1 00:01:00,847 --> 00:01:02,599 Here, darling. 2 00:01:04,967 --> 00:01:06,605 Cleopatra, don't gulp. 3 00:01:06,687 --> 00:01:07,881 Morticia. 4 00:01:09,287 --> 00:01:11,357 - Did you see the paper this morning? - No, dear. 5 00:01:11,447 --> 00:01:13,802 The bottom fell out of the stock market again. 6 00:01:13,887 --> 00:01:16,082 They really ought to fix that rickety old place. 7 00:01:16,167 --> 00:01:18,476 The bottom's always falling out of it. 8 00:01:18,567 --> 00:01:21,161 Oh, it's not the place, it's the stock. 9 00:01:21,247 --> 00:01:23,886 And you know, Gomez could lose millions in a good market 10 00:01:23,967 --> 00:01:26,879 but, boy, I bet he lost his shirt today. 11 00:01:27,607 --> 00:01:31,043 He has plenty of shirts. It's his money I'm worried about. 12 00:01:32,447 --> 00:01:34,802 Come now, Blooker, you've been my broker long enough 13 00:01:34,887 --> 00:01:37,447 to know that a little market crash doesn't scare me. 14 00:01:37,527 --> 00:01:40,405 Why, my Consolidated Funds climbed to 60 yesterday. 15 00:01:40,487 --> 00:01:42,842 Unfortunately I'd sold it the day before. 16 00:01:43,007 --> 00:01:45,965 Blooker, I just feel like buying a railroad. 17 00:01:46,047 --> 00:01:47,560 A little surprise for my wife. 18 00:01:48,207 --> 00:01:51,085 We'd better find Gomez and see if everything is all right. 19 00:01:51,167 --> 00:01:52,316 Thing? 20 00:01:53,047 --> 00:01:56,119 Would you finish feeding Cleopatra, please, Thing? 21 00:01:57,327 --> 00:02:00,000 That's good. Now mind your manners, dear. 22 00:02:01,407 --> 00:02:04,638 Blooker, I know fortunes have been lost speculating on railroads, 23 00:02:04,727 --> 00:02:05,921 but what's a fortune? 24 00:02:06,007 --> 00:02:08,362 But Mr. Addams, the people I'm talking about went broke. 25 00:02:09,127 --> 00:02:10,116 Broke? 26 00:02:10,207 --> 00:02:12,482 They're absolutely penniless. Wiped out. 27 00:02:12,567 --> 00:02:16,082 That's incredible, Blooker, incredible. Broke, you say? 28 00:02:16,167 --> 00:02:20,206 Penniless? Wiped out? Ghastly, absolutely ghastly. 29 00:02:23,247 --> 00:02:25,920 - Uncle Fester, this is shocking. - It's worse than I thought. 30 00:02:26,007 --> 00:02:27,838 Oh, the poor, poor dear. 31 00:02:27,927 --> 00:02:30,600 Poor thing is right. They wiped him out like a greasy skillet. 32 00:02:30,687 --> 00:02:32,678 It's hard to believe, Blooker. 33 00:02:32,767 --> 00:02:35,884 As a token of my sympathy, write them a check for $100,000. 34 00:02:35,967 --> 00:02:38,083 And now get moving on that railroad. 35 00:02:38,967 --> 00:02:40,525 Oh, dear. 36 00:02:46,767 --> 00:02:51,158 Oh, thank you, Thing. And thank you, Cleopatra. 37 00:02:52,167 --> 00:02:55,239 It's so nice to know you have friends at a time like this. 38 00:02:55,327 --> 00:02:57,841 Morticia, what are we gonna do for money? 39 00:02:57,927 --> 00:03:01,158 I'm too proud to beg and too lazy to work. 40 00:03:01,247 --> 00:03:03,886 Never mind, Uncle Fester, I'll think of something. 41 00:03:03,967 --> 00:03:06,117 It's Gomez I'm concerned about. 42 00:03:06,207 --> 00:03:09,882 The poor dear. He must never know that we know. It'd kill him. 43 00:03:10,927 --> 00:03:14,442 If his life insurance is paid up, that could be a solution. 44 00:03:14,527 --> 00:03:16,358 - Uncle Fester. - Hello, Fester! 45 00:03:16,447 --> 00:03:18,483 - There you are, my dear. - Darling. 46 00:03:18,567 --> 00:03:20,683 I'm gonna be busy all day. If you want me for anything, 47 00:03:20,767 --> 00:03:23,759 I'll be in the library on my private line to my broker. 48 00:03:23,847 --> 00:03:27,237 - Pawnbroker? I know a fellow that'II... - No, no. Stockbroker. 49 00:03:27,327 --> 00:03:28,999 Naturally, Uncle Fester. 50 00:03:29,087 --> 00:03:32,443 I'm buying up a little stock. Nothing big. Just a few million here or there. 51 00:03:32,527 --> 00:03:34,563 You know, a little pastime. 52 00:03:36,727 --> 00:03:40,276 Oh, that poor, brave, darling man. 53 00:03:40,367 --> 00:03:43,996 Did you see him? Laughing in the face of disaster. 54 00:03:44,087 --> 00:03:49,036 - It almost made me cry. - Almost? It does make me cry. 55 00:03:49,727 --> 00:03:51,365 Buck up, Uncle Fester. 56 00:03:51,447 --> 00:03:54,245 I'll call the family together. We'll handle this. 57 00:03:54,927 --> 00:03:57,122 Spend another million. Just keep buying. 58 00:03:57,207 --> 00:03:58,879 Now, how much stock do I have so far? 59 00:03:59,807 --> 00:04:02,367 - 100,000 shares so far. - Fine. 60 00:04:02,447 --> 00:04:05,007 Now, how much do I need to control the company? 61 00:04:05,127 --> 00:04:06,242 About 200,000. 62 00:04:06,327 --> 00:04:08,477 But, Mr. Addams, what do you want with a broken-down railroad 63 00:04:08,567 --> 00:04:10,000 like Big Swamp and Southern? 64 00:04:10,087 --> 00:04:11,315 You'll never make any money with it. 65 00:04:11,407 --> 00:04:13,079 Make money? I've got money. 66 00:04:13,167 --> 00:04:15,840 What I'm looking for is excitement, adventure. 67 00:04:15,927 --> 00:04:16,916 Adventure? 68 00:04:17,007 --> 00:04:20,761 Now, frankly, Blooker, I'm getting a bit bored with my model trains. 69 00:04:20,847 --> 00:04:23,839 I'm just itching to get my hands on a real railroad. 70 00:04:23,927 --> 00:04:25,883 Think what a wreck I could have with those babies. 71 00:04:25,967 --> 00:04:27,002 Wreck? 72 00:04:27,087 --> 00:04:29,760 What else? Oh, we'd keep the people off. 73 00:04:30,327 --> 00:04:32,318 All right, now, Blooker. Get moving. 74 00:04:32,407 --> 00:04:35,001 And, oh, Blooker? Keep my name out of this. 75 00:04:35,087 --> 00:04:37,123 I don't want Wall Street to know what I'm doing. 76 00:04:37,567 --> 00:04:42,083 Now, we must think of ways to make money. 77 00:04:42,247 --> 00:04:43,600 I know an easy way. 78 00:04:43,687 --> 00:04:45,518 - Oh? - Print it! 79 00:04:45,607 --> 00:04:48,326 - Uncle Fester, that's illegal. - It is? 80 00:04:48,407 --> 00:04:53,322 - I can get a job as a bunny girl. - No. No, I don't like the hours. 81 00:04:53,407 --> 00:04:57,719 Besides, that atmosphere. You're much too sweet and innocent. 82 00:04:57,807 --> 00:05:00,605 How about a beauty expert? 83 00:05:00,687 --> 00:05:04,157 - Beauty expert? - Yeah, you know, a hairstylist. 84 00:05:04,247 --> 00:05:06,397 That's perfect, Mama. 85 00:05:06,487 --> 00:05:09,240 Now, remember, we must keep this from Gomez. 86 00:05:09,327 --> 00:05:10,885 Just tell him it's a lark. 87 00:05:10,967 --> 00:05:12,719 Wednesday and I are gonna pitch in, too. 88 00:05:12,807 --> 00:05:15,526 We're gonna open a drink stand on the sidewalk. 89 00:05:15,607 --> 00:05:16,642 Marvelous. 90 00:05:16,727 --> 00:05:19,036 What are you gonna do, Mother? 91 00:05:19,127 --> 00:05:23,120 I think I'll give fencing instruction and tango lessons. 92 00:05:23,687 --> 00:05:26,247 I'm gonna start an escort service. Me and Lurch. 93 00:05:26,327 --> 00:05:31,447 You know, hire out for dates, like with rich widows, eh, Lurch? 94 00:05:34,167 --> 00:05:38,479 I'm sure you'll be an instant success. You're both such fascinating types. 95 00:05:39,687 --> 00:05:40,722 Look, Mother! 96 00:05:42,127 --> 00:05:44,004 Thing wants to help, too. 97 00:05:48,007 --> 00:05:51,124 How sweet. Thank you, Thing. 98 00:05:54,247 --> 00:05:58,684 I feel so good being my own boss, I think I'll take the rest of the day off. 99 00:06:13,167 --> 00:06:14,998 Oh, it's almost perfect. 100 00:06:15,087 --> 00:06:18,443 But do you think it could stand a little dash of hemlock juice? 101 00:06:18,527 --> 00:06:21,485 That's it. I knew it needed something. 102 00:06:24,967 --> 00:06:27,242 Oh, what a lovely sign. 103 00:06:27,327 --> 00:06:30,524 We're gonna paste a picture on it, too. 104 00:06:30,607 --> 00:06:33,075 Oh, that's a marvelous attention-getter. 105 00:06:33,167 --> 00:06:36,284 You children are going to be fine little merchants. 106 00:06:40,967 --> 00:06:45,199 - Uncle Fester, what are you doing? - I'm practicing for my escort service. 107 00:06:45,287 --> 00:06:49,326 You see, I figure I'll have all different kinds of women for customers, 108 00:06:49,407 --> 00:06:51,682 so I gotta be all different kinds of men for them. 109 00:06:51,767 --> 00:06:53,644 - Oh? - Well, you know, 110 00:06:53,727 --> 00:06:56,799 if they like Cary Grant, I'll be Cary Grant. 111 00:06:56,887 --> 00:06:59,799 Hello, duck, what are you doing today? 112 00:06:59,887 --> 00:07:03,482 And if they like their Frank Sinatra, why, I'll be Frank Sinatra. 113 00:07:10,007 --> 00:07:12,919 Uncle Fester, I think that's a mistake. 114 00:07:13,007 --> 00:07:14,725 Yeah, I think I better get another song. 115 00:07:14,807 --> 00:07:19,881 No, no. What woman could possibly ask for more than Uncle Fester himself? 116 00:07:22,407 --> 00:07:25,604 Yeah. Well, you got me there. 117 00:07:27,887 --> 00:07:30,037 Well, well, what's going on? 118 00:07:30,127 --> 00:07:31,355 I haven't seen so much activity 119 00:07:31,447 --> 00:07:35,201 since the night I hid the hornets in Aunt Phobia's sleeping bag. 120 00:07:35,287 --> 00:07:37,596 Darling, this is something I'm doing for the children. 121 00:07:37,687 --> 00:07:39,917 I think every child should know the value of money. 122 00:07:40,007 --> 00:07:41,759 By george, you're right. 123 00:07:42,527 --> 00:07:44,199 Attention, children. 124 00:07:45,327 --> 00:07:47,204 Five pennies make a nickel, 125 00:07:47,287 --> 00:07:49,118 two nickels make a dime, 126 00:07:49,207 --> 00:07:51,926 10 dimes make a dollar. You got that? 127 00:07:52,007 --> 00:07:53,042 - Yes, Father. - Yes, Father. 128 00:07:53,127 --> 00:07:55,687 Good. Now you know the value of money. 129 00:08:00,687 --> 00:08:03,201 We're running a little low on cigars. 130 00:08:06,167 --> 00:08:07,282 You rang? 131 00:08:07,367 --> 00:08:11,246 Lurch, you better pick me up another 1,000 cigars. The dollar size. 132 00:08:13,087 --> 00:08:14,759 Thank you. 133 00:08:14,847 --> 00:08:17,964 Well, back to the stock market. Have fun, everyone! 134 00:08:20,487 --> 00:08:22,603 Oh, that sweet, darling man. 135 00:08:22,687 --> 00:08:25,520 He's trying so hard not to let us know. 136 00:08:25,607 --> 00:08:28,360 $1,000 worth of cigars. 137 00:08:28,447 --> 00:08:30,722 I'm not sure we can afford him. 138 00:08:37,767 --> 00:08:41,646 Oh, look, Gladys, this must be one of those gigolo places. 139 00:08:41,727 --> 00:08:46,278 $50 an hour? Oh, they must be absolutely dreamy. 140 00:08:47,007 --> 00:08:48,645 See for yourselves, girls. 141 00:08:51,167 --> 00:08:54,125 - What's the matter with them? - Flighty. 142 00:08:58,807 --> 00:09:01,367 - Well, how's business, kids? - Pretty slow, sir. 143 00:09:01,447 --> 00:09:03,961 Gee, with a cute sign like that, you should be doing great. 144 00:09:04,047 --> 00:09:05,560 "Henbane on the rocks." 145 00:09:06,847 --> 00:09:09,645 Boy, those trade names get wackier everyday. 146 00:09:09,727 --> 00:09:12,321 - Let me have a tall one, son. - Yes, sir. 147 00:09:20,287 --> 00:09:22,721 Well, always like to help out the small businessman. 148 00:09:22,807 --> 00:09:24,320 - Cheers! - Cheers. 149 00:09:28,927 --> 00:09:31,805 - Would you like some more? - I'd like some help. 150 00:09:31,887 --> 00:09:34,162 I'm gonna tell my lawyer about this. 151 00:09:34,527 --> 00:09:37,599 See? Satisfied customers always tell their friends. 152 00:09:37,687 --> 00:09:38,756 Oh, my... 153 00:09:38,847 --> 00:09:41,680 Why, I've tasted better glue than this. 154 00:09:42,927 --> 00:09:46,363 Maybe we ought to sell glue on the rocks. 155 00:09:46,447 --> 00:09:49,803 I bet Mother's making lots of money, though. 156 00:09:53,887 --> 00:09:55,559 En garde. 157 00:09:55,647 --> 00:09:58,559 And parry, thrust. 158 00:09:58,647 --> 00:10:00,000 Parry, thrust. 159 00:10:00,087 --> 00:10:03,159 How're you doing, Morticia? Are you teaching him anything? 160 00:10:03,247 --> 00:10:05,397 Oh, Mama, I'm so disappointed. 161 00:10:05,487 --> 00:10:07,478 I haven't had a pupil all day long. 162 00:10:07,567 --> 00:10:09,239 Well, I'm pretty disgusted, too. 163 00:10:09,327 --> 00:10:12,717 I went to every beauty shop in town. Nothing. 164 00:10:12,807 --> 00:10:16,595 I'm very surprised. Your talent is so obvious. 165 00:10:16,687 --> 00:10:20,760 Honey, it isn't what you know, it's who you know. 166 00:10:20,847 --> 00:10:21,916 That's true. 167 00:10:22,407 --> 00:10:24,762 Good man, Blooker, keep spending. 168 00:10:31,047 --> 00:10:35,598 My dear family, I'm afraid we didn't make very much today, 169 00:10:35,687 --> 00:10:37,882 but Thing sold a pencil. 170 00:10:40,247 --> 00:10:42,681 Thank you, dear Thing. 171 00:10:46,287 --> 00:10:48,926 Just a nickel? We made a quarter. 172 00:10:49,007 --> 00:10:51,441 Oh, that's wonderful, dear. 173 00:10:51,527 --> 00:10:53,722 But the man's going to sue us. 174 00:10:53,807 --> 00:10:55,684 - Oh? - Morticia? 175 00:10:58,887 --> 00:11:02,118 I guess I was high man for the day. I made a dollar. 176 00:11:02,207 --> 00:11:07,042 Oh, Uncle Fester, that's wonderful. Your escort service must be catching on. 177 00:11:07,127 --> 00:11:11,564 Well, not exactly. A lady gave it to me when I popped up from behind my sign. 178 00:11:11,647 --> 00:11:14,115 - Said it cured her hiccups. - Oh. 179 00:11:38,167 --> 00:11:41,398 Nothing like a fiery tango right after breakfast to stir up the old hormones. 180 00:11:41,487 --> 00:11:43,318 Yes, it is exhilarating. 181 00:11:44,327 --> 00:11:48,081 - Well, mind if I cut in? - Please do. 182 00:11:50,967 --> 00:11:54,880 This reminds me of the junior prom. My date looked just like Gomez. 183 00:11:56,047 --> 00:12:00,279 - Well, can't dance the day away. - Oh, you got a job? 184 00:12:00,367 --> 00:12:04,724 - Fester, don't be cruel. - Sorry, slip of the tongue. 185 00:12:09,247 --> 00:12:12,045 Darling, you do have some financial plans, don't you? 186 00:12:12,127 --> 00:12:14,322 Nothing important, mind you. Just a little amusement. 187 00:12:15,287 --> 00:12:19,246 Gomez, do you have something to tell me? 188 00:12:19,327 --> 00:12:21,318 After all, I am your wife. 189 00:12:21,407 --> 00:12:24,285 No need to remind me of that, cara mia. 190 00:12:27,447 --> 00:12:31,076 Morticia thought you'd like to talk about money. 191 00:12:31,167 --> 00:12:34,000 Money? Why should I bother her pretty head with a thing like that? 192 00:12:34,087 --> 00:12:35,964 You're not well, Fester. 193 00:12:38,367 --> 00:12:40,676 - Mail's in. - I'll get it, my dear. 194 00:12:43,127 --> 00:12:44,685 Thank you, Thing. 195 00:12:44,887 --> 00:12:48,163 Oh, the circular I sent for from the yacht company. 196 00:12:48,247 --> 00:12:51,125 Thought I'd buy a yacht and take us all on a world cruise. 197 00:12:51,207 --> 00:12:54,279 - A cruise? - At a time like this? 198 00:12:54,367 --> 00:12:56,517 I think we could use a change of scenery. 199 00:12:56,607 --> 00:12:59,326 The Dead Sea, perhaps. Some fun place. 200 00:13:01,367 --> 00:13:03,801 10:00! Market's open. See you later. 201 00:13:07,007 --> 00:13:10,044 That settles it. I'm going to sell everything we own. 202 00:13:10,127 --> 00:13:12,516 I must get money for Gomez. 203 00:13:12,607 --> 00:13:14,723 You mean auction him off, huh? 204 00:13:15,487 --> 00:13:20,003 - Oh, you mean get money to give Gomez? - Yes, dear. 205 00:13:20,087 --> 00:13:21,236 Now, you come upstairs with me 206 00:13:21,327 --> 00:13:24,524 and help me get out the family jewels and treasures. 207 00:13:30,527 --> 00:13:31,960 Are you ready? 208 00:13:32,887 --> 00:13:34,002 Ready. 209 00:13:47,327 --> 00:13:52,845 Uncle Fester, I do think we ought to have gotten the combination from Gomez. 210 00:13:52,927 --> 00:13:57,318 Oh, it wasn't locked. I just like to keep in practice on my safe-blowing. 211 00:13:58,447 --> 00:14:00,563 You do have a delicate touch. 212 00:14:03,367 --> 00:14:09,397 Oh, dear, I dread to think of selling our family heirlooms and treasures. 213 00:14:13,887 --> 00:14:16,003 Cousin Crimp's glass eye. 214 00:14:16,767 --> 00:14:19,327 Those were the days when men were men. 215 00:14:21,607 --> 00:14:24,167 Uncle Fester, look. 216 00:14:24,247 --> 00:14:26,397 Pugsley's baby spoon. 217 00:14:28,047 --> 00:14:29,878 He always did have a strong bite. 218 00:14:29,967 --> 00:14:32,003 And not a bad bark, either. 219 00:14:35,207 --> 00:14:36,560 What's that? 220 00:14:37,287 --> 00:14:39,676 Oh, I'd forgotten all about that. 221 00:14:39,767 --> 00:14:43,203 It was a gift for my 12th birthday from Grandpa Droop. 222 00:14:43,287 --> 00:14:44,925 Stock certificates. 223 00:14:46,007 --> 00:14:48,805 "100 shares, Big Swamp and Southern Railway." 224 00:14:50,127 --> 00:14:53,437 I read something about that in the paper today. 225 00:14:53,527 --> 00:14:55,882 What did I do with today's paper? 226 00:14:58,047 --> 00:15:00,800 Yeah, sure, there it is. 227 00:15:00,887 --> 00:15:04,402 "Wall Street is intrigued by a mystery financier 228 00:15:04,487 --> 00:15:08,639 "who is buying stock in the Big Swamp and Southern Railway." 229 00:15:08,727 --> 00:15:11,036 Uncle Fester, do you think maybe he'd buy this? 230 00:15:11,127 --> 00:15:13,721 Why don't we call a broker and find out? 231 00:15:17,727 --> 00:15:20,366 What's the name of that outfit that Gomez deals with? 232 00:15:20,447 --> 00:15:24,201 - Blaker, Blacker, Blooker... - Blooker and Company. 233 00:15:24,287 --> 00:15:26,164 Oh, but I don't want to embarrass Gomez 234 00:15:26,247 --> 00:15:28,841 by telling some stranger that we need money. 235 00:15:28,927 --> 00:15:31,202 Well, why don't you give him a phony name? 236 00:15:31,287 --> 00:15:33,323 Phony name. Jones? 237 00:15:34,127 --> 00:15:36,197 What kind of a name is that? 238 00:15:36,887 --> 00:15:39,321 - Smith? - Much better. 239 00:15:42,647 --> 00:15:44,717 What do you mean you can't find any more stock, Blooker? 240 00:15:44,807 --> 00:15:47,275 I need only another 100 shares to control the whole railroad. 241 00:15:47,367 --> 00:15:50,006 Mr. Addams, there isn't a single share for sale. 242 00:15:50,087 --> 00:15:51,884 I've got men looking all over the country. 243 00:15:51,967 --> 00:15:54,925 - Well, have them look in the city, too. - Just a minute. 244 00:15:56,087 --> 00:15:58,123 Hello? Who? 245 00:15:59,087 --> 00:16:00,361 Mrs. Smith? 246 00:16:01,087 --> 00:16:02,361 What? 247 00:16:02,447 --> 00:16:05,120 We certainly are interested in buying your stock. 248 00:16:05,767 --> 00:16:07,405 I can pay you $10,000? 249 00:16:07,967 --> 00:16:10,117 Well, that's awfully nice of you. 250 00:16:10,207 --> 00:16:13,643 - He's offering $10,000. - Then ask for $20,000. 251 00:16:17,247 --> 00:16:18,805 I'd like $20,000. 252 00:16:20,167 --> 00:16:22,886 - He'll pay $20,000. - Good, make it $30,000. 253 00:16:25,167 --> 00:16:27,727 I'm sorry, but... 254 00:16:27,807 --> 00:16:30,162 - $30,000? - Crook! 255 00:16:30,727 --> 00:16:32,285 Hello? 256 00:16:32,367 --> 00:16:33,436 Uncle Fester! 257 00:16:33,847 --> 00:16:36,202 That always makes them a little more anxious. 258 00:16:37,767 --> 00:16:42,158 Mrs. Smith? Mrs. Smith? Oh, no. 259 00:16:44,567 --> 00:16:48,082 - Yes, Blooker. - I found the 100 shares of stock for you. 260 00:16:48,167 --> 00:16:49,759 Good man, I knew you'd do it! 261 00:16:49,847 --> 00:16:52,680 - But I lost it again. - Lost it? 262 00:16:52,767 --> 00:16:56,157 That's mighty careless, Blooker. Put an ad in the lost and found. 263 00:17:03,047 --> 00:17:07,325 - Uncle Fester, I'm worried. - Big business. Better play it cool. 264 00:17:07,407 --> 00:17:11,605 - But hanging up on him. - Yeah, maybe that was a little too cool. 265 00:17:11,687 --> 00:17:16,442 - I think I'd better ask Gomez's advice. - Oh, you can't tell him what we're doing. 266 00:17:16,527 --> 00:17:21,396 Uncle Fester, you're not the only one in this family who can be cool. 267 00:17:24,527 --> 00:17:27,883 But, Blooker, what if she doesn't call you back, what then? 268 00:17:27,967 --> 00:17:29,764 No problem, I'll kill myself. 269 00:17:29,847 --> 00:17:31,485 Good thinking. 270 00:17:31,567 --> 00:17:33,125 Blooker, if you do get that stock for me, 271 00:17:33,207 --> 00:17:37,041 I'll buy you the biggest, thickest, juiciest camel-hump steak in town. 272 00:17:37,127 --> 00:17:38,560 What do you have to say to that? 273 00:17:38,647 --> 00:17:39,966 I'll kill myself. 274 00:17:40,367 --> 00:17:43,165 Got a one-track mind, Blooker. I like that. 275 00:17:47,527 --> 00:17:51,042 Oh, Tish! Even when I speak French, it drives me wild. 276 00:17:52,047 --> 00:17:54,117 Darling, I want to ask your advice. 277 00:17:54,207 --> 00:17:56,357 You know, I'm trying to teach Pugsley a little bit about business. 278 00:17:56,447 --> 00:17:58,756 Oh, a chip off the old block, that lad. 279 00:17:58,847 --> 00:18:00,917 Well, he's decided to sell his flea collection 280 00:18:01,007 --> 00:18:03,316 and a boy at school has offered him 30... 281 00:18:03,407 --> 00:18:04,920 $30 for it. 282 00:18:05,007 --> 00:18:08,602 Well, there's a simple rule, my dear. Never accept the first nine offers. 283 00:18:08,687 --> 00:18:10,837 When they come up with number 10, grab it. 284 00:18:10,927 --> 00:18:12,042 Take the 10th offer. 285 00:18:12,127 --> 00:18:13,401 It's known as Addams' Law. 286 00:18:13,487 --> 00:18:17,366 Or "How to slit your competitor's throat without getting blood on his necktie." 287 00:18:17,447 --> 00:18:18,675 What a colorful phrase. 288 00:18:18,767 --> 00:18:20,644 It isn't for nothing they call me The Plunger. 289 00:18:20,727 --> 00:18:23,764 - The men on Wall Street? - The men in the plumbers' union. 290 00:18:26,887 --> 00:18:31,039 But, Mr. Addams, I've got my secretary calling every Smith in the book. 291 00:18:31,127 --> 00:18:32,446 Just a minute. 292 00:18:32,527 --> 00:18:34,722 Hello? Mrs. Smith. 293 00:18:34,807 --> 00:18:36,206 It's Mrs. Smith, she called back. 294 00:18:36,287 --> 00:18:39,518 Good, don't let her get away. Offer her $50,000. 295 00:18:39,607 --> 00:18:40,722 Right. 296 00:18:44,487 --> 00:18:46,398 Mrs. Smith, I can offer you $50,000. 297 00:18:46,767 --> 00:18:48,519 $50,000? 298 00:18:48,607 --> 00:18:50,120 Buzzardfeed. 299 00:18:50,207 --> 00:18:52,801 I'm sorry, I'm afraid that's only your fourth offer. 300 00:18:52,887 --> 00:18:54,206 Please continue. 301 00:18:54,447 --> 00:18:55,675 She wants more! 302 00:18:56,007 --> 00:18:57,281 Make it $60,000. 303 00:18:58,247 --> 00:18:59,521 How about $60,000? 304 00:18:59,927 --> 00:19:01,246 - Well... - $70,000! 305 00:19:02,807 --> 00:19:03,842 Who is that? 306 00:19:03,927 --> 00:19:06,839 - Well... - I'm another customer, that's who is that. 307 00:19:06,927 --> 00:19:09,566 I wanna buy her stock myself, I'll go $80,000! 308 00:19:10,247 --> 00:19:11,885 She's got another buyer. 309 00:19:12,487 --> 00:19:15,559 Great shades of Hades, run him out! Bid his head off! 310 00:19:16,967 --> 00:19:18,082 How about $100,000? 311 00:19:20,967 --> 00:19:25,324 Isn't that sweet? Thing wants to get in on the bidding, too. 312 00:19:25,407 --> 00:19:26,601 $200,000? 313 00:19:28,927 --> 00:19:34,206 I'm sorry, Mr. Blooker, I have a third bidder at $200,000. 314 00:19:35,287 --> 00:19:39,246 Wait a minute. Now, look, I wanted to bid $300,000. 315 00:19:39,327 --> 00:19:40,760 $350,000! 316 00:19:42,327 --> 00:19:44,318 $400,000, Mr. Blooker. 317 00:19:45,807 --> 00:19:47,718 $500,000? $500,000. 318 00:19:47,807 --> 00:19:52,164 $600,000! Let's see you top that, nimble knuckles! 319 00:19:52,247 --> 00:19:55,603 He can't go any higher. That's all the fingers he's got. 320 00:19:56,687 --> 00:19:58,120 Oh, poor Thing. 321 00:20:08,407 --> 00:20:13,037 Hell, I've gotta have that railroad, Blooker. I just wrecked my last locomotive. 322 00:20:13,127 --> 00:20:14,765 Just a minute, Blooker. 323 00:20:16,687 --> 00:20:18,040 What is it, Thing? 324 00:20:19,687 --> 00:20:22,076 You think I can get the railroad for that? 325 00:20:24,647 --> 00:20:26,399 Thank you, Thing. 326 00:20:26,487 --> 00:20:29,524 I'll make one more offer, Blooker, $1 million. 327 00:20:31,727 --> 00:20:32,921 I'll try. 328 00:20:33,887 --> 00:20:35,206 Mrs. Smith? 329 00:20:35,727 --> 00:20:39,242 Mrs. Smith? This is my last and final offer. 330 00:20:39,327 --> 00:20:40,885 $1 million. 331 00:20:41,767 --> 00:20:42,836 It's his 10th offer. 332 00:20:42,927 --> 00:20:44,724 - How much? - What difference does it make? 333 00:20:44,807 --> 00:20:47,367 Sold, for $1 million. 334 00:20:49,447 --> 00:20:52,200 I can hardly wait to get my hands on that railroad. 335 00:20:53,967 --> 00:20:55,082 Nice going, Blooker. 336 00:20:55,167 --> 00:20:56,202 To show you my appreciation, 337 00:20:56,287 --> 00:20:58,755 I'm gonna send you a couple of freight cars. 338 00:21:00,247 --> 00:21:03,603 Gomez, darling, guess what I made today? 339 00:21:03,687 --> 00:21:07,362 - That fabulous bat broth of yours? - No, $1 million. 340 00:21:07,447 --> 00:21:10,723 Oh. Well, I have some real news for you. I just bought a railroad. 341 00:21:10,807 --> 00:21:13,196 Oh, darling, that's wonderful, but... 342 00:21:14,327 --> 00:21:16,795 - A railroad? - Big Swamp and Southern. 343 00:21:16,887 --> 00:21:20,038 When I blow those tracks, it'll be the wreck of the century. 344 00:21:21,207 --> 00:21:22,959 He bought a railroad. 345 00:21:24,007 --> 00:21:25,440 The Big Swamp... 346 00:21:26,807 --> 00:21:28,081 He bought it. 347 00:21:29,007 --> 00:21:31,805 Addams here. Hello, Blooker. 348 00:21:31,887 --> 00:21:33,400 You heard what? 349 00:21:34,847 --> 00:21:37,884 The Big Swamp and Southern sank into the big swamp? 350 00:21:38,927 --> 00:21:40,485 Clear out of sight, eh? 351 00:21:41,647 --> 00:21:43,444 Thanks for calling me. 352 00:21:44,087 --> 00:21:46,203 Oh, well, easy come, easy go. 353 00:22:16,567 --> 00:22:20,037 Oh, I do hope this shawl isn't too short for Cousin Crimp. 354 00:22:20,127 --> 00:22:21,685 It looks perfect. 355 00:22:21,767 --> 00:22:24,600 - And so does this. - What's that, dear? 356 00:22:24,687 --> 00:22:27,565 I bought your stock, querida, I intend to pay for it. 357 00:22:27,647 --> 00:22:29,444 Oh, nonsense. 358 00:22:29,527 --> 00:22:33,156 Even though you're still wealthy, I refuse to accept it. 359 00:22:33,247 --> 00:22:35,477 It's a matter of honor, querida. 360 00:22:36,087 --> 00:22:39,602 There you are, a check for $1 million. 361 00:22:40,767 --> 00:22:42,883 First National Bank of Siberia? 362 00:22:42,967 --> 00:22:46,198 Nice bunch. Always pay in cold cash. 363 00:22:47,247 --> 00:22:48,646 Are you sure? 364 00:22:49,367 --> 00:22:50,720 Come to think of it, 365 00:22:50,807 --> 00:22:55,801 we Addamses haven't done any business with them since 1917. 366 00:22:55,887 --> 00:22:59,675 Things may have changed since then. Forget that check, I'll write another. 367 00:23:00,407 --> 00:23:02,716 Second National Bank of Peking. 368 00:23:03,607 --> 00:23:06,405 How could I have ever doubted your financial genius? 369 00:23:07,367 --> 00:23:10,757 Querida, we all make mistakes. 370 00:23:10,847 --> 00:23:13,441 Darling, let's celebrate. 371 00:23:15,447 --> 00:23:16,800 Wine, Thing. 372 00:23:23,927 --> 00:23:25,519 Thank you, Thing. 373 00:23:26,887 --> 00:23:29,685 How convenient. Instant wine. 374 00:23:32,607 --> 00:23:34,086 - Cara. - Darling.