:06:25,280 Just you! 114 00:06:38,920 --> 00:06:41,400 Darling, what are you doing, Pats? Respect, Eddy. 115 00:06:41,401 --> 00:06:42,959 Respect for doing bird. 116 00:06:42,960 --> 00:06:44,999 Darling, you know I know certain people... 117 00:06:45,000 --> 00:06:47,879 the hacks, the hogs, the pigs, the snouts, the bulls. 118 00:06:47,880 --> 00:06:49,559 The guards? The guards, yeah? 119 00:06:49,560 --> 00:06:53,120 Yeah. Well, they tell me that word has it that she was top dog. 120 00:06:54,120 --> 00:06:55,799 What, Saffy? 121 00:06:55,800 --> 00:06:56,959 Yeah. 122 00:06:56,960 --> 00:06:58,079 So cheers! 123 00:06:58,080 --> 00:06:59,120 Cheers. 124 00:07:00,160 --> 00:07:02,039 Cheers. 125 00:07:02,040 --> 00:07:03,960 After living with you two all my life, 126 00:07:03,961 --> 00:07:06,999 believe me, prison was like a spa. 127 00:07:07,000 --> 00:07:10,200 So sweet. Cheers. Cheers. Cheers. 128 00:07:15,880 --> 00:07:19,159 So, what's been happening? What's been happening? 129 00:07:19,160 --> 00:07:21,479 I feel like I've been away ages. What's new? 130 00:07:21,480 --> 00:07:23,999 Oh, well, fashion-wise, the colour block is over. 131 00:07:24,000 --> 00:07:25,479 Oh, is it? Oh! 132 00:07:25,480 --> 00:07:28,119 Yeah. Donatella is still with us. How?! 133 00:07:28,120 --> 00:07:31,199 And we're loving Ferragamo pumps and tassel brogues. Yeah. 134 00:07:31,200 --> 00:07:32,718 I love pumps, I love wearing pumps. 135 00:07:32,719 --> 00:07:33,880 No, Eddy, darling. Why? 136 00:07:33,881 --> 00:07:35,439 No, not flats on you. Why? 137 00:07:35,440 --> 00:07:36,679 Mrs Pepperpot. 138 00:07:36,680 --> 00:07:38,759 Oh! Thank you. 139 00:07:38,760 --> 00:07:41,159 Thank you for making me feel good about myself, 140 00:07:41,160 --> 00:07:42,600 at a time in my life, darling, 141 00:07:42,601 --> 00:07:45,239 when every fat cell I've ever lost or gained 142 00:07:45,240 --> 00:07:47,919 has come back for the fat cell reunion of the year. 143 00:07:47,920 --> 00:07:51,799 I don't suppose even the credit crunch can tighten YOUR belt! 144 00:07:54,120 --> 00:07:56,119 Thank you, Pats. 145 00:07:56,120 --> 00:07:59,359 What's happening, what's happening? Darling, what's happening? 146 00:07:59,360 --> 00:08:02,199 Who are all these people? Darling, who ARE all these people? 147 00:08:02,200 --> 00:08:03,280 Mum, I don't know. 148 00:08:03,281 --> 00:08:04,759 Ask me, darling. 149 00:08:04,760 --> 00:08:06,040 Who are all these people? 150 00:08:06,041 --> 00:08:08,319 I don't know! 151 00:08:08,320 --> 00:08:11,279 They're just no-names, nobodies, sweetheart. 152 00:08:11,280 --> 00:08:15,159 Look, there's a new disease called the Kardashians, darling. 153 00:08:15,160 --> 00:08:16,558 It's just sort of spread. 154 00:08:16,559 --> 00:08:17,720 Like herpes. Yeah. 155 00:08:17,721 --> 00:08:19,720 Each one with its own reality show. 156 00:08:19,721 --> 00:08:22,439 Yeah. They're multiplying like head lice. Yeah. 157 00:08:22,440 --> 00:08:24,360 Darling, look at this fat one at the end. 158 00:08:24,361 --> 00:08:26,599 Very soon, she will split like an amoeba 159 00:08:26,600 --> 00:08:28,239 and become TWO Kardashians. 160 00:08:28,240 --> 00:08:31,439 That looks like a boob. In fact, it's just another Kardashian. 161 00:08:31,440 --> 00:08:33,559 It's another Kardashian. 162 00:08:33,560 --> 00:08:37,639 I'm not interested. I meant, what's been happening in the real world? 163 00:08:37,640 --> 00:08:38,759 Ooh! 164 00:08:38,760 --> 00:08:40,160 They got married! 165 00:08:41,160 --> 00:08:43,959 The nation's sweethearts, Katie and Wills. 166 00:08:43,960 --> 00:08:46,879 Oh, my God, the Royal Wedding! Did you record it, Mum? 167 00:08:46,880 --> 00:08:48,719 No. Ooh! 168 00:08:48,720 --> 00:08:50,879 A day like no other! 169 00:08:50,880 --> 00:08:54,199 "I want to see them! I want to see them! I want to see them! 170 00:08:54,200 --> 00:08:57,399 "I've camped out for 12 weeks, I want to see them!" 171 00:08:57,400 --> 00:09:01,919 "Oh, oh, oh! It's McQueen! It's McQueen!" 172 00:09:01,920 --> 00:09:04,919 Oh, and the Archbishop of Candleford! 173 00:09:04,920 --> 00:09:10,679 Oh! "Betwixt and between, bore, bore, bore, bore, bore." 174 00:09:10,680 --> 00:09:12,239 And Pippa! Pippa! 175 00:09:12,240 --> 00:09:15,879 Swish, swish, swish down the aisle. 176 00:09:15,880 --> 00:09:18,039 Great, big, fat arse! 177 00:09:18,040 --> 00:09:20,239 Swish, swish, swish! 178 00:09:20,240 --> 00:09:22,039 No knickers! 179 00:09:22,040 --> 00:09:24,479 Rear of the year! 180 00:09:24,480 --> 00:09:27,039 Hey! Ooh, guess who I am. 181 00:09:27,040 --> 00:09:30,959 Go on, guess, guess. Yeah? 182 00:09:30,960 --> 00:09:32,000 Stop. 183 00:09:33,440 --> 00:09:35,119 And then on the balcony... 184 00:09:35,120 --> 00:09:38,039 kissy, kissy, kissy, kissy, kissy. We've seen enough. 185 00:09:38,040 --> 00:09:41,480 No tongues, no tongues! Stop, stop. Please stop it! 186 00:09:42,680 --> 00:09:44,999 Oh, Dad, is Aung San Suu Kyi out? 187 00:09:45,000 --> 00:09:47,479 Sushi, darling? No, that's a staple! 188 00:09:47,480 --> 00:09:50,079 Yes, sweetie, she's out. And the London riots... 189 00:09:50,080 --> 00:09:51,239 Yes, awful. 190 00:09:51,240 --> 00:09:52,400 Oh, I don't know. 191 00:09:52,401 --> 00:09:55,479 Nothing wrong with a bit of extreme shopping. 192 00:09:55,480 --> 00:09:58,919 It only takes one person to realise that's just a pane of glass, darling. 193 00:09:58,920 --> 00:10:00,319 Just a pane of glass. 194 00:10:00,320 --> 00:10:01,879 Oh, darling, the real news is 195 00:10:01,880 --> 00:10:05,119 Patsy and I have been banned from Club 54 in Saint-Tropez. 196 00:10:05,120 --> 00:10:07,119 Unfairly. 197 00:10:07,120 --> 00:10:08,399 Ridiculous! 198 00:10:08,400 --> 00:10:10,840 I mean, all I did was I hugged Elton John, darling, 199 00:10:10,841 --> 00:10:13,879 and didn't realise he was breast... feeding his baby, that's all. 200 00:10:13,880 --> 00:10:16,239 You ran at him, Eddy. Yes, I was running, yes. 201 00:10:16,240 --> 00:10:18,959 But I slipped on the lactation. I couldn't stop myself. 202 00:10:18,960 --> 00:10:21,639 You hit him like a bowling ball. Like a bowling ball. 203 00:10:21,640 --> 00:10:24,119 Elton John has a baby? Yes. How? 204 00:10:24,120 --> 00:10:26,439 We think he got a big egg from Liz Hurley. 205 00:10:26,440 --> 00:10:29,040 Cheers. Cheers, darling. 206 00:10:30,800 --> 00:10:33,759 Lights out! Lights out! 207 00:10:35,041 --> 00:10:36,961 Hello, darling, just thought I'd make you feel 208 00:10:36,962 --> 00:10:38,880 a bit more at home, you know, sweetheart. 209 00:10:39,880 --> 00:10:42,399 Oh! 210 00:10:42,400 --> 00:10:44,039 Hello. 211 00:10:44,040 --> 00:10:46,319 Oh, is that how long you are? 212 00:10:46,320 --> 00:10:49,439 Are those your toes? How did you get that long, darling? 213 00:10:49,440 --> 00:10:52,239 You were only that long when you left, now you're that long. 214 00:10:52,240 --> 00:10:54,300 You're going to bed early, Mum. Yeah, no, I'm 215 00:10:54,301 --> 00:10:56,359 going to watch The Killing, I got the box set. 216 00:10:56,360 --> 00:10:58,999 I watch a Killing a night. It's a foreign thing. 217 00:10:59,000 --> 00:11:02,159 You're actually watching something with subtitles? Yes. 218 00:11:02,160 --> 00:11:05,599 Although I think Danish is pretty easy to pick up, you know? Go on, then. 219 00:11:05,600 --> 00:11:06,999 Oh! 220 00:11:12,720 --> 00:11:15,839 It's a little joke in Danish... that's why you're laughing. 221 00:11:15,840 --> 00:11:17,439 Oh, proud of you, Top Cat. 222 00:11:17,440 --> 00:11:18,800 Top dog. Dog. 223 00:11:21,280 --> 00:11:22,519 So... 224 00:11:22,520 --> 00:11:24,239 Oh, for God's sake, just ask! 225 00:11:24,240 --> 00:11:27,119 All right. Was there any fiddly diddling in the showers? 226 00:11:27,120 --> 00:11:30,239 No. there was no fiddly diddling in the showers. 227 00:11:30,240 --> 00:11:33,359 Sounds dirty when you say it, doesn't it? 228 00:11:33,360 --> 00:11:34,999 I did have lots of friends. 229 00:11:35,000 --> 00:11:38,079 Oh, did you, darling? What? Pris friends, captive friends? 230 00:11:38,080 --> 00:11:40,759 If you want any of your friends to come and stay, darling, 231 00:11:40,760 --> 00:11:42,480 I would be cool, you know that, hmm? 232 00:11:42,481 --> 00:11:46,279 Oh! Well... there is someone. 233 00:11:46,280 --> 00:11:47,560 A special friend. 234 00:11:49,520 --> 00:11:54,039 No, not in a sexual way! Oh, darling, but come-mm-mm-mm-mm... 235 00:11:54,040 --> 00:11:56,399 Look, really, Mum, I'm not gay. Oh, for...! 236 00:11:56,400 --> 00:11:58,360 I'm sorry. That's all right. 237 00:11:59,520 --> 00:12:01,040 So this "friend"...? 238 00:12:02,120 --> 00:12:04,799 I just felt very protective of her. She... Oh! 239 00:12:04,800 --> 00:12:06,480 She looked up to me... Oh, did she? 240 00:12:06,481 --> 00:12:09,639 And I thought it would be nice for her to visit when she got out. 241 00:12:09,640 --> 00:12:10,760 Yeah, yeah, yeah. 242 00:12:10,761 --> 00:12:12,679 That's cool, that's cool. 243 00:12:12,680 --> 00:12:14,239 All right, darling. 244 00:12:14,240 --> 00:12:16,999 What's that? Oh, that's just all my patches, sweetheart. 245 00:12:17,000 --> 00:12:18,920 You're not still having the menopause? 246 00:12:18,921 --> 00:12:20,759 No, I grieve for the menopause. 247 00:12:20,760 --> 00:12:22,879 I haven't got any real hormones left... 248 00:12:22,880 --> 00:12:25,640 I'm held together with gels, pills and suppositories! 249 00:12:26,680 --> 00:12:27,920 It's good to be home, Mum. 250 00:12:27,921 --> 00:12:30,919 Oh, good, it's nice to have everything back to normal, isn't it? 251 00:12:30,920 --> 00:12:33,079 Yeah. We should catch up. We should catch up. 252 00:12:33,080 --> 00:12:34,679 What are you doing tomorrow? 253 00:12:34,680 --> 00:12:37,559 Oh, darling, I have something wonderful planned tomorrow. 254 00:12:37,560 --> 00:12:41,159 I'm going to be celebrating your release. 255 00:12:41,160 --> 00:12:44,840 256 00:12:48,160 --> 00:12:50,040 ♪ Been there, done that Messed around ♪ 257 00:12:50,041 --> 00:12:52,040 ♪ I'm having fun Don't put me down ♪ 258 00:12:52,041 --> 00:12:55,759 ♪ I'll never let you sweep me off my feet ♪ 259 00:12:55,760 --> 00:12:58,159 ♪ I won't let you in again ♪ 260 00:12:58,160 --> 00:13:00,839 ♪ The messages I've tried to send ♪ 261 00:13:00,840 --> 00:13:02,680 ♪ My information's just not going in... ♪ 262 00:13:05,960 --> 00:13:07,040 Sexy. 263 00:13:09,320 --> 00:13:11,080 No. 264 00:13:13,240 --> 00:13:15,439 So, how have you been? 265 00:13:15,440 --> 00:13:18,039 I didn't know you were coming out so early. It's great. 266 00:13:18,040 --> 00:13:21,079 Yeah, well, I got the old jam roll, didn't I? 267 00:13:21,080 --> 00:13:23,360 That's cos yous kept me on the straight and narrow. 268 00:13:23,361 --> 00:13:25,679 See? So there are benefits to behaving well. 269 00:13:25,680 --> 00:13:27,999 Yeah, nice. This is tasteful. 270 00:13:28,000 --> 00:13:31,159 I reckon some of this stuff must have cost a fortune! 271 00:13:31,160 --> 00:13:34,119 Um, do you want another cup of tea? It's funny, isn't it? 272 00:13:34,120 --> 00:13:37,639 When you're inside, everyone does everything for you and now... 273 00:13:37,640 --> 00:13:41,200 Of course, everyone is doing everything for YOU, hmm? 274 00:13:45,760 --> 00:13:48,959 Oh, my God! I only just heard you were out! 275 00:13:48,960 --> 00:13:50,679 Why did I only just hear? 276 00:13:50,680 --> 00:13:53,680 Oh, oh! Oh, God! 277 00:13:54,960 --> 00:13:57,799 So how was it? I was trying to come and visit you, but... 278 00:13:57,800 --> 00:13:59,280 You'd been sectioned, yeah. 279 00:13:59,281 --> 00:14:00,320 Yes. 280 00:14:03,920 --> 00:14:05,959 How are you now? Are you OK? 281 00:14:05,960 --> 00:14:08,000 Really well. Great pills! 282 00:14:09,560 --> 00:14:12,039 The voices have stopped. 283 00:14:12,040 --> 00:14:13,679 So how was it? 284 00:14:13,680 --> 00:14:15,119 Was it scary? 285 00:14:15,120 --> 00:14:16,759 Did you get beaten up at all? 286 00:14:16,760 --> 00:14:17,759 No. Oh. 287 00:14:17,760 --> 00:14:20,079 Was there a...? 288 00:14:20,080 --> 00:14:21,480 No. 289 00:14:22,840 --> 00:14:24,999 Oh, Sarah, this is Baron. 290 00:14:25,000 --> 00:14:26,359 Oh! 291 00:14:26,360 --> 00:14:28,280 She was my best friend in prison. Yeah. 292 00:14:28,281 --> 00:14:29,560 Oh. 293 00:14:31,720 --> 00:14:34,279 Oh...! No. 294 00:14:34,280 --> 00:14:38,039 Ooh! No. Ooh! Ooh! Ooh! 295 00:14:38,040 --> 00:14:39,480 Stop it! 296 00:14:48,760 --> 00:14:50,560 The voices are back! 297 00:14:54,160 --> 00:14:57,599 Phoo. That was weird! 298 00:14:57,600 --> 00:15:01,199 I'm sorry. I don't want tea... I want vodka, man. 299 00:15:01,200 --> 00:15:03,799 Darling, what was Titicaca doing here? 300 00:15:03,800 --> 00:15:07,959 Eh? Sweetheart, is your little pris mouse, your little pris friend here? 301 00:15:07,960 --> 00:15:09,600 Yes, Mum, this is Baron. 302 00:15:11,760 --> 00:15:14,039 Nice to meet you. 303 00:15:14,040 --> 00:15:15,999 Oh! 304 00:15:16,000 --> 00:15:18,760 Hello, Baron, yeah. Wh'appen? 305 00:15:20,240 --> 00:15:22,360 So this is Pats... Oh. 306 00:15:24,640 --> 00:15:26,240 Oh! So... 307 00:15:28,320 --> 00:15:30,719 Baron. I like your place. 308 00:15:30,720 --> 00:15:34,639 Yeah. Yeah, I lahk it, I lahk it. 309 00:15:34,640 --> 00:15:38,279 Yeah. Yeah, my... my crib is nahs. 310 00:15:38,280 --> 00:15:41,359 I really lahk it, I lahk it. 311 00:15:41,360 --> 00:15:44,519 It's... it's like workin' it, workin' it. 312 00:15:44,520 --> 00:15:47,919 And you know, Baron, well, if you lahk my haas, 313 00:15:47,920 --> 00:15:52,679 you can, um, you can just, like, sort of, like, make it your hoom. 314 00:15:52,680 --> 00:15:55,879 Yeah, yeah, cos you lahks my little girl, as well. 315 00:15:55,880 --> 00:15:58,559 Stop it. I can't help it. I don't know what I'm saying. 316 00:15:58,560 --> 00:16:01,279 Yeah, she's a sweetheart. Mm. Thank you. 317 00:16:01,280 --> 00:16:05,039 So, Baron, what was you, um, busted for? 318 00:16:05,040 --> 00:16:07,599 You know, what's you insahd... insahd for? 319 00:16:07,600 --> 00:16:11,319 Oh, it doesn't matter, it doesn't matter. I'm cool, I am cool. 320 00:16:11,320 --> 00:16:13,959 You don't have to tell her. No, it was nothing, you know? 321 00:16:13,960 --> 00:16:16,320 I'm no fish, but I was in just a bit, not a jolt, yeah? 322 00:16:16,321 --> 00:16:19,559 And I just, you know catch a ride and sell some papers. 323 00:16:19,560 --> 00:16:22,200 I mean, that was what they done me for. 324 00:16:23,680 --> 00:16:26,479 They put you inside just for selling papers? 325 00:16:26,480 --> 00:16:28,519 I want you to meet Pats. I'll get Pats. 326 00:16:28,520 --> 00:16:30,559 You staying for munch? Lunch! Munch! 327 00:16:30,560 --> 00:16:32,119 Are you staying...? 328 00:16:32,120 --> 00:16:34,280 Pats! Pats! 329 00:16:36,760 --> 00:16:39,239 Pats! Ooh! Pats! 330 00:16:39,240 --> 00:16:42,600 Pats, darling! Pats, come and meet Baron. 331 00:16:44,160 --> 00:16:45,238 What are you doing? 332 00:16:45,239 --> 00:16:47,000 Eddy, Eddy, that one, that girl... 333 00:16:47,001 --> 00:16:50,039 Yes, she's lovely, darling, come and meet her. No, she's not! 334 00:16:50,040 --> 00:16:51,959 She's a killer! 335 00:16:51,960 --> 00:16:55,799 No, she's not, darling, she's just put in prison for selling papers. 336 00:16:55,800 --> 00:16:58,519 Yeah, papers, Eddy... drugs, Eddy... 337 00:16:58,520 --> 00:16:59,719 Oh, drugs! 338 00:16:59,720 --> 00:17:01,360 To ME, Eddy! 339 00:17:04,040 --> 00:17:06,839 You didn't dob her in, did you, darling? 340 00:17:06,840 --> 00:17:10,239 No, darling. Did you? I'm no grass, I hold my mud. 341 00:17:10,240 --> 00:17:11,560 No, the thing is, Eddy, I need your help. 342 00:17:11,561 --> 00:17:14,559 I need your help. I owe her money. 343 00:17:14,560 --> 00:17:16,439 Well, how much? Lots! Oh, God! 344 00:17:16,440 --> 00:17:18,999 And she says if she doesn't get it, she'll kill me. 345 00:17:19,000 --> 00:17:20,599 Oh, no darling, she's all right. 346 00:17:20,600 --> 00:17:23,359 And YOU, Eddy! Oh, Christ! Oh, Jesus Christ, thank you! 347 00:17:23,360 --> 00:17:25,679 Did she see you? Did she recognise you, darling? 348 00:17:25,680 --> 00:17:26,840 Did she recognise you? 349 00:17:26,841 --> 00:17:28,560 Yeah. She did. 350 00:17:29,840 --> 00:17:32,079 Hello, there, Aunty Patsy! 351 00:17:32,080 --> 00:17:35,719 Hello! You remember 'ickle Baron, Aunty Patsy? 352 00:17:35,720 --> 00:17:37,759 Yeah, yeah, yeah. Yeah? 353 00:17:37,760 --> 00:17:39,959 Nice. Tailor-made. 354 00:17:39,960 --> 00:17:42,439 Yeah, well, only the best for you, Baron. 355 00:17:42,440 --> 00:17:44,679 Got any shit? Oh, yeah, yeah, yeah, darling. 356 00:17:44,680 --> 00:17:46,079 I've got... 357 00:17:46,080 --> 00:17:49,479 I've got a steak, I've got a spliff, I've got a thin one, 358 00:17:49,480 --> 00:17:54,400 I've got a hooker, I've got reefer, I've got... whatever you want. 359 00:17:55,760 --> 00:17:58,519 I want my money. She hasn't got money. Patsy doesn't... 360 00:17:58,520 --> 00:18:00,119 Shut up! Shut... 361 00:18:00,120 --> 00:18:02,599 Yeah. Well, I want 50 buckets. 362 00:18:02,600 --> 00:18:03,679 Pardon? What? 363 00:18:03,680 --> 00:18:05,759 50 Derulos. What? 364 00:18:05,760 --> 00:18:08,759 50 Rios. Er... 50 bags of sand. Speak English! 365 00:18:08,760 --> 00:18:09,919 £ 50,000. 366 00:18:11,080 --> 00:18:13,079 If I don't get it, yeah, I'll stay here, 367 00:18:13,080 --> 00:18:15,879 and your daughter in the meantime has got to be sweet to me. 368 00:18:15,880 --> 00:18:17,599 She will be, she will be. 369 00:18:17,600 --> 00:18:20,199 Yeah, she'll be very sweet to you, Baron. 370 00:18:20,200 --> 00:18:22,559 She's SWEET to you. She will be. 371 00:18:22,560 --> 00:18:25,160 She'll be bloody sweet to you. Cool. 372 00:18:26,520 --> 00:18:28,399 Oh, Christ! 373 00:18:28,400 --> 00:18:30,120 Christ. 374 00:18:35,440 --> 00:18:37,519 Do you like porcini? 375 00:18:37,520 --> 00:18:39,280 I don't know what the shit that is. 376 00:18:40,760 --> 00:18:42,079 Get me another drink. 377 00:18:42,080 --> 00:18:43,639 Get it yourself. 378 00:18:43,640 --> 00:18:45,759 Don't mess me about. 379 00:18:45,760 --> 00:18:48,839 Baron, you can get yourself a drink. 380 00:18:48,840 --> 00:18:52,639 But you is my little wifey. 381 00:18:52,640 --> 00:18:54,439 YOU does it. 382 00:18:54,440 --> 00:18:55,999 Your wifey? 383 00:18:56,000 --> 00:18:59,160 Get... me... another... drink! 384 00:19:02,120 --> 00:19:03,920 385 00:19:11,120 --> 00:19:12,280 Mum. 386 00:19:13,640 --> 00:19:17,319 Darling, what are you doing here? You should be with your girlfriend. 387 00:19:17,320 --> 00:19:19,159 She's not my girlfriend! 388 00:19:19,160 --> 00:19:20,200 Sit down. 389 00:19:21,440 --> 00:19:24,679 I hate to break this to you, darling, but she may have to be. 390 00:19:24,680 --> 00:19:26,399 Why? 391 00:19:26,400 --> 00:19:28,439 She's Patsy's old drug dealer, darling. 392 00:19:28,440 --> 00:19:31,959 All right, hang on, don't blow off immediately. Hold, hold. 393 00:19:31,960 --> 00:19:34,079 It's just that Patsy owes her a bit of money. 394 00:19:34,080 --> 00:19:36,759 Oh, my God! I know, but we're going to sort it, darling... 395 00:19:36,760 --> 00:19:39,000 you've just got to keep her sweet, all right? No! 396 00:19:39,001 --> 00:19:42,359 All right, then we'll be killed in our beds. Is that what you want? No. 397 00:19:42,360 --> 00:19:44,840 Go on, do as you're told. Go on! Go, go! 398 00:19:46,240 --> 00:19:47,320 I'll sort this. 399 00:19:48,720 --> 00:19:51,839 With clear, logical... 400 00:19:51,840 --> 00:19:54,719 and Danish thinking. 401 00:20:04,840 --> 00:20:06,679 Sarah Lund. 402 00:20:13,320 --> 00:20:14,440 Sarah Lund? 403 00:20:35,560 --> 00:20:37,199 No, just leave the necklace. 404 00:20:37,200 --> 00:20:39,959 The necklace doesn't mean anything here. 405 00:20:45,480 --> 00:20:48,159 Sorry, I... I don't know what you're saying. 406 00:20:48,160 --> 00:20:50,359 I'm speaking Danish. 407 00:20:50,360 --> 00:20:51,440 No, you're not. 408 00:20:52,440 --> 00:20:53,599 Yes, I am. 409 00:20:53,600 --> 00:20:54,840 No, you're not. 410 00:20:54,841 --> 00:20:55,880 I am! 411 00:20:58,640 --> 00:21:00,719 'Mum. Mum!' 412 00:21:00,720 --> 00:21:02,479 Oh! What? What, darling? 413 00:21:02,480 --> 00:21:05,959 I'm scared. I asked her to go, and she won't. I don't know what to do. 414 00:21:05,960 --> 00:21:09,599 Oh, God! Oh, I'll call Patsy. 415 00:21:09,600 --> 00:21:11,559 Where is she? She's in the attic. 416 00:21:11,560 --> 00:21:12,599 Pats! 417 00:21:12,600 --> 00:21:15,839 Yeah, what's happening? She wants her money... 418 00:21:15,840 --> 00:21:18,079 the money she says Patsy owes her. And more. 419 00:21:18,080 --> 00:21:21,319 Oh! Oh, I don't like this, Eddy. We'll have to kill her. Yeah. 420 00:21:21,320 --> 00:21:22,839 Mum, Baron is serious. 421 00:21:22,840 --> 00:21:25,399 All right, darling. Well, I haven't got that kind of money. 422 00:21:25,400 --> 00:21:27,240 I'm not cash rich. You must have SOME. 423 00:21:27,241 --> 00:21:29,639 Darling, I invest in accessories. 424 00:21:29,640 --> 00:21:32,439 My shoes are my hedge fund and my footsies are going down. 425 00:21:32,440 --> 00:21:34,159 Well, shall we call the police? 426 00:21:34,160 --> 00:21:35,999 NO! 427 00:21:36,000 --> 00:21:38,479 This is your fault, you know, scamming drugs. 428 00:21:38,480 --> 00:21:40,119 YOU invited her in! 429 00:21:40,120 --> 00:21:41,639 Why haven't you got any money? 430 00:21:41,640 --> 00:21:44,719 You never stopped working at that magazine... they must pay you. 431 00:21:44,720 --> 00:21:47,399 Of course they don't pay me. Can't put a price on what I do! 432 00:21:47,400 --> 00:21:49,280 Will you stop hassling Pats, please? 433 00:21:49,281 --> 00:21:53,799 You must have been paid. And paid National Insurance. Oh! 434 00:21:53,800 --> 00:21:55,040 What about your pension? 435 00:21:55,041 --> 00:21:56,159 How dare you?! 436 00:21:56,160 --> 00:21:58,599 I'm 39! 39. 437 00:21:58,600 --> 00:22:00,199 You don't get your pension? 438 00:22:00,200 --> 00:22:03,359 Eddy... Oh, my God, you must be owed millions! 439 00:22:03,360 --> 00:22:05,960 Oh, stop it, darling. Nyee, nyee! 440 00:22:19,560 --> 00:22:20,919 Don't! 441 00:22:20,920 --> 00:22:23,119 You don't tell me "don't", little wifey. 442 00:22:23,120 --> 00:22:26,239 Until I get my money, you my little wifey. 443 00:22:26,240 --> 00:22:27,879 I like this house. 444 00:22:27,880 --> 00:22:29,480 I like YOU. 445 00:22:30,960 --> 00:22:33,020 What, was you thinking you was just a little 446 00:22:33,021 --> 00:22:35,079 fish, a first timer, and you was top dog? 447 00:22:35,080 --> 00:22:36,600 I don't think so! 448 00:22:38,240 --> 00:22:42,359 Yeah, you my pet, little girl, you my pet. 449 00:22:42,360 --> 00:22:44,999 And no-one touches my pet, hmm? 450 00:22:48,360 --> 00:22:50,759 Done some serious negotiation. 451 00:22:50,760 --> 00:22:52,880 And I think I've... Oh! 452 00:22:55,600 --> 00:23:00,519 Oh, darling, she wants ã70,000 now. It's going up! 453 00:23:00,520 --> 00:23:03,079 Oh, let's just leave the country, Eddy, let's just go! 454 00:23:03,080 --> 00:23:05,279 How could you spend that much on drugs? 455 00:23:05,280 --> 00:23:07,399 When was the last time you bought drugs? Oh. 456 00:23:07,400 --> 00:23:10,679 This isn't the 1980s. I'm not talking second grade, you know, 457 00:23:10,680 --> 00:23:13,359 I'm talking about Chanels of chemical mood enhancers. 458 00:23:13,360 --> 00:23:15,519 I'm talking about opium from Afghanistan. 459 00:23:15,520 --> 00:23:17,679 I am talking ayahuasca that has to be 460 00:23:17,680 --> 00:23:20,679 blown from a shaman's pipe in the rainforest. 461 00:23:20,680 --> 00:23:23,639 This is the Bugatti of pharmaceuticals. 462 00:23:23,640 --> 00:23:27,079 This costs! Give them up if you can't afford them, stupid woman! 463 00:23:27,080 --> 00:23:30,279 Have you seen the price of methadone? Cheaper to buy crack! 464 00:23:30,280 --> 00:23:32,359 Just sell something, Eddy! 465 00:23:32,360 --> 00:23:35,119 Yeah, well, I haven't got anything left to sell, have I? 466 00:23:35,120 --> 00:23:36,599 That's true, dear. Yeah. 467 00:23:36,600 --> 00:23:38,599 Well, you have got to do something. 468 00:23:38,600 --> 00:23:41,000 What shall we do, darling? Shall we bake some money? 469 00:23:41,001 --> 00:23:44,199 Shall we? Shall we bake some? Shall we magic it out of thin air? 470 00:23:44,200 --> 00:23:48,279 Anyway, you should be downstairs, darling, keeping her sweet. 471 00:23:48,280 --> 00:23:51,199 No! Oh, what? You won't do a little bit of fiddly diddling, 472 00:23:51,200 --> 00:23:53,879 and we get slit from ear to ear? 473 00:23:53,880 --> 00:23:56,559 Well, thank you very much! Thank you, darling! 474 00:23:56,560 --> 00:23:58,360 What about her? What about her pension? 475 00:23:58,361 --> 00:24:01,119 Well, that's sixpence a week, isn't it? 476 00:24:01,120 --> 00:24:04,239 £ 102.15, dear. 477 00:24:04,240 --> 00:24:07,719 Over how many years? Mum, that's a lot of money! Yes! 478 00:24:07,720 --> 00:24:11,760 You need to go to the Benefits Office and fill in a form. 479 00:24:13,960 --> 00:24:16,319 Have you got a birth certificate? 480 00:24:16,320 --> 00:24:18,999 Salary slips? Bank slips? Household bills? 481 00:24:19,000 --> 00:24:20,200 That's it. 482 00:24:21,760 --> 00:24:23,320 You've got a passport! 483 00:24:26,240 --> 00:24:27,440 Is that you? 484 00:24:28,480 --> 00:24:30,599 Well, sort of. I got it from Johnny Fingers 485 00:24:30,600 --> 00:24:32,919 down the Bull & Minge in the Isle of Dogs. 486 00:24:32,920 --> 00:24:34,839 You haven't got anything?! 487 00:24:34,840 --> 00:24:37,479 No. Credit card? No, I... 488 00:24:37,480 --> 00:24:39,399 She uses mine. Yeah. 489 00:24:39,400 --> 00:24:41,879 There's no record of you anywhere? 490 00:24:41,880 --> 00:24:44,999 Who am I, Ed? You're Patsy, darling. Patsy. Yeah! 491 00:24:45,000 --> 00:24:48,679 You're nobody. You DO have to have paperwork. 492 00:24:48,680 --> 00:24:51,639 Oh, you have to have paperwork to exist these days, do you? Oh. 493 00:24:51,640 --> 00:24:54,120 Maybe I don't exist, Eddy. Don't be silly, darling. 494 00:24:54,121 --> 00:24:57,239 Maybe someone stole my identity. Maybe I'm just ectoplasm. 495 00:24:57,240 --> 00:25:00,039 Stop it! What am I going to do, Mrs M? 496 00:25:00,040 --> 00:25:02,799 Well, dear, what exactly are we looking for? 497 00:25:02,800 --> 00:25:06,519 Oh, God! Something official with Patsy's name on it! 498 00:25:06,520 --> 00:25:09,119 Well, why didn't you say so, dear? 499 00:25:09,120 --> 00:25:10,919 I think I might be able to help. 500 00:25:10,920 --> 00:25:12,679 Here we are. 501 00:25:12,680 --> 00:25:16,559 Here's your old Post Office savings book, dear. 502 00:25:16,560 --> 00:25:21,119 Well, I haven't taken much out, just a little bit for buns and cakes. 503 00:25:21,120 --> 00:25:24,200 Wifey! WIFEY! 504 00:25:25,880 --> 00:25:27,119 Go on, then! 505 00:25:27,120 --> 00:25:30,840 Get to work! Go on, get...! 506 00:25:44,600 --> 00:25:48,439 Hello. Yeah, hi, just come in and just take a seat, whatevs. 507 00:25:48,440 --> 00:25:49,760 Right. 508 00:25:51,200 --> 00:25:53,759 Oh, my God! Oh, God, I love what you're wearing! 509 00:25:53,760 --> 00:25:54,999 Thank you. 510 00:25:55,000 --> 00:25:57,279 Is that the Prairie look? It is, yes. 511 00:25:57,280 --> 00:25:59,240 Oh, I love! Anyway my friend, here. 512 00:25:59,241 --> 00:26:01,319 This one? 513 00:26:01,320 --> 00:26:05,039 This one. She's never claimed her pension. 514 00:26:05,040 --> 00:26:06,920 Right. Oh, well, that's easy-peasy. 515 00:26:06,921 --> 00:26:10,119 You just need birth certificate, National Insurance number... 516 00:26:10,120 --> 00:26:12,719 Oh, let's go, Eddy. No, let's see this through, darling. 517 00:26:12,720 --> 00:26:14,080 We don't have any of that. 518 00:26:14,081 --> 00:26:17,319 Oh. Um, OK, so what's your name? 519 00:26:17,320 --> 00:26:20,320 Eurydice Colette Clytemnestra Dido 520 00:26:20,321 --> 00:26:23,320 Bathsheba Rabelais Patricia Cocteau Stone. 521 00:26:25,000 --> 00:26:28,519 Cool. So how old do we know you are? 522 00:26:28,520 --> 00:26:31,520 Um, what do you last remember, darling? 39. 39. 523 00:26:36,800 --> 00:26:40,199 I don't know if this would help, it's her Post Office savings book, 524 00:26:40,200 --> 00:26:42,679 I don't know if that would help. Let me see. 525 00:26:42,680 --> 00:26:45,319 Um... Oh, OK. Well, this is OK. 526 00:26:45,320 --> 00:26:49,159 Yeah? Um... There's still no record of a birth certificate. 527 00:26:49,160 --> 00:26:51,879 I'm just checking through quite a few decades. 528 00:26:51,880 --> 00:26:54,879 But National Insurance has been paid 529 00:26:54,880 --> 00:26:59,399 on everything that's gone into savings, plus interest. Um... 530 00:26:59,400 --> 00:27:01,919 So still no birth certificate. 531 00:27:01,920 --> 00:27:04,479 Back, back. Sorry. 532 00:27:04,480 --> 00:27:07,759 Back, back. Almost in dinosaur times. 533 00:27:07,760 --> 00:27:09,599 I'm joking! 534 00:27:09,600 --> 00:27:14,439 Back, back! Oh, bingo! I mean, blimey, here you are. 535 00:27:18,440 --> 00:27:21,279 Oh, Eddy! Oh, darling! 536 00:27:21,280 --> 00:27:23,199 Oh! I'm a person! 537 00:27:23,200 --> 00:27:25,159 Yeah, a very rich person. 538 00:27:25,160 --> 00:27:26,840 A very OLD person. 539 00:27:30,320 --> 00:27:31,439 540 00:27:31,440 --> 00:27:35,479 I can't believe this, man... Aunty Patsy came good. 541 00:27:35,480 --> 00:27:36,600 You was all so easy. 542 00:27:36,601 --> 00:27:38,439 Oh, well have some more. 543 00:27:38,440 --> 00:27:41,079 No, no, darling. Why pay less? Isn't that what they say? 544 00:27:41,080 --> 00:27:43,799 No, darling, that's not what they say. That's enough, that's enough. 545 00:27:43,800 --> 00:27:46,239 Go! Go! Go! 546 00:27:46,240 --> 00:27:49,280 No, no, no. Oh, her! Yes, yes. 547 00:27:51,720 --> 00:27:53,519 Oh, good riddance! 548 00:27:53,520 --> 00:27:55,559 Oh! Cheers, darling, cheers. 549 00:27:55,560 --> 00:27:58,399 Thank you. Yeah, "Thank you." I should think so. 550 00:27:58,400 --> 00:28:01,719 It's not exactly what you expect of your little daughter, is it, hmm? 551 00:28:01,720 --> 00:28:04,959 Go to pris, bring home murderous drug friend, thank you. 552 00:28:04,960 --> 00:28:07,439 So how much has she got? Mills, darling. 553 00:28:07,440 --> 00:28:09,400 Yeah, I mean, that Post Office book 554 00:28:09,401 --> 00:28:12,839 bursting at the seams with all her magazine wages, you know? 555 00:28:12,840 --> 00:28:16,359 And then her pension, darling, Thous, thous. 556 00:28:16,360 --> 00:28:18,439 What are you going to do with all that cash? 557 00:28:18,440 --> 00:28:19,800 No, no, sweetheart, no, no. 558 00:28:19,801 --> 00:28:22,720 You've got to put it somewhere, darling. Put it somewhere. 559 00:28:24,560 --> 00:28:26,399 Oh! 560 00:28:26,400 --> 00:28:29,639 Here, sweetheart. Darling, darling, darling. Here. 561 00:28:29,640 --> 00:28:31,919 Oh, what's that? Stella McCartney. 562 00:28:31,920 --> 00:28:33,519 Ooh! Hi, Stella. 563 00:28:33,520 --> 00:28:35,200 No, darling. 564 00:28:36,640 --> 00:28:37,960 No, sweetheart. 565 00:28:41,680 --> 00:28:43,199 It's a wallet. 566 00:28:43,200 --> 00:28:46,079 It's a wallet. A wallet. 567 00:28:46,080 --> 00:28:48,719 A wallet? Yes. A wallet. 568 00:28:48,720 --> 00:28:50,079 I've got a wallet? 569 00:28:50,080 --> 00:28:51,440 Wow! 570 00:28:53,760 --> 00:28:56,919 ♪ Wheels on fire ♪ 571 00:28:56,920 --> 00:29:02,479 ♪ Rolling down the road ♪ 572 00:29:02,480 --> 00:29:07,039 ♪ Best notify my next of kin ♪ 573 00:29:07,040 --> 00:29:13,439 ♪ This wheel shall explode. ♪